Re: crash when spell checking

2018-12-05 Thread José Abílio Matos
On Tuesday, 4 December 2018 07.10.53 WET Patrick Dupre wrote:
> Hello,
> 
> I do not understand why lyx crashes when I run the spell checker.
> Then it crashes every time that I try to reload it!!!
> It is a BEARMER document.
> Unfortunately, it is not a document that I can broadcast, and I am in
> rush.
> 
> fedora 28,

Hi Patrick,
have you been able to fix this issue?

Regards,
-- 
José Abílio




Re: crash when spell checking

2018-12-04 Thread Paul A. Rubin

On 12/4/18 2:10 AM, Patrick Dupre wrote:

Hello,

I do not understand why lyx crashes when I run the spell checker.
Then it crashes every time that I try to reload it!!!
It is a BEARMER document.
Unfortunately, it is not a document that I can broadcast, and I am in
rush.

fedora 28,
===
  Patrick DUPRÉ | | email: pdu...@gmx.com
  Laboratoire de Physico-Chimie de l'Atmosphère | |
  Université du Littoral-Côte d'Opale   | |
  Tel.  (33)-(0)3 28 23 76 12   | | Fax: 03 28 65 82 44
  189A, avenue Maurice Schumann | | 59140 Dunkerque, France
===
This is a bit of a shot in the dark, but you can try the following. Move 
your ~/.lyx directory someplace (as a backup), then start LyX, 
reconfigure, and restart LyX. See if that lets you load the beamer 
document safely.


Paul



crash when spell checking

2018-12-03 Thread Patrick Dupre
Hello,

I do not understand why lyx crashes when I run the spell checker.
Then it crashes every time that I try to reload it!!!
It is a BEARMER document.
Unfortunately, it is not a document that I can broadcast, and I am in
rush.

fedora 28,
===
 Patrick DUPRÉ | | email: pdu...@gmx.com
 Laboratoire de Physico-Chimie de l'Atmosphère | |
 Université du Littoral-Côte d'Opale   | |
 Tel.  (33)-(0)3 28 23 76 12   | | Fax: 03 28 65 82 44
 189A, avenue Maurice Schumann | | 59140 Dunkerque, France
===


Re: An observation on 3.2.1 spell checking

2018-10-19 Thread Paul A. Rubin

On 10/18/18 4:26 PM, Rich Shepard wrote:
The document I'm now writing has many hyphenated words (e.g., 
Douglas-fir,
near-surface) and all are questioned by the spelling checker. I don't 
recall
seeing this before and don't know if its source is lyx or the spell 
checker

being used (I don't recall whether it's aspell or ispell).

  No action is required on anyone's part but I find it interesting that
these compound words are seen as being mis-spelled, even after I
(supposedly) add them to the dictionary.

Regards,

Rich
LyX is not the culprit. I just copied your first paragraph into a LyX 
document (and added a hyphenated word of my own, in case the hyphens in 
your email pasted in as some funky character). The spelling checker 
(Enchant, which probably means aspell doing the actual work) had no 
problem with any hyphenated words. It only bitched about "lyx" and 
"aspell" (but, curiously, not about "ispell").


Perhaps it's a configuration option in whichever engine you're using? If 
that's too much hassle, you might try going to Tools > Preferences... > 
Language Settings > Spellchecker and putting a hyphen in the "Escape 
characters" field. Maybe that will fix it?


Paul



Re: An observation on 3.2.1 spell checking

2018-10-19 Thread Jean-Marc Lasgouttes

Le 19/10/2018 à 15:05, Rich Shepard a écrit :

   I just looked at the SlackBuild script I've used for years (chaning only
version numbers) and see nothing related to spell checkers in the configure
section so I assume that all but ispell are in included.


It depends actually of what development packages (header files) are 
available when configuring.


JMarc


Re: An observation on 3.2.1 spell checking

2018-10-19 Thread Rich Shepard

On Fri, 19 Oct 2018, Jean-Marc Lasgouttes wrote:


ispell is the one for oldtimers.
aspell is the more modern ispell.
hunspell is the more modern aspell
enchant is a wrapper that canbe configured at system level to use whatever 
spell checker you have on your system (not sure where).


JMarc,

   Thanks very much for the insight. I've not before paid any attention to
this.


It depends on what spell checkers have been compiled in when building LyX.


  I just looked at the SlackBuild script I've used for years (chaning only
version numbers) and see nothing related to spell checkers in the configure
section so I assume that all but ispell are in included.

  Interesting detail.

Best regards,

Rich


Re: An observation on 3.2.1 spell checking

2018-10-19 Thread Jean-Marc Lasgouttes

Le 19/10/2018 à 14:33, Rich Shepard a écrit :

   Turns out lyx was set to use enchant (never knew of this before) where I
used to use aspell or ispell. (Here, aspell, enchnat, ispell, and hunspell
are all installed and I've no idea how, or why, they differ.)


ispell is the one for oldtimers.
aspell is the more modern ispell.
hunspell is the more modern aspell
enchant is a wrapper that canbe configured at system level to use 
whatever spell checker you have on your system (not sure where).


 Anyway, I was

offered aspell as an option so I changed the spell checker to that. The
option, 'accept compound words' was checked yet apparently not available in
enchant. Because this non-acceptance was a chenge from the past lyx must
have changed the default spell checker in a recent upgrade and I hadn't
noticed. Probably because I didn't go looking for the reason.


It depends on what spell checkers have been compiled in when building LyX.

JMarc


Re: An observation on 3.2.1 spell checking

2018-10-19 Thread Rich Shepard

On Fri, 19 Oct 2018, Daniel wrote:


Those words are not marked on my system. I use Hunspell on Windows (which
is installed as default with LyX, I think). You can check your
spell-checker via

Preferences > Language Settings > Spellchecker


Daniel,

  Well, well, well! I don't recall ever looking at that portion of settings
in the many years I've used lyx (all on linux).

  Turns out lyx was set to use enchant (never knew of this before) where I
used to use aspell or ispell. (Here, aspell, enchnat, ispell, and hunspell
are all installed and I've no idea how, or why, they differ.) Anyway, I was
offered aspell as an option so I changed the spell checker to that. The
option, 'accept compound words' was checked yet apparently not available in
enchant. Because this non-acceptance was a chenge from the past lyx must
have changed the default spell checker in a recent upgrade and I hadn't
noticed. Probably because I didn't go looking for the reason.

  Thanks very much for the lesson.

Regards,

Rich



Re: An observation on 3.2.1 spell checking

2018-10-19 Thread Daniel

On 18/10/2018 22:26, Rich Shepard wrote:
   The document I'm now writing has many hyphenated words (e.g., 
Douglas-fir,
near-surface) and all are questioned by the spelling checker. I don't 
recall

seeing this before and don't know if its source is lyx or the spell checker
being used (I don't recall whether it's aspell or ispell).

   No action is required on anyone's part but I find it interesting that
these compound words are seen as being mis-spelled, even after I
(supposedly) add them to the dictionary.

Regards,

Rich


Those words are not marked on my system. I use Hunspell on Windows 
(which is installed as default with LyX, I think). You can check your 
spell-checker via


Preferences > Language Settings > Spellchecker

Best,
Daniel



An observation on 3.2.1 spell checking

2018-10-18 Thread Rich Shepard

  The document I'm now writing has many hyphenated words (e.g., Douglas-fir,
near-surface) and all are questioned by the spelling checker. I don't recall
seeing this before and don't know if its source is lyx or the spell checker
being used (I don't recall whether it's aspell or ispell).

  No action is required on anyone's part but I find it interesting that
these compound words are seen as being mis-spelled, even after I
(supposedly) add them to the dictionary.

Regards,

Rich


Re: spell checking problem in LyX

2015-10-17 Thread Michael Berger

openSUSE 13.2, KDE 4.14.9, LyX 2.1.2-1.6-x86_64 from Vendor openSUSE

I was able to resolve "Spell checker has no dictionaries" using hunspell 
as follows:

visit http://rpm.pbone.net/
select "Advanced RPM search
select your distro (in my case openSUSE 13.x)
in the search field enter "hunspell"
From all the search results presented select the most appropriate RPM 
for your installation

(I selected texmaker-debug source 4.4.1.-67.1.x86-64_rpm)
install and here you go!

Hope this helps!? But for Lyx on Windows?? :-D
sort of feed-back would be appreciated

Michael Berger

On 10/17/2015 02:18 AM, Uwe Stöhr wrote:

Dear LyXers,

it was not possible to spell-check English (US and Canadian) under LyX 
2.1.4 for Windows. This problem is now fixed.

There are 2 possibilities:

- replace the 2 files
  en_CA.aff
  en_US.aff
  in the LyX installation folder with these ones:

http://sourceforge.net/projects/lyxwininstaller/files/hunspell/en_CA.aff/download 


  and

http://sourceforge.net/projects/lyxwininstaller/files/hunspell/en_US.aff/download 



- uninstall LyX and the reinstall it using the latest installer you 
find on

  http://www.lyx.org/Download
  or
  http://ftp.lyx.de/LyX%202.1.4/

regards Uwe







Solution for English spell checking problem in LyX 2.1.4

2015-10-16 Thread Uwe Stöhr

Dear LyXers,

it was not possible to spell-check English (US and Canadian) under LyX 
2.1.4 for Windows. This problem is now fixed.

There are 2 possibilities:

- replace the 2 files
  en_CA.aff
  en_US.aff
  in the LyX installation folder with these ones:

http://sourceforge.net/projects/lyxwininstaller/files/hunspell/en_CA.aff/download
  and

http://sourceforge.net/projects/lyxwininstaller/files/hunspell/en_US.aff/download

- uninstall LyX and the reinstall it using the latest installer you find on
  http://www.lyx.org/Download
  or
  http://ftp.lyx.de/LyX%202.1.4/

regards Uwe




Re: Case-sensitive spell-checking

2015-05-29 Thread Richard Heck

On 05/27/2015 03:55 PM, alain krier wrote:

Hey,

Is it possible to make the spell-checking in Lyx case-sensitve?
For example in the following sentence I want House to be underlined 
red because it should be written in lower-case:


This is a House.


There is no way to do this in LyX, so far as I am aware. It's also not 
trivial to get right, since in the White House it should be 
capitalized, in some cases, though not in all. Not to mention at the 
beginning of a sentence. So this is almost more a job for a grammar checker.


Richard



Re: Case-sensitive spell-checking

2015-05-29 Thread Scott Kostyshak
On Fri, May 29, 2015 at 2:29 PM, Richard Heck rgh...@lyx.org wrote:
 On 05/27/2015 03:55 PM, alain krier wrote:

 Hey,

 Is it possible to make the spell-checking in Lyx case-sensitve?
 For example in the following sentence I want House to be underlined red
 because it should be written in lower-case:

 This is a House.


 There is no way to do this in LyX, so far as I am aware. It's also not
 trivial to get right, since in the White House it should be capitalized,
 in some cases, though not in all. Not to mention at the beginning of a
 sentence. So this is almost more a job for a grammar checker.

And LyX can indeed interface with a grammar checker:
http://wiki.lyx.org/Tools/LyX-GrammarChecker

Scott


Re: Case-sensitive spell-checking

2015-05-29 Thread Richard Heck

On 05/27/2015 03:55 PM, alain krier wrote:

Hey,

Is it possible to make the spell-checking in Lyx case-sensitve?
For example in the following sentence I want House to be underlined 
red because it should be written in lower-case:


This is a House.


There is no way to do this in LyX, so far as I am aware. It's also not 
trivial to get right, since in the White House it should be 
capitalized, in some cases, though not in all. Not to mention at the 
beginning of a sentence. So this is almost more a job for a grammar checker.


Richard



Re: Case-sensitive spell-checking

2015-05-29 Thread Scott Kostyshak
On Fri, May 29, 2015 at 2:29 PM, Richard Heck rgh...@lyx.org wrote:
 On 05/27/2015 03:55 PM, alain krier wrote:

 Hey,

 Is it possible to make the spell-checking in Lyx case-sensitve?
 For example in the following sentence I want House to be underlined red
 because it should be written in lower-case:

 This is a House.


 There is no way to do this in LyX, so far as I am aware. It's also not
 trivial to get right, since in the White House it should be capitalized,
 in some cases, though not in all. Not to mention at the beginning of a
 sentence. So this is almost more a job for a grammar checker.

And LyX can indeed interface with a grammar checker:
http://wiki.lyx.org/Tools/LyX-GrammarChecker

Scott


Re: Case-sensitive spell-checking

2015-05-29 Thread Richard Heck

On 05/27/2015 03:55 PM, alain krier wrote:

Hey,

Is it possible to make the spell-checking in Lyx case-sensitve?
For example in the following sentence I want "House" to be underlined 
red because it should be written in lower-case:


This is a House.


