Re: Guillemets franais toujours...
Jean-Pierre Chretien wrote: To: lyx-fr@lists.lyx.org From: Charles de Miramon [EMAIL PROTECTED] Subject: Guillemets français toujours... Date: Tue, 15 Mar 2005 16:30:08 +0100 Bonjour, Un problème récurrent. Je semble incapable de torturer LyX pour qu'il produise des guillemets français typographiquement corrects. Si je paramètre Lyx 1.3.4 pour écrire ainsi « guillemets », le LaTeX exporté est guillemets Ce qui conduit à une erreur sur les espaces typographiques (pas d'espace insécable entre le mot et le guillemet). Est-ce qu'il y a moyen pour LyX d'exporter les caractères « (UTF 00AB) » (UTF OOBB) dans le LaTeX ou mieux encore \og et \fg Ici, lyx-1.3.4 pour un document dans lequel les guillemets son paramétrés dans le menu Document-Format-Langue - affiche « toto » quand je saisis toto - exporte en \og toto \fg{} Ok, tu as raison. Merci. Je me suis encore emmêlé les pinceaux. Je croyais que French c'était l'option pour utiliser les paquetages de Gaulle. Si je change la langue de French en French (GUTenberg): - exporte en toto - typographie identique Non, les (2 fois inférieurs) et (2 fois supérieur) sont bien remplacés par les glyphes guillemets français mais entre le mot et le guillemet, c'est une espace normale et pas insécable. J'ai essayé de redéfinir en préambule et par quelque chose comme \def{\og} mais cela marche pas car def ne semble fonctionner que si la redéfinition n'est que de un caractère. Extrait de frenchb.cfg, j'ai effectivment décommenté les lignes proposées puisque je saisie les huillemets en isolatin: %% %% D'après Daniel Flipo, vis P. Charpentier, rend équivalent %% le code isolatin des guillments et les commandes \og et \fg %% [EMAIL PROTECTED]@char{«} [EMAIL PROTECTED]@char{»} \AtBeginDocument{% \def«{\og\ignorespaces}% \def»{{\fg}}% }% %% Moi cela marche s'il y a un caractère redéfinit par def (donc le glyphe du guillemet code UTF 00AB) mais si c'est deux caractères, c'est-à-dire deux fois inférieur ou deux fois supérieur, LaTeX me crache une erreur. Petit sondage : Est-ce qu'il y a des gens sur la liste qui utilisent les paquetages de Gaulle (Frenchle ou Frenchpro) ? Moi, j'utilise uniquement le paquetage de Flipo Frenchb. Personnellement, je suis partisan pour la 1.4 d'avoir une seule option de langue Français, la plus simple, la plus portable et un fichier de configuration texte pour les connaisseurs. La francisation de LaTeX, c'est déjà assez compliqué comme cela. Charles -- http://www.kde-france.org
Re: Guillemets français toujours...
Jean-Pierre Chretien wrote: > >>>To: lyx-fr@lists.lyx.org >>>From: Charles de Miramon <[EMAIL PROTECTED]> >>>Subject: Guillemets français toujours... >>>Date: Tue, 15 Mar 2005 16:30:08 +0100 >>> >>>Bonjour, >>> >>>Un problème récurrent. Je semble incapable de torturer LyX pour qu'il >>>produise des guillemets français typographiquement corrects. >>> >>>Si je paramètre Lyx 1.3.4 pour écrire ainsi « guillemets », le LaTeX >>>exporté est << guillemets >> Ce qui conduit à une erreur sur les espaces >>>typographiques (pas d'espace insécable entre le mot et le guillemet). >>>Est-ce qu'il y a moyen pour LyX d'exporter les caractères « (UTF 00AB) >>>» (UTF OOBB) dans le LaTeX ou mieux encore \og et \fg > > Ici, lyx-1.3.4 pour un document dans lequel les guillemets son paramétrés > << >> dans le menu Document->Format->Langue > - affiche « toto » quand je saisis "toto" > - exporte en \og toto \fg{} Ok, tu as raison. Merci. Je me suis encore emmêlé les pinceaux. Je croyais que French c'était l'option pour utiliser les paquetages de Gaulle. > > Si je change la langue de French en French (GUTenberg): > - exporte en << toto >> > - typographie identique Non, les << (2 fois inférieurs) et >> (2 fois supérieur) sont bien remplacés par les glyphes guillemets français mais entre le mot et le guillemet, c'est une espace normale et pas insécable. > >>>J'ai essayé de redéfinir en préambule << et >> par quelque chose comme >>>\def>>{\og} mais cela marche pas car def ne semble fonctionner que si la >>>redéfinition n'est que de un caractère. > > Extrait de frenchb.cfg, j'ai effectivment décommenté les lignes proposées > puisque je saisie les huillemets en isolatin: > %% > %% D'après Daniel Flipo, vis P. Charpentier, rend équivalent > %% le code isolatin des guillments et les commandes \og et \fg > %% > [EMAIL PROTECTED]@char{«} > [EMAIL PROTECTED]@char{»} >\AtBeginDocument{% > \def«{\og\ignorespaces}% > \def»{{\fg}}% > }% > %% Moi cela marche s'il y a un caractère redéfinit par def (donc le glyphe du guillemet code UTF 00AB) mais si c'est deux caractères, c'est-à-dire deux fois inférieur ou deux fois supérieur, LaTeX me crache une erreur. Petit sondage : Est-ce qu'il y a des gens sur la liste qui utilisent les paquetages de Gaulle (Frenchle ou Frenchpro) ? Moi, j'utilise uniquement le paquetage de Flipo Frenchb. Personnellement, je suis partisan pour la 1.4 d'avoir une seule option de langue Français, la plus simple, la plus portable et un fichier de configuration texte pour les connaisseurs. La francisation de LaTeX, c'est déjà assez compliqué comme cela. Charles -- http://www.kde-france.org