There is no way to do this in LyX, so far as I am aware. It's also not 
trivial to get right, since in "the White House" it should be 
capitalized, in some cases, though not in all. Not to mention at the 
beginning of a sentence. So this is almost more a job for a grammar checker.


Richard



Re: Case-sensitive spell-checking

2015-05-29 Thread Scott Kostyshak
On Fri, May 29, 2015 at 2:29 PM, Richard Heck <rgh...@lyx.org> wrote:
> On 05/27/2015 03:55 PM, alain krier wrote:
>>
>> Hey,
>>
>> Is it possible to make the spell-checking in Lyx case-sensitve?
>> For example in the following sentence I want "House" to be underlined red
>> because it should be written in lower-case:
>>
>> This is a House.
>
>
> There is no way to do this in LyX, so far as I am aware. It's also not
> trivial to get right, since in "the White House" it should be capitalized,
> in some cases, though not in all. Not to mention at the beginning of a
> sentence. So this is almost more a job for a grammar checker.

And LyX can indeed interface with a grammar checker:
http://wiki.lyx.org/Tools/LyX-GrammarChecker

Scott


Case-sensitive spell-checking

2015-05-27 Thread alain krier
Hey,

Is it possible to make the spell-checking in Lyx case-sensitve?
For example in the following sentence I want House to be underlined red
because it should be written in lower-case:

This is a House.

kind regards


Case-sensitive spell-checking

2015-05-27 Thread alain krier
Hey,

Is it possible to make the spell-checking in Lyx case-sensitve?
For example in the following sentence I want House to be underlined red
because it should be written in lower-case:

This is a House.

kind regards


Case-sensitive spell-checking

2015-05-27 Thread alain krier
Hey,

Is it possible to make the spell-checking in Lyx case-sensitve?
For example in the following sentence I want "House" to be underlined red
because it should be written in lower-case:

This is a House.

kind regards


Spell-checking two languages

2012-08-23 Thread Michael Bach

Dear LyX Users and Developers,

I just wanted to ask whether there is the option to use the 
spell-checking feature of LyX for a document with e.g. mixed German and 
English content.


I could not find any info in the Help Manuals. I know that I can do a 
Edit  Language on the parts in English so that the German spell checker 
ignores them. But I would ideally also have a way of checking these 
parts as well with the English checker.


Any best practices?

Michael



Re: Spell-checking two languages

2012-08-23 Thread Jean-Marc Lasgouttes

Le 23/08/2012 13:50, Michael Bach a écrit :

I could not find any info in the Help Manuals. I know that I can do a
Edit  Language on the parts in English so that the German spell checker
ignores them. But I would ideally also have a way of checking these
parts as well with the English checker.


What is wrong with marking English text as English and German text as 
German?


JMarc



Re: Spell-checking two languages

2012-08-23 Thread Michael Bach

On 8/23/2012 2:40 PM, Jean-Marc Lasgouttes wrote:


What is wrong with marking English text as English and German text as
German?



There is nothing wrong with this. Thanks for your frank response which 
made me realize my misconception: I had the impression that marking text 
as e.g. English makes the spell checker ignore these parts when a 
German spell check is started (see OP). I was not aware that 
dictionary switching is automated via the language choice. It already 
worked the way I wanted it.


Sorry for the noise,

Michael





Spell-checking two languages

2012-08-23 Thread Michael Bach

Dear LyX Users and Developers,

I just wanted to ask whether there is the option to use the 
spell-checking feature of LyX for a document with e.g. mixed German and 
English content.


I could not find any info in the Help Manuals. I know that I can do a 
Edit  Language on the parts in English so that the German spell checker 
ignores them. But I would ideally also have a way of checking these 
parts as well with the English checker.


Any best practices?

Michael



Re: Spell-checking two languages

2012-08-23 Thread Jean-Marc Lasgouttes

Le 23/08/2012 13:50, Michael Bach a écrit :

I could not find any info in the Help Manuals. I know that I can do a
Edit  Language on the parts in English so that the German spell checker
ignores them. But I would ideally also have a way of checking these
parts as well with the English checker.


What is wrong with marking English text as English and German text as 
German?


JMarc



Re: Spell-checking two languages

2012-08-23 Thread Michael Bach

On 8/23/2012 2:40 PM, Jean-Marc Lasgouttes wrote:


What is wrong with marking English text as English and German text as
German?



There is nothing wrong with this. Thanks for your frank response which 
made me realize my misconception: I had the impression that marking text 
as e.g. English makes the spell checker ignore these parts when a 
German spell check is started (see OP). I was not aware that 
dictionary switching is automated via the language choice. It already 
worked the way I wanted it.


Sorry for the noise,

Michael





Spell-checking two languages

2012-08-23 Thread Michael Bach

Dear LyX Users and Developers,

I just wanted to ask whether there is the option to use the 
spell-checking feature of LyX for a document with e.g. mixed German and 
English content.


I could not find any info in the Help Manuals. I know that I can do a 
Edit > Language on the parts in English so that the German spell checker 
ignores them. But I would ideally also have a way of checking these 
parts as well with the English checker.


Any best practices?

Michael



Re: Spell-checking two languages

2012-08-23 Thread Jean-Marc Lasgouttes

Le 23/08/2012 13:50, Michael Bach a écrit :

I could not find any info in the Help Manuals. I know that I can do a
Edit > Language on the parts in English so that the German spell checker
ignores them. But I would ideally also have a way of checking these
parts as well with the English checker.


What is wrong with marking English text as English and German text as 
German?


JMarc



Re: Spell-checking two languages

2012-08-23 Thread Michael Bach

On 8/23/2012 2:40 PM, Jean-Marc Lasgouttes wrote:


What is wrong with marking English text as English and German text as
German?



There is nothing wrong with this. Thanks for your frank response which 
made me realize my misconception: I had the impression that marking text 
as e.g. English makes the spell checker ignore these parts when a 
"German" spell check is started (see OP). I was not aware that 
dictionary switching is automated via the language choice. It already 
worked the way I wanted it.


Sorry for the noise,

Michael





Re: How to use spell checking in lyx?

2011-08-03 Thread Csikos Bela
Liviu Andronic landronim...@gmail.com írta:
2011/8/2 Csikos Bela bcsikos...@freemail.hu:
 Hello lyx users:

 I wanted to use lyx spell checker for Hungarian language but I could not find 
 out how to do it.

 I have lyx 2.0.0 compiled on my system.
 On my system hunspell-devel and aspell-devel files are also installed, and 
 lyx
 took this into account at build.

 I can set Spellchecker engine in lyx preferences either to aspell or to 
 hunspell.

 When aspell is selected in preferences:
 If I create a document and set its language to Hungarian in document 
 settings, the spell checker does not use a Hungarian dictionary. If I press 
 F7 the spell checker stop at the first Hungarian word and the language in the 
 spell checker is set to English. How can I change the selected dictionary to 
 Hungarian permanently?
 aspell-hu is installed.

With Aspell, try this [1], and let us know if it works.
Liviu

[1] http://www.mail-archive.com/lyx-users@lists.lyx.org/msg87799.html

Thank you.
It helped to change language for the text.
No spell checker works as expected.

Thanks again,

bcsikos



Re: How to use spell checking in lyx?

2011-08-03 Thread Csikos Bela
Liviu Andronic landronim...@gmail.com írta:
2011/8/2 Csikos Bela bcsikos...@freemail.hu:
 Hello lyx users:

 I wanted to use lyx spell checker for Hungarian language but I could not find 
 out how to do it.

 I have lyx 2.0.0 compiled on my system.
 On my system hunspell-devel and aspell-devel files are also installed, and 
 lyx
 took this into account at build.

 I can set Spellchecker engine in lyx preferences either to aspell or to 
 hunspell.

 When aspell is selected in preferences:
 If I create a document and set its language to Hungarian in document 
 settings, the spell checker does not use a Hungarian dictionary. If I press 
 F7 the spell checker stop at the first Hungarian word and the language in the 
 spell checker is set to English. How can I change the selected dictionary to 
 Hungarian permanently?
 aspell-hu is installed.

With Aspell, try this [1], and let us know if it works.
Liviu

[1] http://www.mail-archive.com/lyx-users@lists.lyx.org/msg87799.html

Thank you.
It helped to change language for the text.
No spell checker works as expected.

Thanks again,

bcsikos



Re: How to use spell checking in lyx?

2011-08-03 Thread Csikos Bela
Liviu Andronic  írta:
>2011/8/2 Csikos Bela :>
> Hello lyx users:>
>>
> I wanted to use lyx spell checker for Hungarian language but I could not find 
> out how to do it.>
>>
> I have lyx 2.0.0 compiled on my system.>
> On my system hunspell-devel and aspell-devel files are also installed, and 
> lyx>
> took this into account at build.>
>>
> I can set "Spellchecker engine" in lyx preferences either to aspell or to 
> hunspell.>
>>
> When aspell is selected in preferences:>
> If I create a document and set its language to Hungarian in document 
> settings, the spell checker does not use a Hungarian dictionary. If I press 
> F7 the spell checker stop at the first Hungarian word and the language in the 
> spell checker is set to English. How can I change the selected dictionary to 
> Hungarian permanently?>
> aspell-hu is installed.>
>>
With Aspell, try this [1], and let us know if it works.>
Liviu>
>
[1] http://www.mail-archive.com/lyx-users@lists.lyx.org/msg87799.html>

Thank you.
It helped to change language for the text.
No spell checker works as expected.

Thanks again,

bcsikos



How to use spell checking in lyx?

2011-08-02 Thread Csikos Bela
Hello lyx users:

I wanted to use lyx spell checker for Hungarian language but I could not find 
out how to do it.

I have lyx 2.0.0 compiled on my system.
On my system hunspell-devel and aspell-devel files are also installed, and lyx
took this into account at build.

I can set Spellchecker engine in lyx preferences either to aspell or to 
hunspell.

When aspell is selected in preferences:
If I create a document and set its language to Hungarian in document settings, 
the spell checker does not use a Hungarian dictionary. If I press F7 the spell 
checker stop at the first Hungarian word and the language in the spell checker 
is set to English. How can I change the selected dictionary to Hungarian 
permanently?
aspell-hu is installed.

Hunspell does not work at all, the hunspell Hungarian dictionary might be 
missing.

Thanks,

bcsikos




Re: How to use spell checking in lyx?

2011-08-02 Thread Liviu Andronic
2011/8/2 Csikos Bela bcsikos...@freemail.hu:
 Hello lyx users:

 I wanted to use lyx spell checker for Hungarian language but I could not find 
 out how to do it.

 I have lyx 2.0.0 compiled on my system.
 On my system hunspell-devel and aspell-devel files are also installed, and lyx
 took this into account at build.

 I can set Spellchecker engine in lyx preferences either to aspell or to 
 hunspell.

 When aspell is selected in preferences:
 If I create a document and set its language to Hungarian in document 
 settings, the spell checker does not use a Hungarian dictionary. If I press 
 F7 the spell checker stop at the first Hungarian word and the language in the 
 spell checker is set to English. How can I change the selected dictionary to 
 Hungarian permanently?
 aspell-hu is installed.

With Aspell, try this [1], and let us know if it works.
Liviu

[1] http://www.mail-archive.com/lyx-users@lists.lyx.org/msg87799.html


How to use spell checking in lyx?

2011-08-02 Thread Csikos Bela
Hello lyx users:

I wanted to use lyx spell checker for Hungarian language but I could not find 
out how to do it.

I have lyx 2.0.0 compiled on my system.
On my system hunspell-devel and aspell-devel files are also installed, and lyx
took this into account at build.

I can set Spellchecker engine in lyx preferences either to aspell or to 
hunspell.

When aspell is selected in preferences:
If I create a document and set its language to Hungarian in document settings, 
the spell checker does not use a Hungarian dictionary. If I press F7 the spell 
checker stop at the first Hungarian word and the language in the spell checker 
is set to English. How can I change the selected dictionary to Hungarian 
permanently?
aspell-hu is installed.

Hunspell does not work at all, the hunspell Hungarian dictionary might be 
missing.

Thanks,

bcsikos




Re: How to use spell checking in lyx?

2011-08-02 Thread Liviu Andronic
2011/8/2 Csikos Bela bcsikos...@freemail.hu:
 Hello lyx users:

 I wanted to use lyx spell checker for Hungarian language but I could not find 
 out how to do it.

 I have lyx 2.0.0 compiled on my system.
 On my system hunspell-devel and aspell-devel files are also installed, and lyx
 took this into account at build.

 I can set Spellchecker engine in lyx preferences either to aspell or to 
 hunspell.

 When aspell is selected in preferences:
 If I create a document and set its language to Hungarian in document 
 settings, the spell checker does not use a Hungarian dictionary. If I press 
 F7 the spell checker stop at the first Hungarian word and the language in the 
 spell checker is set to English. How can I change the selected dictionary to 
 Hungarian permanently?
 aspell-hu is installed.

With Aspell, try this [1], and let us know if it works.
Liviu

[1] http://www.mail-archive.com/lyx-users@lists.lyx.org/msg87799.html


How to use spell checking in lyx?

2011-08-02 Thread Csikos Bela
Hello lyx users:

I wanted to use lyx spell checker for Hungarian language but I could not find 
out how to do it.

I have lyx 2.0.0 compiled on my system.
On my system hunspell-devel and aspell-devel files are also installed, and lyx
took this into account at build.

I can set "Spellchecker engine" in lyx preferences either to aspell or to 
hunspell.

When aspell is selected in preferences:
If I create a document and set its language to Hungarian in document settings, 
the spell checker does not use a Hungarian dictionary. If I press F7 the spell 
checker stop at the first Hungarian word and the language in the spell checker 
is set to English. How can I change the selected dictionary to Hungarian 
permanently?
aspell-hu is installed.

Hunspell does not work at all, the hunspell Hungarian dictionary might be 
missing.

Thanks,

bcsikos




Re: How to use spell checking in lyx?

2011-08-02 Thread Liviu Andronic
2011/8/2 Csikos Bela :
> Hello lyx users:
>
> I wanted to use lyx spell checker for Hungarian language but I could not find 
> out how to do it.
>
> I have lyx 2.0.0 compiled on my system.
> On my system hunspell-devel and aspell-devel files are also installed, and lyx
> took this into account at build.
>
> I can set "Spellchecker engine" in lyx preferences either to aspell or to 
> hunspell.
>
> When aspell is selected in preferences:
> If I create a document and set its language to Hungarian in document 
> settings, the spell checker does not use a Hungarian dictionary. If I press 
> F7 the spell checker stop at the first Hungarian word and the language in the 
> spell checker is set to English. How can I change the selected dictionary to 
> Hungarian permanently?
> aspell-hu is installed.
>
With Aspell, try this [1], and let us know if it works.
Liviu

[1] http://www.mail-archive.com/lyx-users@lists.lyx.org/msg87799.html


Re: Subject: LyX 2.0beta3: Spell Checking + Multilingualism

2011-01-28 Thread Walter
 http://www.mail-archive.com/lyx-users@lists.lyx.org/msg83713.html

 Ok, AFAIU this refers to the XeLaTeX engine and not to LyX.
 Of course, if someone wants to develop a solid algorithm for language
 guessing and can convince the LyX developer community of it and has the
 resources to implement and test it - it may happen. Another option
 would be to have a spell checker backend including this feature.

OK. Sadly I am not that person, but I am very glad that this
discussion has occurred and at least the potential for improvements
identified.

 But alas, the user is still utterly laboured with tedious repetition
 of language specification (also text style selection, with the hack i
 use), and will remain so until LyX UI changes.

 Do you have an example for such a document?

I will email you immediately with a copy.

 But it can be tricky to make it right. It heavily depends on the spell 
 checker -
 aspell e. g. accepts completely different alternative language settings as
 hunspell or apples spell checker do. And it depends on the 
 runtime-environment -
 what dictionaries are available for the user on the current machine.
 And we have the feature to switch between the spell checker back ends at 
 runtime.

 This sounds ugly.  Is there any similarity between spell checking APIs?  Is
 there a cross platform, spell checking library unification / abstraction 
 layer
 available? Would it be worth developing one? How difficult is it to detect
 known dictionaries and spell checkers on a cross-platform basis?

 I'll cite my own investigation about similarity between spell checking APIs.
 The focus was the management of personal word lists.

 We have support for different spell checker backends.
 All of them are able to check words, of course.
 But the capabilities with personal word lists differs horrible.
 The following table presents the results of my investigation.

 Feature     | aspell | native (mac) | enchant | hunspell
 
 check       | +      | +            | +       | +
 suggest     | +      | +            | +       | +
 accept      | +      | +            | +       | +
 insert      | +      | +            | o (2)   | o (3)
 ispersonal? | o (1)  | +            | -       | -
 remove      | -      | +            | + (4)   | -

 Legend:
 + feature is supported
 - feature is not supported
 o there are limitations:
 1) aspell has the interface to enumerate the personal word list.
   So it's possible to implement, I have a patch for LyX at hand.
 2) The versions below 1.6.0 are truncating the personal word list
   on open - effectively no personal word list available after restart.
 3) There is no persistent state for personal word lists.
 (4) Enchant manages it's own personal word lists.

Thanks for this very interesting review.

Points (2) and (3), plus the lack of a remove feature for some
engines, seem to be the sorts of things that comments upstream
could fix.  In addition, (3) could be worked around by LyX pretty
easily (though such code is always best avoided), and both (2)
and missing remove functionality seem not critical (just annoying).

Could you please clarify what the purpose of 'ispersonal?' is at the
LyX UI level?  I'm guessing it's a feature to test whether a word
came from a standard dictionary or from a personal dictionary,
but I am unsure of whether this distinction is useful at all for LyX?

 There is some rumor on the net already to consolidate the spelling
 for the whole desktop.
 https://wiki.ubuntu.com/ConsolidateSpellingLibs
 I don't know how long it would last to get some result.

This seems to be a move for pushing Ubuntu towards hunspell
and enchant.  hunspell is claimed to be the most modern
implementation of a multilingual spell checking backend.

However, its language support is not complete, so users of
some languages still require support for other, specialised
engines (Voikko for Finnish, Zemberek for Turkish, Uspell for
Yiddish, Hebrew, and Eastern European languages, Hspell
for Hebrew) which enchant can provide.

Contrary to your prior email, it seems that enchant does
work on OSX, since support for AppleSpell (Mac OSX) is
claimed @ http://www.abisource.com/projects/enchant/

(Note: Ubuntu cites problems preventing the dropping of
older implementations due to the lack of upstream hunspell
or enchant support in some major software packages, such
as PHP. GTKSpell and KDE use enchant already).

 3. Wider problem of spellchecking and multilingual support
   ---
   Regarding points 1 and 2, really there is a wider problem of multilingual
   support being a little 'all over the place', with a bunch of different
   solutions in use.  In terms of LyX, none of these are really 
 solutions
   as even with LyX 2.0beta1 it appears to be demonstrably impossible to 
 link
   the manual language markup made in conjunction with a font-linked 
 solution
   to the manual language

Re: Subject: LyX 2.0beta3: Spell Checking + Multilingualism

2011-01-28 Thread Walter
 http://www.mail-archive.com/lyx-users@lists.lyx.org/msg83713.html

 Ok, AFAIU this refers to the XeLaTeX engine and not to LyX.
 Of course, if someone wants to develop a solid algorithm for language
 guessing and can convince the LyX developer community of it and has the
 resources to implement and test it - it may happen. Another option
 would be to have a spell checker backend including this feature.

OK. Sadly I am not that person, but I am very glad that this
discussion has occurred and at least the potential for improvements
identified.

 But alas, the user is still utterly laboured with tedious repetition
 of language specification (also text style selection, with the hack i
 use), and will remain so until LyX UI changes.

 Do you have an example for such a document?

I will email you immediately with a copy.

 But it can be tricky to make it right. It heavily depends on the spell 
 checker -
 aspell e. g. accepts completely different alternative language settings as
 hunspell or apples spell checker do. And it depends on the 
 runtime-environment -
 what dictionaries are available for the user on the current machine.
 And we have the feature to switch between the spell checker back ends at 
 runtime.

 This sounds ugly.  Is there any similarity between spell checking APIs?  Is
 there a cross platform, spell checking library unification / abstraction 
 layer
 available? Would it be worth developing one? How difficult is it to detect
 known dictionaries and spell checkers on a cross-platform basis?

 I'll cite my own investigation about similarity between spell checking APIs.
 The focus was the management of personal word lists.

 We have support for different spell checker backends.
 All of them are able to check words, of course.
 But the capabilities with personal word lists differs horrible.
 The following table presents the results of my investigation.

 Feature     | aspell | native (mac) | enchant | hunspell
 
 check       | +      | +            | +       | +
 suggest     | +      | +            | +       | +
 accept      | +      | +            | +       | +
 insert      | +      | +            | o (2)   | o (3)
 ispersonal? | o (1)  | +            | -       | -
 remove      | -      | +            | + (4)   | -

 Legend:
 + feature is supported
 - feature is not supported
 o there are limitations:
 1) aspell has the interface to enumerate the personal word list.
   So it's possible to implement, I have a patch for LyX at hand.
 2) The versions below 1.6.0 are truncating the personal word list
   on open - effectively no personal word list available after restart.
 3) There is no persistent state for personal word lists.
 (4) Enchant manages it's own personal word lists.

Thanks for this very interesting review.

Points (2) and (3), plus the lack of a remove feature for some
engines, seem to be the sorts of things that comments upstream
could fix.  In addition, (3) could be worked around by LyX pretty
easily (though such code is always best avoided), and both (2)
and missing remove functionality seem not critical (just annoying).

Could you please clarify what the purpose of 'ispersonal?' is at the
LyX UI level?  I'm guessing it's a feature to test whether a word
came from a standard dictionary or from a personal dictionary,
but I am unsure of whether this distinction is useful at all for LyX?

 There is some rumor on the net already to consolidate the spelling
 for the whole desktop.
 https://wiki.ubuntu.com/ConsolidateSpellingLibs
 I don't know how long it would last to get some result.

This seems to be a move for pushing Ubuntu towards hunspell
and enchant.  hunspell is claimed to be the most modern
implementation of a multilingual spell checking backend.

However, its language support is not complete, so users of
some languages still require support for other, specialised
engines (Voikko for Finnish, Zemberek for Turkish, Uspell for
Yiddish, Hebrew, and Eastern European languages, Hspell
for Hebrew) which enchant can provide.

Contrary to your prior email, it seems that enchant does
work on OSX, since support for AppleSpell (Mac OSX) is
claimed @ http://www.abisource.com/projects/enchant/

(Note: Ubuntu cites problems preventing the dropping of
older implementations due to the lack of upstream hunspell
or enchant support in some major software packages, such
as PHP. GTKSpell and KDE use enchant already).

 3. Wider problem of spellchecking and multilingual support
   ---
   Regarding points 1 and 2, really there is a wider problem of multilingual
   support being a little 'all over the place', with a bunch of different
   solutions in use.  In terms of LyX, none of these are really 
 solutions
   as even with LyX 2.0beta1 it appears to be demonstrably impossible to 
 link
   the manual language markup made in conjunction with a font-linked 
 solution
   to the manual language

Re: Subject: LyX 2.0beta3: Spell Checking + Multilingualism

2011-01-28 Thread Walter
>> http://www.mail-archive.com/lyx-users@lists.lyx.org/msg83713.html
>
> Ok, AFAIU this refers to the XeLaTeX engine and not to LyX.
> Of course, if someone wants to develop a solid algorithm for language
> guessing and can convince the LyX developer community of it and has the
> resources to implement and test it - it may happen. Another option
> would be to have a spell checker backend including this feature.

OK. Sadly I am not that person, but I am very glad that this
discussion has occurred and at least the potential for improvements
identified.

>> But alas, the user is still utterly laboured with tedious repetition
>> of language specification (also text style selection, with the hack i
>> use), and will remain so until LyX UI changes.
>
> Do you have an example for such a document?

I will email you immediately with a copy.

>>> But it can be tricky to make it right. It heavily depends on the spell 
>>> checker -
>>> aspell e. g. accepts completely different "alternative" language settings as
>>> hunspell or apples spell checker do. And it depends on the 
>>> runtime-environment -
>>> what dictionaries are available for the user on the current machine.
>>> And we have the feature to switch between the spell checker back ends at 
>>> runtime.
>>
>> This sounds ugly.  Is there any similarity between spell checking APIs?  Is
>> there a cross platform, spell checking library unification / abstraction 
>> layer
>> available? Would it be worth developing one? How difficult is it to detect
>> known dictionaries and spell checkers on a cross-platform basis?
>
> I'll cite my own investigation about similarity between spell checking APIs.
> The focus was the management of personal word lists.
>
>> We have support for different spell checker backends.
>> All of them are able to check words, of course.
>> But the capabilities with personal word lists differs horrible.
>> The following table presents the results of my investigation.
>>
>> Feature     | aspell | native (mac) | enchant | hunspell
>> 
>> check       | +      | +            | +       | +
>> suggest     | +      | +            | +       | +
>> accept      | +      | +            | +       | +
>> insert      | +      | +            | o (2)   | o (3)
>> ispersonal? | o (1)  | +            | -       | -
>> remove      | -      | +            | + (4)   | -
>>
>> Legend:
>> + feature is supported
>> - feature is not supported
>> o there are limitations:
>> 1) aspell has the interface to enumerate the personal word list.
>>   So it's possible to implement, I have a patch for LyX at hand.
>> 2) The versions below 1.6.0 are truncating the personal word list
>>   on open - effectively no personal word list available after restart.
>> 3) There is no persistent state for personal word lists.
> (4) Enchant manages it's own personal word lists.

Thanks for this very interesting review.

Points (2) and (3), plus the lack of a remove feature for some
engines, seem to be the sorts of things that comments upstream
could fix.  In addition, (3) could be worked around by LyX pretty
easily (though such code is always best avoided), and both (2)
and missing remove functionality seem not critical (just annoying).

Could you please clarify what the purpose of 'ispersonal?' is at the
LyX UI level?  I'm guessing it's a feature to test whether a word
came from a "standard" dictionary or from a "personal" dictionary,
but I am unsure of whether this distinction is useful at all for LyX?

>> There is some rumor on the net already to consolidate the spelling
>> for the whole desktop.
>> https://wiki.ubuntu.com/ConsolidateSpellingLibs
>> I don't know how long it would last to get some result.

This seems to be a move for pushing Ubuntu towards hunspell
and enchant.  hunspell is claimed to be the most modern
implementation of a multilingual spell checking backend.

However, its language support is not complete, so users of
some languages still require support for other, specialised
engines (Voikko for Finnish, Zemberek for Turkish, Uspell for
Yiddish, Hebrew, and Eastern European languages, Hspell
for Hebrew) which enchant can provide.

Contrary to your prior email, it seems that enchant does
work on OSX, since support for AppleSpell (Mac OSX) is
claimed @ http://www.abisource.com/projects/enchant/

(Note: Ubuntu cites problems preventing the dropping of
older implementations due to the lack of upstream hunspell
or enchant support in some major software packages, such
as PHP. GTKSpell and KDE use enchant already).

>>>> 3. Wider problem of spellchecking and

Re: Subject: LyX 2.0beta3: Spell Checking + Multilingualism

2011-01-27 Thread Stephan Witt
. Wider problem of spellchecking and multilingual support
   ---
   Regarding points 1 and 2, really there is a wider problem of multilingual
   support being a little 'all over the place', with a bunch of different
   solutions in use.  In terms of LyX, none of these are really solutions
   as even with LyX 2.0beta1 it appears to be demonstrably impossible to link
   the manual language markup made in conjunction with a font-linked solution
   to the manual language markup required for spellchecking purposes.

Sorry, I cannot follow you. The language you assigned a word, phrase or 
paragraph
is used for spell checking of the given words in this area. Do you refer to the
fact that it's possible to mark two parts of a word with two languages?

   The TeX-world's colourful background to all this is understandable, and of
   course I would not suggest to fly in the face of either configurability
   nor tradition nor the existing user base's preferences, however to my mind
   it would be expedient for ease of use (especially for new users with
   little TeX background, who - let's face it - represent the largest
   possible and probable future user base) if LyX would 'encourage' people
   to an 'intelligent' default solution instead of leaving them high and dry
   with a there's 1000 ways to do it but we're not really going to hint at
   any of them situation, as we see at present.  Now, I see the adoption
   of XeTeX-specific checkboxes in LyX 2.0beta1 as a *great* step forward
   in this direction, but there's a ways to go yet.

Surely. (But that's not my playground.)

   As per previous posts whereby I suggested revising the user interface to
   make proper use of available databases and let the user assign fonts
   to unicode blocks and/or languages and/or custom defined text-types for
   font selection purposes, a forward-looking, integrated solution should
   also take in to account spellchecker requirements.
 
   Otherwise, we poor users are laboured with having to make 1000 manual
   markups just to include a short bit of text!  This is exemplified if,
   for instance, one wishes to quote a place name with translations and their
   romanised equivalents in situ at many points throughout a document
   (my unfortunate situation, and before anyone asks: no I cannot switch to
   compiling a reference table, for reasons of readership and readability)
 
   In summary, a short list of user-side 'wants' for such a future upgrade
   to multilingual support would be:
- works with unicode TeX systems (XeTeX)
- works with TTF
- provides dialog based font selection (see previous post)
- provides dialog based language selection (see previous post)
- does not require duplicate language markup for the font subsystem
  and the spellchecker subsystem
- upgrades the spellchecker subsystem to be more multilingual aware
 
   Please do reference the previous message which included a UI mockup for
   further details on the proposed genre of solution:
http://www.mail-archive.com/lyx-users@lists.lyx.org/msg83635.html
http://pratyeka.org/unicode-font-mockup.png (hosted copy of mockup)

I didn't follow this in detail - sorry...

But your wish list above seems a little bit too general.
E. g. upgrades the spellchecker subsystem to be more multilingual aware...
What do you have in mind exactly?

 
 4. Weird behaviour with common prefixes and specialist compounds [X]
   -
   Common prefixes such as micro and proto seem to confuse aspell.  Not sure
   if this is somehow related to how it is linked from LyX, but I assume the
   issue is with them.  For example, 'proto-known word' does not seem to
   be accepted, forcing 'proto' to be added manually as a valid word.
   Unfortunately, the LyX interface does not offer a proper workaround.
   (Please see point 5.)
   (Note: Upon further investigation, actually a lot of words appear to be
missing from the default dictionary, including hewn, proven,
romanised. A scrabble player would be dismayed: for many points!)
   (PS: Did anyone ever wonder about the etymology of 'hardscrabble'? I think
aspell's default English dictionary could be involved in at least one
definition...)

This one I have to investigate, cannot comment on this now.

But, AFAIK there is no default aspell dictionary. It depends on the
software packager what gets distributed. You may have an installation
with german dictionary only. And there are different english dictionaries
available...

This is, what my aspell installation has to offer for english:
* en, en-w_accents, en-wo_accents
* en-variant_0, en-variant_1, en-variant_2
* en_CA, en_CA-w_accents, en_CA-wo_accents
* en_GB, en_GB-w_accents, en_GB-wo_accents
* en_GB-ise, en_GB-ise-w_accents, en_GB-ise-wo_accents
* en_GB-ize, en_GB-ize-w_accents, en_GB-ize-wo_accents
* en_US, en_US-w_accents, en_US-wo_accents

Re: Subject: LyX 2.0beta3: Spell Checking + Multilingualism

2011-01-27 Thread Walter
 I'll try to answer this - although I surely don't have so much time you had 
 to write this.

Relativity...

 Whilst using LyX 2.0beta1 [since verified on LyX 2.0beta3] I recently ran
 a spell check for the first time.

 The interface is good and no doubt an improvement on previous eras, however
 the following struck me as possible to improve.

 Those items marked with [*] I consider a bug in LyX. Those items marked
 with [X] I consider a bug elsewhere.


 1. Preferences|Language Settings|Spellchecker [*]
   --
   Fields lack a description.  Faced with having used non-US spelling
   in my document (for shame!), I do not want to manually set hundreds
   of individual words to be 'English (UK)', which using the inbuilt right
   sidebar interface appears to be the default way forward.  (For some
   reason, 'English (AU)' is not even an option on my system, though that's
   probably my fault.)

 The following refers to the field Alternative language I'd guess.

Correct!

   Thus driven to the preferences dialog, I was unsure of which mystical
   value to enter in to the great LyX machine.  Assuming 'man aspell' would
   clear it up, indeed some text was located that made the expected format
   for the entry of a single language value probable:

    It follows the same format of the  LANG  environmental variable on
     most systems. It consists of the two letter ISO 639 language code and
     an optional two letter ISO 3166 country code after a dash or underscore.

   I tried this (en_AU), and it did work.  However, there are two problems:
    - Even the first step would be a challenge for some users
    - I would like to add multiple values to the field, since otherwise even
      at this early stage of my document still hundreds of words and place
      names in French, German, Greek (+romanised Greek), Chinese (+romanised
      Chinese), etc. trip up the spell checker. (Use of these languages
      is frequent and scattered right throughout the document.)

 Ok, with this use case - mixed language documents - you are requested to
 mark the text appropriately. Here LyX does no guessing and there are no
 plans to change that.

On the contrary, dear fellow: the opposite has already come to pass!
Demand hath begat a plan!  One man, I understand, begat that plan: a
module fan, Michiel Kamermans!
http://www.mail-archive.com/lyx-users@lists.lyx.org/msg83713.html

http://www.ctan.org/tex-archive/macros/xetex/latex/fontwrap/
 So that fonts are *autoselected* based on UNICODE range unless
otherwise overridden.

But alas, the user is still utterly laboured with tedious repetition
of language specification (also text style selection, with the hack i
use), and will remain so until LyX UI changes.

 But it can be tricky to make it right. It heavily depends on the spell 
 checker -
 aspell e. g. accepts completely different alternative language settings as
 hunspell or apples spell checker do. And it depends on the 
 runtime-environment -
 what dictionaries are available for the user on the current machine.
 And we have the feature to switch between the spell checker back ends at 
 runtime.

This sounds ugly.  Is there any similarity between spell checking APIs?  Is
there a cross platform, spell checking library unification / abstraction layer
available? Would it be worth developing one? How difficult is it to detect
known dictionaries and spell checkers on a cross-platform basis?

   Thus, as a relatively easy half-way fix, could we please have some
   increased on-screen documentation?  Something like eg: 'en_GB' for
   aspell. may suffice for 95% of users.

 Until the field gets replaced or removed a tooltip may help.

Great!

 2. Right click to set spellchecker language on a highlighted word fails [*]
   
   It appears that when 'Tools|Preferences|Language Settings|Spellchecker|
   Spellcheck continuously' is set, and red-wavy (Note: LyX 2.0.0beta1 was
   wavy, LyX 2.0.0beta3 is straight and thicker) underlined words are right
   clicked, there is an option to set their language for spellchecking
   purposes.  However, this does not appear to actually do anything!
   This makes it necessary for the user to select the word then use 'Edit|
   Language|Whatever language' to actually perform the change - pointless
   tedium.

 You propose to auto extend the selection to word boundaries when setting
 the language at a given position and no selection exists. That sounds
 sensible...

Hurrah!

 3. Wider problem of spellchecking and multilingual support
   ---
   Regarding points 1 and 2, really there is a wider problem of multilingual
   support being a little 'all over the place', with a bunch of different
   solutions in use.  In terms of LyX, none of these are really solutions
   as even with LyX 2.0beta1 it appears to be demonstrably impossible to link

Re: Subject: LyX 2.0beta3: Spell Checking + Multilingualism

2011-01-27 Thread Liviu Andronic

Hello
This is a long document indeed and, unfortunately, I couldn't find the  
will to go through it all. But I should have a couple of interesting  
references regarding multilingual documents.


This has been discussed previously on the list, in the context of XeTeX  
support in LyX 2.0 SVN:

http://www.mail-archive.com/lyx-users@lists.lyx.org/msg83713.html
http://comments.gmane.org/gmane.editors.lyx.general/66485

Especially Daron's comments:
http://permalink.gmane.org/gmane.editors.lyx.general/66547

Hope this is of help
Liviu



On Wed, 26 Jan 2011 15:00:56 +0100, Walter walter.stan...@gmail.com  
wrote:


(Note: Mostly this email dates from pre-Christmas December - took me  
awhile

   to post!)

(This is a bit more verbose than it should be, as I am presently stuck in
an historic colonial hill station of Tunisia, by the Algerian border, and
being winter the weather is bitter and I am therefore locked in my hotel
room with time, but no internet connection!)

Whilst using LyX 2.0beta1 [since verified on LyX 2.0beta3] I recently ran
a spell check for the first time.

The interface is good and no doubt an improvement on previous eras,  
however

the following struck me as possible to improve.

Those items marked with [*] I consider a bug in LyX. Those items marked
with [X] I consider a bug elsewhere.


1. Preferences|Language Settings|Spellchecker [*]
   --
   Fields lack a description.  Faced with having used non-US spelling
   in my document (for shame!), I do not want to manually set hundreds
   of individual words to be 'English (UK)', which using the inbuilt  
right

   sidebar interface appears to be the default way forward.  (For some
   reason, 'English (AU)' is not even an option on my system, though  
that's

   probably my fault.)

   Thus driven to the preferences dialog, I was unsure of which mystical
   value to enter in to the great LyX machine.  Assuming 'man aspell'  
would
   clear it up, indeed some text was located that made the expected  
format

   for the entry of a single language value probable:

It follows the same format of the  LANG  environmental variable on
 most systems. It consists of the two letter ISO 639 language code  
and
 an optional two letter ISO 3166 country code after a dash or  
underscore.


   I tried this (en_AU), and it did work.  However, there are two  
problems:

- Even the first step would be a challenge for some users
- I would like to add multiple values to the field, since otherwise  
even
  at this early stage of my document still hundreds of words and  
place
  names in French, German, Greek (+romanised Greek), Chinese  
(+romanised

  Chinese), etc. trip up the spell checker. (Use of these languages
  is frequent and scattered right throughout the document.)

   The method to do this (eg: separate multiple values with a space or  
comma),

   or indeed whether entering multiple values in to this field is at all
   possible remains unclear.

   Whilst the ideal route would be to add (relatively) complex  
integration

   code that auto-detected available spellcheckers, their dictionaries,
   and provided a sexy GUI for end user language selection instead of a
   mystical text field, I realise this is not going to happen overnight  
or

   perhaps ever.

   Thus, as a relatively easy half-way fix, could we please have some
   increased on-screen documentation?  Something like eg: 'en_GB' for
   aspell. may suffice for 95% of users.

2. Right click to set spellchecker language on a highlighted word fails  
[*]

   
   It appears that when 'Tools|Preferences|Language  
Settings|Spellchecker|
   Spellcheck continuously' is set, and red-wavy (Note: LyX 2.0.0beta1  
was
   wavy, LyX 2.0.0beta3 is straight and thicker) underlined words are  
right

   clicked, there is an option to set their language for spellchecking
   purposes.  However, this does not appear to actually do anything!
   This makes it necessary for the user to select the word then use  
'Edit|

   Language|Whatever language' to actually perform the change - pointless
   tedium.

3. Wider problem of spellchecking and multilingual support
   ---
   Regarding points 1 and 2, really there is a wider problem of  
multilingual

   support being a little 'all over the place', with a bunch of different
   solutions in use.  In terms of LyX, none of these are really  
solutions
   as even with LyX 2.0beta1 it appears to be demonstrably impossible to  
link
   the manual language markup made in conjunction with a font-linked  
solution

   to the manual language markup required for spellchecking purposes.

   The TeX-world's colourful background to all this is understandable,  
and of
   course I would not suggest to fly in the face of either  
configurability
   nor tradition nor the 

Re: Subject: LyX 2.0beta3: Spell Checking + Multilingualism

2011-01-27 Thread Walter
 This sounds ugly.  Is there any similarity between spell checking APIs?  Is
 there a cross platform, spell checking library unification / abstraction layer
 available? Would it be worth developing one? How difficult is it to detect
 known dictionaries and spell checkers on a cross-platform basis?

Possible answer: http://www.abisource.com/projects/enchant/

- Walter


Re: Subject: LyX 2.0beta3: Spell Checking + Multilingualism

2011-01-27 Thread Liviu Andronic
On Thu, Jan 27, 2011 at 3:16 PM, Walter walter.stan...@gmail.com wrote:
 This sounds ugly.  Is there any similarity between spell checking APIs?  Is
 there a cross platform, spell checking library unification / abstraction 
 layer
 available? Would it be worth developing one? How difficult is it to detect
 known dictionaries and spell checkers on a cross-platform basis?

 Possible answer: http://www.abisource.com/projects/enchant/

LyX supports enchant. [1] [2]
Liviu

[1] http://wiki.lyx.org/LyX/NewInLyX20#toc28
[2] http://www.mail-archive.com/lyx-announce@lists.lyx.org/msg00124.html


 - Walter




-- 
Do you know how to read?
http://www.alienetworks.com/srtest.cfm
http://goodies.xfce.org/projects/applications/xfce4-dict#speed-reader
Do you know how to write?
http://garbl.home.comcast.net/~garbl/stylemanual/e.htm#e-mail


Re: Subject: LyX 2.0beta3: Spell Checking + Multilingualism

2011-01-27 Thread Stephan Witt
Am 27.01.2011 um 15:16 schrieb Walter:

 This sounds ugly.  Is there any similarity between spell checking APIs?  Is
 there a cross platform, spell checking library unification / abstraction 
 layer
 available? Would it be worth developing one? How difficult is it to detect
 known dictionaries and spell checkers on a cross-platform basis?
 
 Possible answer: http://www.abisource.com/projects/enchant/

Unfortunately enchant has big drawbacks:
* missing language variety support
* not available for LyX on mac

And in fact it is only a wrapper around existing spell checkers -
just as LyX is :-)

Stephan

Re: Subject: LyX 2.0beta3: Spell Checking + Multilingualism

2011-01-27 Thread Stephan Witt
Am 27.01.2011 um 14:05 schrieb Walter:

 Whilst using LyX 2.0beta1 [since verified on LyX 2.0beta3] I recently ran
 a spell check for the first time.
 
 The interface is good and no doubt an improvement on previous eras, however
 the following struck me as possible to improve.
 
 Those items marked with [*] I consider a bug in LyX. Those items marked
 with [X] I consider a bug elsewhere.
 
 
 1. Preferences|Language Settings|Spellchecker [*]
   --
   Fields lack a description.  Faced with having used non-US spelling
   in my document (for shame!), I do not want to manually set hundreds
   of individual words to be 'English (UK)', which using the inbuilt right
   sidebar interface appears to be the default way forward.  (For some
   reason, 'English (AU)' is not even an option on my system, though that's
   probably my fault.)
 
 The following refers to the field Alternative language I'd guess.
 
 Correct!
 
   Thus driven to the preferences dialog, I was unsure of which mystical
   value to enter in to the great LyX machine.  Assuming 'man aspell' would
   clear it up, indeed some text was located that made the expected format
   for the entry of a single language value probable:
 
It follows the same format of the  LANG  environmental variable on
 most systems. It consists of the two letter ISO 639 language code and
 an optional two letter ISO 3166 country code after a dash or 
 underscore.
 
   I tried this (en_AU), and it did work.  However, there are two problems:
- Even the first step would be a challenge for some users
- I would like to add multiple values to the field, since otherwise even
  at this early stage of my document still hundreds of words and place
  names in French, German, Greek (+romanised Greek), Chinese (+romanised
  Chinese), etc. trip up the spell checker. (Use of these languages
  is frequent and scattered right throughout the document.)
 
 Ok, with this use case - mixed language documents - you are requested to
 mark the text appropriately. Here LyX does no guessing and there are no
 plans to change that.
 
 On the contrary, dear fellow: the opposite has already come to pass!
 Demand hath begat a plan!  One man, I understand, begat that plan: a
 module fan, Michiel Kamermans!
 http://www.mail-archive.com/lyx-users@lists.lyx.org/msg83713.html

Ok, AFAIU this refers to the XeLaTeX engine and not to LyX.
Of course, if someone wants to develop a solid algorithm for language
guessing and can convince the LyX developer community of it and has the
resources to implement and test it - it may happen. Another option
would be to have a spell checker backend including this feature.

 http://www.ctan.org/tex-archive/macros/xetex/latex/fontwrap/
 So that fonts are *autoselected* based on UNICODE range unless
 otherwise overridden.
 
 But alas, the user is still utterly laboured with tedious repetition
 of language specification (also text style selection, with the hack i
 use), and will remain so until LyX UI changes.

Do you have an example for such a document?

 
 But it can be tricky to make it right. It heavily depends on the spell 
 checker -
 aspell e. g. accepts completely different alternative language settings as
 hunspell or apples spell checker do. And it depends on the 
 runtime-environment -
 what dictionaries are available for the user on the current machine.
 And we have the feature to switch between the spell checker back ends at 
 runtime.
 
 This sounds ugly.  Is there any similarity between spell checking APIs?  Is
 there a cross platform, spell checking library unification / abstraction layer
 available? Would it be worth developing one? How difficult is it to detect
 known dictionaries and spell checkers on a cross-platform basis?

I'll cite my own investigation about similarity between spell checking APIs.
The focus was the management of personal word lists.

 We have support for different spell checker backends.
 All of them are able to check words, of course.
 But the capabilities with personal word lists differs horrible.
 The following table presents the results of my investigation.
 
 Feature | aspell | native (mac) | enchant | hunspell
 
 check   | +  | +| +   | +
 suggest | +  | +| +   | +
 accept  | +  | +| +   | +
 insert  | +  | +| o (2)   | o (3)
 ispersonal? | o (1)  | +| -   | -
 remove  | -  | +| + (4)   | -
 
 Legend:
 + feature is supported
 - feature is not supported
 o there are limitations:
 1) aspell has the interface to enumerate the personal word list.
   So it's possible to implement, I have a patch for LyX at hand.
 2) The versions below 1.6.0 are truncating the personal word list
   on open - effectively no personal word list available after restart.
 3) There is no persistent state

Re: Subject: LyX 2.0beta3: Spell Checking + Multilingualism

2011-01-27 Thread Jürgen Spitzmüller
Stephan Witt wrote:
 Of course, if someone wants to develop a solid algorithm for language
 guessing and can convince the LyX developer community of it and has the
 resources to implement and test it - it may happen. Another option
 would be to have a spell checker backend including this feature.

Note that language settings are not only needed for the spellchecker, but 
ultimately also for LaTeX (babel). If you do not mark the language properly, 
you will get wrong hyphenation, which is much more crucial than the 
spellchecker. 

Jürgen


Re: Subject: LyX 2.0beta3: Spell Checking + Multilingualism

2011-01-27 Thread Stephan Witt
. Wider problem of spellchecking and multilingual support
   ---
   Regarding points 1 and 2, really there is a wider problem of multilingual
   support being a little 'all over the place', with a bunch of different
   solutions in use.  In terms of LyX, none of these are really solutions
   as even with LyX 2.0beta1 it appears to be demonstrably impossible to link
   the manual language markup made in conjunction with a font-linked solution
   to the manual language markup required for spellchecking purposes.

Sorry, I cannot follow you. The language you assigned a word, phrase or 
paragraph
is used for spell checking of the given words in this area. Do you refer to the
fact that it's possible to mark two parts of a word with two languages?

   The TeX-world's colourful background to all this is understandable, and of
   course I would not suggest to fly in the face of either configurability
   nor tradition nor the existing user base's preferences, however to my mind
   it would be expedient for ease of use (especially for new users with
   little TeX background, who - let's face it - represent the largest
   possible and probable future user base) if LyX would 'encourage' people
   to an 'intelligent' default solution instead of leaving them high and dry
   with a there's 1000 ways to do it but we're not really going to hint at
   any of them situation, as we see at present.  Now, I see the adoption
   of XeTeX-specific checkboxes in LyX 2.0beta1 as a *great* step forward
   in this direction, but there's a ways to go yet.

Surely. (But that's not my playground.)

   As per previous posts whereby I suggested revising the user interface to
   make proper use of available databases and let the user assign fonts
   to unicode blocks and/or languages and/or custom defined text-types for
   font selection purposes, a forward-looking, integrated solution should
   also take in to account spellchecker requirements.
 
   Otherwise, we poor users are laboured with having to make 1000 manual
   markups just to include a short bit of text!  This is exemplified if,
   for instance, one wishes to quote a place name with translations and their
   romanised equivalents in situ at many points throughout a document
   (my unfortunate situation, and before anyone asks: no I cannot switch to
   compiling a reference table, for reasons of readership and readability)
 
   In summary, a short list of user-side 'wants' for such a future upgrade
   to multilingual support would be:
- works with unicode TeX systems (XeTeX)
- works with TTF
- provides dialog based font selection (see previous post)
- provides dialog based language selection (see previous post)
- does not require duplicate language markup for the font subsystem
  and the spellchecker subsystem
- upgrades the spellchecker subsystem to be more multilingual aware
 
   Please do reference the previous message which included a UI mockup for
   further details on the proposed genre of solution:
http://www.mail-archive.com/lyx-users@lists.lyx.org/msg83635.html
http://pratyeka.org/unicode-font-mockup.png (hosted copy of mockup)

I didn't follow this in detail - sorry...

But your wish list above seems a little bit too general.
E. g. upgrades the spellchecker subsystem to be more multilingual aware...
What do you have in mind exactly?

 
 4. Weird behaviour with common prefixes and specialist compounds [X]
   -
   Common prefixes such as micro and proto seem to confuse aspell.  Not sure
   if this is somehow related to how it is linked from LyX, but I assume the
   issue is with them.  For example, 'proto-known word' does not seem to
   be accepted, forcing 'proto' to be added manually as a valid word.
   Unfortunately, the LyX interface does not offer a proper workaround.
   (Please see point 5.)
   (Note: Upon further investigation, actually a lot of words appear to be
missing from the default dictionary, including hewn, proven,
romanised. A scrabble player would be dismayed: for many points!)
   (PS: Did anyone ever wonder about the etymology of 'hardscrabble'? I think
aspell's default English dictionary could be involved in at least one
definition...)

This one I have to investigate, cannot comment on this now.

But, AFAIK there is no default aspell dictionary. It depends on the
software packager what gets distributed. You may have an installation
with german dictionary only. And there are different english dictionaries
available...

This is, what my aspell installation has to offer for english:
* en, en-w_accents, en-wo_accents
* en-variant_0, en-variant_1, en-variant_2
* en_CA, en_CA-w_accents, en_CA-wo_accents
* en_GB, en_GB-w_accents, en_GB-wo_accents
* en_GB-ise, en_GB-ise-w_accents, en_GB-ise-wo_accents
* en_GB-ize, en_GB-ize-w_accents, en_GB-ize-wo_accents
* en_US, en_US-w_accents, en_US-wo_accents

Re: Subject: LyX 2.0beta3: Spell Checking + Multilingualism

2011-01-27 Thread Walter
 I'll try to answer this - although I surely don't have so much time you had 
 to write this.

Relativity...

 Whilst using LyX 2.0beta1 [since verified on LyX 2.0beta3] I recently ran
 a spell check for the first time.

 The interface is good and no doubt an improvement on previous eras, however
 the following struck me as possible to improve.

 Those items marked with [*] I consider a bug in LyX. Those items marked
 with [X] I consider a bug elsewhere.


 1. Preferences|Language Settings|Spellchecker [*]
   --
   Fields lack a description.  Faced with having used non-US spelling
   in my document (for shame!), I do not want to manually set hundreds
   of individual words to be 'English (UK)', which using the inbuilt right
   sidebar interface appears to be the default way forward.  (For some
   reason, 'English (AU)' is not even an option on my system, though that's
   probably my fault.)

 The following refers to the field Alternative language I'd guess.

Correct!

   Thus driven to the preferences dialog, I was unsure of which mystical
   value to enter in to the great LyX machine.  Assuming 'man aspell' would
   clear it up, indeed some text was located that made the expected format
   for the entry of a single language value probable:

    It follows the same format of the  LANG  environmental variable on
     most systems. It consists of the two letter ISO 639 language code and
     an optional two letter ISO 3166 country code after a dash or underscore.

   I tried this (en_AU), and it did work.  However, there are two problems:
    - Even the first step would be a challenge for some users
    - I would like to add multiple values to the field, since otherwise even
      at this early stage of my document still hundreds of words and place
      names in French, German, Greek (+romanised Greek), Chinese (+romanised
      Chinese), etc. trip up the spell checker. (Use of these languages
      is frequent and scattered right throughout the document.)

 Ok, with this use case - mixed language documents - you are requested to
 mark the text appropriately. Here LyX does no guessing and there are no
 plans to change that.

On the contrary, dear fellow: the opposite has already come to pass!
Demand hath begat a plan!  One man, I understand, begat that plan: a
module fan, Michiel Kamermans!
http://www.mail-archive.com/lyx-users@lists.lyx.org/msg83713.html

http://www.ctan.org/tex-archive/macros/xetex/latex/fontwrap/
 So that fonts are *autoselected* based on UNICODE range unless
otherwise overridden.

But alas, the user is still utterly laboured with tedious repetition
of language specification (also text style selection, with the hack i
use), and will remain so until LyX UI changes.

 But it can be tricky to make it right. It heavily depends on the spell 
 checker -
 aspell e. g. accepts completely different alternative language settings as
 hunspell or apples spell checker do. And it depends on the 
 runtime-environment -
 what dictionaries are available for the user on the current machine.
 And we have the feature to switch between the spell checker back ends at 
 runtime.

This sounds ugly.  Is there any similarity between spell checking APIs?  Is
there a cross platform, spell checking library unification / abstraction layer
available? Would it be worth developing one? How difficult is it to detect
known dictionaries and spell checkers on a cross-platform basis?

   Thus, as a relatively easy half-way fix, could we please have some
   increased on-screen documentation?  Something like eg: 'en_GB' for
   aspell. may suffice for 95% of users.

 Until the field gets replaced or removed a tooltip may help.

Great!

 2. Right click to set spellchecker language on a highlighted word fails [*]
   
   It appears that when 'Tools|Preferences|Language Settings|Spellchecker|
   Spellcheck continuously' is set, and red-wavy (Note: LyX 2.0.0beta1 was
   wavy, LyX 2.0.0beta3 is straight and thicker) underlined words are right
   clicked, there is an option to set their language for spellchecking
   purposes.  However, this does not appear to actually do anything!
   This makes it necessary for the user to select the word then use 'Edit|
   Language|Whatever language' to actually perform the change - pointless
   tedium.

 You propose to auto extend the selection to word boundaries when setting
 the language at a given position and no selection exists. That sounds
 sensible...

Hurrah!

 3. Wider problem of spellchecking and multilingual support
   ---
   Regarding points 1 and 2, really there is a wider problem of multilingual
   support being a little 'all over the place', with a bunch of different
   solutions in use.  In terms of LyX, none of these are really solutions
   as even with LyX 2.0beta1 it appears to be demonstrably impossible to link

Re: Subject: LyX 2.0beta3: Spell Checking + Multilingualism

2011-01-27 Thread Liviu Andronic

Hello
This is a long document indeed and, unfortunately, I couldn't find the  
will to go through it all. But I should have a couple of interesting  
references regarding multilingual documents.


This has been discussed previously on the list, in the context of XeTeX  
support in LyX 2.0 SVN:

http://www.mail-archive.com/lyx-users@lists.lyx.org/msg83713.html
http://comments.gmane.org/gmane.editors.lyx.general/66485

Especially Daron's comments:
http://permalink.gmane.org/gmane.editors.lyx.general/66547

Hope this is of help
Liviu



On Wed, 26 Jan 2011 15:00:56 +0100, Walter walter.stan...@gmail.com  
wrote:


(Note: Mostly this email dates from pre-Christmas December - took me  
awhile

   to post!)

(This is a bit more verbose than it should be, as I am presently stuck in
an historic colonial hill station of Tunisia, by the Algerian border, and
being winter the weather is bitter and I am therefore locked in my hotel
room with time, but no internet connection!)

Whilst using LyX 2.0beta1 [since verified on LyX 2.0beta3] I recently ran
a spell check for the first time.

The interface is good and no doubt an improvement on previous eras,  
however

the following struck me as possible to improve.

Those items marked with [*] I consider a bug in LyX. Those items marked
with [X] I consider a bug elsewhere.


1. Preferences|Language Settings|Spellchecker [*]
   --
   Fields lack a description.  Faced with having used non-US spelling
   in my document (for shame!), I do not want to manually set hundreds
   of individual words to be 'English (UK)', which using the inbuilt  
right

   sidebar interface appears to be the default way forward.  (For some
   reason, 'English (AU)' is not even an option on my system, though  
that's

   probably my fault.)

   Thus driven to the preferences dialog, I was unsure of which mystical
   value to enter in to the great LyX machine.  Assuming 'man aspell'  
would
   clear it up, indeed some text was located that made the expected  
format

   for the entry of a single language value probable:

It follows the same format of the  LANG  environmental variable on
 most systems. It consists of the two letter ISO 639 language code  
and
 an optional two letter ISO 3166 country code after a dash or  
underscore.


   I tried this (en_AU), and it did work.  However, there are two  
problems:

- Even the first step would be a challenge for some users
- I would like to add multiple values to the field, since otherwise  
even
  at this early stage of my document still hundreds of words and  
place
  names in French, German, Greek (+romanised Greek), Chinese  
(+romanised

  Chinese), etc. trip up the spell checker. (Use of these languages
  is frequent and scattered right throughout the document.)

   The method to do this (eg: separate multiple values with a space or  
comma),

   or indeed whether entering multiple values in to this field is at all
   possible remains unclear.

   Whilst the ideal route would be to add (relatively) complex  
integration

   code that auto-detected available spellcheckers, their dictionaries,
   and provided a sexy GUI for end user language selection instead of a
   mystical text field, I realise this is not going to happen overnight  
or

   perhaps ever.

   Thus, as a relatively easy half-way fix, could we please have some
   increased on-screen documentation?  Something like eg: 'en_GB' for
   aspell. may suffice for 95% of users.

2. Right click to set spellchecker language on a highlighted word fails  
[*]

   
   It appears that when 'Tools|Preferences|Language  
Settings|Spellchecker|
   Spellcheck continuously' is set, and red-wavy (Note: LyX 2.0.0beta1  
was
   wavy, LyX 2.0.0beta3 is straight and thicker) underlined words are  
right

   clicked, there is an option to set their language for spellchecking
   purposes.  However, this does not appear to actually do anything!
   This makes it necessary for the user to select the word then use  
'Edit|

   Language|Whatever language' to actually perform the change - pointless
   tedium.

3. Wider problem of spellchecking and multilingual support
   ---
   Regarding points 1 and 2, really there is a wider problem of  
multilingual

   support being a little 'all over the place', with a bunch of different
   solutions in use.  In terms of LyX, none of these are really  
solutions
   as even with LyX 2.0beta1 it appears to be demonstrably impossible to  
link
   the manual language markup made in conjunction with a font-linked  
solution

   to the manual language markup required for spellchecking purposes.

   The TeX-world's colourful background to all this is understandable,  
and of
   course I would not suggest to fly in the face of either  
configurability
   nor tradition nor the 

Re: Subject: LyX 2.0beta3: Spell Checking + Multilingualism

2011-01-27 Thread Walter
 This sounds ugly.  Is there any similarity between spell checking APIs?  Is
 there a cross platform, spell checking library unification / abstraction layer
 available? Would it be worth developing one? How difficult is it to detect
 known dictionaries and spell checkers on a cross-platform basis?

Possible answer: http://www.abisource.com/projects/enchant/

- Walter


Re: Subject: LyX 2.0beta3: Spell Checking + Multilingualism

2011-01-27 Thread Liviu Andronic
On Thu, Jan 27, 2011 at 3:16 PM, Walter walter.stan...@gmail.com wrote:
 This sounds ugly.  Is there any similarity between spell checking APIs?  Is
 there a cross platform, spell checking library unification / abstraction 
 layer
 available? Would it be worth developing one? How difficult is it to detect
 known dictionaries and spell checkers on a cross-platform basis?

 Possible answer: http://www.abisource.com/projects/enchant/

LyX supports enchant. [1] [2]
Liviu

[1] http://wiki.lyx.org/LyX/NewInLyX20#toc28
[2] http://www.mail-archive.com/lyx-announce@lists.lyx.org/msg00124.html


 - Walter




-- 
Do you know how to read?
http://www.alienetworks.com/srtest.cfm
http://goodies.xfce.org/projects/applications/xfce4-dict#speed-reader
Do you know how to write?
http://garbl.home.comcast.net/~garbl/stylemanual/e.htm#e-mail


Re: Subject: LyX 2.0beta3: Spell Checking + Multilingualism

2011-01-27 Thread Stephan Witt
Am 27.01.2011 um 15:16 schrieb Walter:

 This sounds ugly.  Is there any similarity between spell checking APIs?  Is
 there a cross platform, spell checking library unification / abstraction 
 layer
 available? Would it be worth developing one? How difficult is it to detect
 known dictionaries and spell checkers on a cross-platform basis?
 
 Possible answer: http://www.abisource.com/projects/enchant/

Unfortunately enchant has big drawbacks:
* missing language variety support
* not available for LyX on mac

And in fact it is only a wrapper around existing spell checkers -
just as LyX is :-)

Stephan

Re: Subject: LyX 2.0beta3: Spell Checking + Multilingualism

2011-01-27 Thread Stephan Witt
Am 27.01.2011 um 14:05 schrieb Walter:

 Whilst using LyX 2.0beta1 [since verified on LyX 2.0beta3] I recently ran
 a spell check for the first time.
 
 The interface is good and no doubt an improvement on previous eras, however
 the following struck me as possible to improve.
 
 Those items marked with [*] I consider a bug in LyX. Those items marked
 with [X] I consider a bug elsewhere.
 
 
 1. Preferences|Language Settings|Spellchecker [*]
   --
   Fields lack a description.  Faced with having used non-US spelling
   in my document (for shame!), I do not want to manually set hundreds
   of individual words to be 'English (UK)', which using the inbuilt right
   sidebar interface appears to be the default way forward.  (For some
   reason, 'English (AU)' is not even an option on my system, though that's
   probably my fault.)
 
 The following refers to the field Alternative language I'd guess.
 
 Correct!
 
   Thus driven to the preferences dialog, I was unsure of which mystical
   value to enter in to the great LyX machine.  Assuming 'man aspell' would
   clear it up, indeed some text was located that made the expected format
   for the entry of a single language value probable:
 
It follows the same format of the  LANG  environmental variable on
 most systems. It consists of the two letter ISO 639 language code and
 an optional two letter ISO 3166 country code after a dash or 
 underscore.
 
   I tried this (en_AU), and it did work.  However, there are two problems:
- Even the first step would be a challenge for some users
- I would like to add multiple values to the field, since otherwise even
  at this early stage of my document still hundreds of words and place
  names in French, German, Greek (+romanised Greek), Chinese (+romanised
  Chinese), etc. trip up the spell checker. (Use of these languages
  is frequent and scattered right throughout the document.)
 
 Ok, with this use case - mixed language documents - you are requested to
 mark the text appropriately. Here LyX does no guessing and there are no
 plans to change that.
 
 On the contrary, dear fellow: the opposite has already come to pass!
 Demand hath begat a plan!  One man, I understand, begat that plan: a
 module fan, Michiel Kamermans!
 http://www.mail-archive.com/lyx-users@lists.lyx.org/msg83713.html

Ok, AFAIU this refers to the XeLaTeX engine and not to LyX.
Of course, if someone wants to develop a solid algorithm for language
guessing and can convince the LyX developer community of it and has the
resources to implement and test it - it may happen. Another option
would be to have a spell checker backend including this feature.

 http://www.ctan.org/tex-archive/macros/xetex/latex/fontwrap/
 So that fonts are *autoselected* based on UNICODE range unless
 otherwise overridden.
 
 But alas, the user is still utterly laboured with tedious repetition
 of language specification (also text style selection, with the hack i
 use), and will remain so until LyX UI changes.

Do you have an example for such a document?

 
 But it can be tricky to make it right. It heavily depends on the spell 
 checker -
 aspell e. g. accepts completely different alternative language settings as
 hunspell or apples spell checker do. And it depends on the 
 runtime-environment -
 what dictionaries are available for the user on the current machine.
 And we have the feature to switch between the spell checker back ends at 
 runtime.
 
 This sounds ugly.  Is there any similarity between spell checking APIs?  Is
 there a cross platform, spell checking library unification / abstraction layer
 available? Would it be worth developing one? How difficult is it to detect
 known dictionaries and spell checkers on a cross-platform basis?

I'll cite my own investigation about similarity between spell checking APIs.
The focus was the management of personal word lists.

 We have support for different spell checker backends.
 All of them are able to check words, of course.
 But the capabilities with personal word lists differs horrible.
 The following table presents the results of my investigation.
 
 Feature | aspell | native (mac) | enchant | hunspell
 
 check   | +  | +| +   | +
 suggest | +  | +| +   | +
 accept  | +  | +| +   | +
 insert  | +  | +| o (2)   | o (3)
 ispersonal? | o (1)  | +| -   | -
 remove  | -  | +| + (4)   | -
 
 Legend:
 + feature is supported
 - feature is not supported
 o there are limitations:
 1) aspell has the interface to enumerate the personal word list.
   So it's possible to implement, I have a patch for LyX at hand.
 2) The versions below 1.6.0 are truncating the personal word list
   on open - effectively no personal word list available after restart.
 3) There is no persistent state

Re: Subject: LyX 2.0beta3: Spell Checking + Multilingualism

2011-01-27 Thread Jürgen Spitzmüller
Stephan Witt wrote:
 Of course, if someone wants to develop a solid algorithm for language
 guessing and can convince the LyX developer community of it and has the
 resources to implement and test it - it may happen. Another option
 would be to have a spell checker backend including this feature.

Note that language settings are not only needed for the spellchecker, but 
ultimately also for LaTeX (babel). If you do not mark the language properly, 
you will get wrong hyphenation, which is much more crucial than the 
spellchecker. 

Jürgen


Re: Subject: LyX 2.0beta3: Spell Checking + Multilingualism

2011-01-27 Thread Stephan Witt
 appear to actually do anything!
>   This makes it necessary for the user to select the word then use 'Edit|
>   Language|Whatever language' to actually perform the change - pointless
>   tedium.

You propose to auto extend the selection to word boundaries when setting
the language at a given position and no selection exists. That sounds
sensible...

> 3. Wider problem of spellchecking and multilingual support
>   ---
>   Regarding points 1 and 2, really there is a wider problem of multilingual
>   support being a little 'all over the place', with a bunch of different
>   "solutions" in use.  In terms of LyX, none of these are really "solutions"
>   as even with LyX 2.0beta1 it appears to be demonstrably impossible to link
>   the manual language markup made in conjunction with a font-linked solution
>   to the manual language markup required for spellchecking purposes.

Sorry, I cannot follow you. The language you assigned a word, phrase or 
paragraph
is used for spell checking of the given words in this area. Do you refer to the
fact that it's possible to mark two parts of a word with two languages?

>   The TeX-world's colourful background to all this is understandable, and of
>   course I would not suggest to fly in the face of either configurability
>   nor tradition nor the existing user base's preferences, however to my mind
>   it would be expedient for ease of use (especially for new users with
>   little TeX background, who - let's face it - represent the largest
>   possible and probable future user base) if LyX would 'encourage' people
>   to an 'intelligent' default solution instead of leaving them high and dry
>   with a "there's 1000 ways to do it but we're not really going to hint at
>   any of them" situation, as we see at present.  Now, I see the adoption
>   of XeTeX-specific checkboxes in LyX 2.0beta1 as a *great* step forward
>   in this direction, but "there's a ways to go yet".

Surely. (But that's not my playground.)

>   As per previous posts whereby I suggested revising the user interface to
>   make proper use of available databases and let the user assign fonts
>   to unicode blocks and/or languages and/or custom defined text-types for
>   font selection purposes, a forward-looking, integrated solution should
>   also take in to account spellchecker requirements.
> 
>   Otherwise, we poor users are laboured with having to make 1000 manual
>   markups just to include a short bit of text!  This is exemplified if,
>   for instance, one wishes to quote a place name with translations and their
>   romanised equivalents in situ at many points throughout a document
>   (my unfortunate situation, and before anyone asks: no I cannot switch to
>   compiling a reference table, for reasons of readership and readability)
> 
>   In summary, a short list of user-side 'wants' for such a future upgrade
>   to multilingual support would be:
>- works with unicode TeX systems (XeTeX)
>- works with TTF
>- provides dialog based font selection (see previous post)
>- provides dialog based language selection (see previous post)
>- does not require duplicate language markup for the font subsystem
>  and the spellchecker subsystem
>- upgrades the spellchecker subsystem to be more multilingual aware
> 
>   Please do reference the previous message which included a UI mockup for
>   further details on the proposed genre of solution:
>http://www.mail-archive.com/lyx-users@lists.lyx.org/msg83635.html
>http://pratyeka.org/unicode-font-mockup.png (hosted copy of mockup)

I didn't follow this in detail - sorry...

But your wish list above seems a little bit too general.
E. g. "upgrades the spellchecker subsystem to be more multilingual aware"...
What do you have in mind exactly?

> 
> 4. Weird behaviour with common prefixes and specialist compounds [X]
>   -
>   Common prefixes such as micro and proto seem to confuse aspell.  Not sure
>   if this is somehow related to how it is linked from LyX, but I assume the
>   issue is with them.  For example, 'proto-' does not seem to
>   be accepted, forcing 'proto' to be added manually as a valid word.
>   Unfortunately, the LyX interface does not offer a proper workaround.
>   (Please see point 5.)
>   (Note: Upon further investigation, actually a lot of words appear to be
>missing from the default dictionary, including "hewn", "proven",
>"romanised". A scrabble player would be dismayed: for many points!)
>   (PS: Did anyone ever wonder about the etymology of 'hardscrabble'? I think
>aspell's default English dictionary could be involved in at least one
>

Re: Subject: LyX 2.0beta3: Spell Checking + Multilingualism

2011-01-27 Thread Walter
> I'll try to answer this - although I surely don't have so much time you had 
> to write this.

Relativity...

>> Whilst using LyX 2.0beta1 [since verified on LyX 2.0beta3] I recently ran
>> a spell check for the first time.
>>
>> The interface is good and no doubt an improvement on previous eras, however
>> the following struck me as possible to improve.
>>
>> Those items marked with "[*]" I consider a bug in LyX. Those items marked
>> with "[X]" I consider a bug elsewhere.
>>
>>
>> 1. Preferences|Language Settings|Spellchecker [*]
>>   --
>>   Fields lack a description.  Faced with having used non-US spelling
>>   in my document ("for shame!"), I do not want to manually set hundreds
>>   of individual words to be 'English (UK)', which using the inbuilt right
>>   sidebar interface appears to be the default way forward.  (For some
>>   reason, 'English (AU)' is not even an option on my system, though that's
>>   probably my fault.)
>
> The following refers to the field "Alternative language" I'd guess.

Correct!

>>   Thus driven to the preferences dialog, I was unsure of which mystical
>>   value to enter in to the great LyX machine.  Assuming 'man aspell' would
>>   clear it up, indeed some text was located that made the expected format
>>   for the entry of a single language value probable:
>>
>>    "It follows the same format of the  LANG  environmental variable on
>>     most systems. It consists of the two letter ISO 639 language code and
>>     an optional two letter ISO 3166 country code after a dash or underscore."
>>
>>   I tried this ("en_AU"), and it did work.  However, there are two problems:
>>    - Even the first step would be a challenge for some users
>>    - I would like to add multiple values to the field, since otherwise even
>>      at this early stage of my document still hundreds of words and place
>>      names in French, German, Greek (+romanised Greek), Chinese (+romanised
>>      Chinese), etc. trip up the spell checker. (Use of these languages
>>      is frequent and scattered right throughout the document.)
>
> Ok, with this use case - mixed language documents - you are requested to
> mark the text appropriately. Here LyX does no guessing and there are no
> plans to change that.

On the contrary, dear fellow: the opposite has already come to pass!
Demand hath begat a plan!  One man, I understand, begat that plan: a
module fan, Michiel Kamermans!
http://www.mail-archive.com/lyx-users@lists.lyx.org/msg83713.html

<http://www.ctan.org/tex-archive/macros/xetex/latex/fontwrap/>
 "So that fonts are *autoselected* based on UNICODE range unless
otherwise overridden."

But alas, the user is still utterly laboured with tedious repetition
of language specification (also text style selection, with the hack i
use), and will remain so until LyX UI changes.

> But it can be tricky to make it right. It heavily depends on the spell 
> checker -
> aspell e. g. accepts completely different "alternative" language settings as
> hunspell or apples spell checker do. And it depends on the 
> runtime-environment -
> what dictionaries are available for the user on the current machine.
> And we have the feature to switch between the spell checker back ends at 
> runtime.

This sounds ugly.  Is there any similarity between spell checking APIs?  Is
there a cross platform, spell checking library unification / abstraction layer
available? Would it be worth developing one? How difficult is it to detect
known dictionaries and spell checkers on a cross-platform basis?

>>   Thus, as a relatively easy half-way fix, could we please have some
>>   increased on-screen documentation?  Something like "eg: 'en_GB' for
>>   aspell." may suffice for 95% of users.
>
> Until the field gets replaced or removed a tooltip may help.

Great!

>> 2. Right click to set spellchecker language on a highlighted word fails [*]
>>   
>>   It appears that when 'Tools|Preferences|Language Settings|Spellchecker|
>>   Spellcheck continuously' is set, and red-wavy (Note: LyX 2.0.0beta1 was
>>   wavy, LyX 2.0.0beta3 is straight and thicker) underlined words are right
>>   clicked, there is an option to set their language for spellchecking
>>   purposes.  However, this does not appear to actually do anything!
>>   This makes it necessary for the user to select the word then use 'Edit|
>>   Language|Whatever language' to actually perform the change - pointless
>>   tedium.
>
> You prop

Re: Subject: LyX 2.0beta3: Spell Checking + Multilingualism

2011-01-27 Thread Liviu Andronic

Hello
This is a long document indeed and, unfortunately, I couldn't find the  
will to go through it all. But I should have a couple of interesting  
references regarding multilingual documents.


This has been discussed previously on the list, in the context of XeTeX  
support in LyX 2.0 SVN:

http://www.mail-archive.com/lyx-users@lists.lyx.org/msg83713.html
http://comments.gmane.org/gmane.editors.lyx.general/66485

Especially Daron's comments:
http://permalink.gmane.org/gmane.editors.lyx.general/66547

Hope this is of help
Liviu



On Wed, 26 Jan 2011 15:00:56 +0100, Walter   
wrote:


(Note: Mostly this email dates from pre-Christmas December - took me  
awhile

   to post!)

(This is a bit more verbose than it should be, as I am presently stuck in
an historic colonial hill station of Tunisia, by the Algerian border, and
being winter the weather is bitter and I am therefore locked in my hotel
room with time, but no internet connection!)

Whilst using LyX 2.0beta1 [since verified on LyX 2.0beta3] I recently ran
a spell check for the first time.

The interface is good and no doubt an improvement on previous eras,  
however

the following struck me as possible to improve.

Those items marked with "[*]" I consider a bug in LyX. Those items marked
with "[X]" I consider a bug elsewhere.


1. Preferences|Language Settings|Spellchecker [*]
   --
   Fields lack a description.  Faced with having used non-US spelling
   in my document ("for shame!"), I do not want to manually set hundreds
   of individual words to be 'English (UK)', which using the inbuilt  
right

   sidebar interface appears to be the default way forward.  (For some
   reason, 'English (AU)' is not even an option on my system, though  
that's

   probably my fault.)

   Thus driven to the preferences dialog, I was unsure of which mystical
   value to enter in to the great LyX machine.  Assuming 'man aspell'  
would
   clear it up, indeed some text was located that made the expected  
format

   for the entry of a single language value probable:

"It follows the same format of the  LANG  environmental variable on
 most systems. It consists of the two letter ISO 639 language code  
and
 an optional two letter ISO 3166 country code after a dash or  
underscore."


   I tried this ("en_AU"), and it did work.  However, there are two  
problems:

- Even the first step would be a challenge for some users
- I would like to add multiple values to the field, since otherwise  
even
  at this early stage of my document still hundreds of words and  
place
  names in French, German, Greek (+romanised Greek), Chinese  
(+romanised

  Chinese), etc. trip up the spell checker. (Use of these languages
  is frequent and scattered right throughout the document.)

   The method to do this (eg: separate multiple values with a space or  
comma),

   or indeed whether entering multiple values in to this field is at all
   possible remains unclear.

   Whilst the ideal route would be to add (relatively) complex  
integration

   code that auto-detected available spellcheckers, their dictionaries,
   and provided a sexy GUI for end user language selection instead of a
   mystical text field, I realise this is not going to happen overnight  
or

   perhaps ever.

   Thus, as a relatively easy half-way fix, could we please have some
   increased on-screen documentation?  Something like "eg: 'en_GB' for
   aspell." may suffice for 95% of users.

2. Right click to set spellchecker language on a highlighted word fails  
[*]

   
   It appears that when 'Tools|Preferences|Language  
Settings|Spellchecker|
   Spellcheck continuously' is set, and red-wavy (Note: LyX 2.0.0beta1  
was
   wavy, LyX 2.0.0beta3 is straight and thicker) underlined words are  
right

   clicked, there is an option to set their language for spellchecking
   purposes.  However, this does not appear to actually do anything!
   This makes it necessary for the user to select the word then use  
'Edit|

   Language|Whatever language' to actually perform the change - pointless
   tedium.

3. Wider problem of spellchecking and multilingual support
   ---
   Regarding points 1 and 2, really there is a wider problem of  
multilingual

   support being a little 'all over the place', with a bunch of different
   "solutions" in use.  In terms of LyX, none of these are really  
"solutions"
   as even with LyX 2.0beta1 it appears to be demonstrably impossible to  
link
   the manual language markup made in conjunction with a font-linked  
solution

   to the manual language markup required for spellchecking purposes.

   The TeX-world's colourful background to all this is understandable,  
and of
   course I would not suggest to fly in the face of either  
configurability
   nor 

Re: Subject: LyX 2.0beta3: Spell Checking + Multilingualism

2011-01-27 Thread Walter
> This sounds ugly.  Is there any similarity between spell checking APIs?  Is
> there a cross platform, spell checking library unification / abstraction layer
> available? Would it be worth developing one? How difficult is it to detect
> known dictionaries and spell checkers on a cross-platform basis?

Possible answer: http://www.abisource.com/projects/enchant/

- Walter


Re: Subject: LyX 2.0beta3: Spell Checking + Multilingualism

2011-01-27 Thread Liviu Andronic
On Thu, Jan 27, 2011 at 3:16 PM, Walter <walter.stan...@gmail.com> wrote:
>> This sounds ugly.  Is there any similarity between spell checking APIs?  Is
>> there a cross platform, spell checking library unification / abstraction 
>> layer
>> available? Would it be worth developing one? How difficult is it to detect
>> known dictionaries and spell checkers on a cross-platform basis?
>
> Possible answer: http://www.abisource.com/projects/enchant/
>
LyX supports enchant. [1] [2]
Liviu

[1] http://wiki.lyx.org/LyX/NewInLyX20#toc28
[2] http://www.mail-archive.com/lyx-announce@lists.lyx.org/msg00124.html


> - Walter
>



-- 
Do you know how to read?
http://www.alienetworks.com/srtest.cfm
http://goodies.xfce.org/projects/applications/xfce4-dict#speed-reader
Do you know how to write?
http://garbl.home.comcast.net/~garbl/stylemanual/e.htm#e-mail


Re: Subject: LyX 2.0beta3: Spell Checking + Multilingualism

2011-01-27 Thread Stephan Witt
Am 27.01.2011 um 15:16 schrieb Walter:

>> This sounds ugly.  Is there any similarity between spell checking APIs?  Is
>> there a cross platform, spell checking library unification / abstraction 
>> layer
>> available? Would it be worth developing one? How difficult is it to detect
>> known dictionaries and spell checkers on a cross-platform basis?
> 
> Possible answer: http://www.abisource.com/projects/enchant/

Unfortunately enchant has big drawbacks:
* missing language variety support
* not available for LyX on mac

And in fact it is only a wrapper around existing spell checkers -
just as LyX is :-)

Stephan

Re: Subject: LyX 2.0beta3: Spell Checking + Multilingualism

2011-01-27 Thread Stephan Witt
Am 27.01.2011 um 14:05 schrieb Walter:

>>> Whilst using LyX 2.0beta1 [since verified on LyX 2.0beta3] I recently ran
>>> a spell check for the first time.
>>> 
>>> The interface is good and no doubt an improvement on previous eras, however
>>> the following struck me as possible to improve.
>>> 
>>> Those items marked with "[*]" I consider a bug in LyX. Those items marked
>>> with "[X]" I consider a bug elsewhere.
>>> 
>>> 
>>> 1. Preferences|Language Settings|Spellchecker [*]
>>>   --
>>>   Fields lack a description.  Faced with having used non-US spelling
>>>   in my document ("for shame!"), I do not want to manually set hundreds
>>>   of individual words to be 'English (UK)', which using the inbuilt right
>>>   sidebar interface appears to be the default way forward.  (For some
>>>   reason, 'English (AU)' is not even an option on my system, though that's
>>>   probably my fault.)
>> 
>> The following refers to the field "Alternative language" I'd guess.
> 
> Correct!
> 
>>>   Thus driven to the preferences dialog, I was unsure of which mystical
>>>   value to enter in to the great LyX machine.  Assuming 'man aspell' would
>>>   clear it up, indeed some text was located that made the expected format
>>>   for the entry of a single language value probable:
>>> 
>>>"It follows the same format of the  LANG  environmental variable on
>>> most systems. It consists of the two letter ISO 639 language code and
>>> an optional two letter ISO 3166 country code after a dash or 
>>> underscore."
>>> 
>>>   I tried this ("en_AU"), and it did work.  However, there are two problems:
>>>- Even the first step would be a challenge for some users
>>>- I would like to add multiple values to the field, since otherwise even
>>>  at this early stage of my document still hundreds of words and place
>>>  names in French, German, Greek (+romanised Greek), Chinese (+romanised
>>>  Chinese), etc. trip up the spell checker. (Use of these languages
>>>  is frequent and scattered right throughout the document.)
>> 
>> Ok, with this use case - mixed language documents - you are requested to
>> mark the text appropriately. Here LyX does no guessing and there are no
>> plans to change that.
> 
> On the contrary, dear fellow: the opposite has already come to pass!
> Demand hath begat a plan!  One man, I understand, begat that plan: a
> module fan, Michiel Kamermans!
> http://www.mail-archive.com/lyx-users@lists.lyx.org/msg83713.html

Ok, AFAIU this refers to the XeLaTeX engine and not to LyX.
Of course, if someone wants to develop a solid algorithm for language
guessing and can convince the LyX developer community of it and has the
resources to implement and test it - it may happen. Another option
would be to have a spell checker backend including this feature.

> <http://www.ctan.org/tex-archive/macros/xetex/latex/fontwrap/>
> "So that fonts are *autoselected* based on UNICODE range unless
> otherwise overridden."
> 
> But alas, the user is still utterly laboured with tedious repetition
> of language specification (also text style selection, with the hack i
> use), and will remain so until LyX UI changes.

Do you have an example for such a document?

> 
>> But it can be tricky to make it right. It heavily depends on the spell 
>> checker -
>> aspell e. g. accepts completely different "alternative" language settings as
>> hunspell or apples spell checker do. And it depends on the 
>> runtime-environment -
>> what dictionaries are available for the user on the current machine.
>> And we have the feature to switch between the spell checker back ends at 
>> runtime.
> 
> This sounds ugly.  Is there any similarity between spell checking APIs?  Is
> there a cross platform, spell checking library unification / abstraction layer
> available? Would it be worth developing one? How difficult is it to detect
> known dictionaries and spell checkers on a cross-platform basis?

I'll cite my own investigation about similarity between spell checking APIs.
The focus was the management of personal word lists.

> We have support for different spell checker backends.
> All of them are able to check words, of course.
> But the capabilities with personal word lists differs horrible.
> The following table presents the results of my investigation.
> 
> Feature | aspell | native (mac) | enchant | hunspell
> ==

Re: Subject: LyX 2.0beta3: Spell Checking + Multilingualism

2011-01-27 Thread Jürgen Spitzmüller
Stephan Witt wrote:
> Of course, if someone wants to develop a solid algorithm for language
> guessing and can convince the LyX developer community of it and has the
> resources to implement and test it - it may happen. Another option
> would be to have a spell checker backend including this feature.

Note that language settings are not only needed for the spellchecker, but 
ultimately also for LaTeX (babel). If you do not mark the language properly, 
you will get wrong hyphenation, which is much more crucial than the 
spellchecker. 

Jürgen


Subject: LyX 2.0beta3: Spell Checking + Multilingualism

2011-01-26 Thread Walter
(Note: Mostly this email dates from pre-Christmas December - took me awhile
   to post!)

(This is a bit more verbose than it should be, as I am presently stuck in
an historic colonial hill station of Tunisia, by the Algerian border, and
being winter the weather is bitter and I am therefore locked in my hotel
room with time, but no internet connection!)

Whilst using LyX 2.0beta1 [since verified on LyX 2.0beta3] I recently ran
a spell check for the first time.

The interface is good and no doubt an improvement on previous eras, however
the following struck me as possible to improve.

Those items marked with [*] I consider a bug in LyX. Those items marked
with [X] I consider a bug elsewhere.


1. Preferences|Language Settings|Spellchecker [*]
   --
   Fields lack a description.  Faced with having used non-US spelling
   in my document (for shame!), I do not want to manually set hundreds
   of individual words to be 'English (UK)', which using the inbuilt right
   sidebar interface appears to be the default way forward.  (For some
   reason, 'English (AU)' is not even an option on my system, though that's
   probably my fault.)

   Thus driven to the preferences dialog, I was unsure of which mystical
   value to enter in to the great LyX machine.  Assuming 'man aspell' would
   clear it up, indeed some text was located that made the expected format
   for the entry of a single language value probable:

It follows the same format of the  LANG  environmental variable on
 most systems. It consists of the two letter ISO 639 language code and
 an optional two letter ISO 3166 country code after a dash or underscore.

   I tried this (en_AU), and it did work.  However, there are two problems:
- Even the first step would be a challenge for some users
- I would like to add multiple values to the field, since otherwise even
  at this early stage of my document still hundreds of words and place
  names in French, German, Greek (+romanised Greek), Chinese (+romanised
  Chinese), etc. trip up the spell checker. (Use of these languages
  is frequent and scattered right throughout the document.)

   The method to do this (eg: separate multiple values with a space or comma),
   or indeed whether entering multiple values in to this field is at all
   possible remains unclear.

   Whilst the ideal route would be to add (relatively) complex integration
   code that auto-detected available spellcheckers, their dictionaries,
   and provided a sexy GUI for end user language selection instead of a
   mystical text field, I realise this is not going to happen overnight or
   perhaps ever.

   Thus, as a relatively easy half-way fix, could we please have some
   increased on-screen documentation?  Something like eg: 'en_GB' for
   aspell. may suffice for 95% of users.

2. Right click to set spellchecker language on a highlighted word fails [*]
   
   It appears that when 'Tools|Preferences|Language Settings|Spellchecker|
   Spellcheck continuously' is set, and red-wavy (Note: LyX 2.0.0beta1 was
   wavy, LyX 2.0.0beta3 is straight and thicker) underlined words are right
   clicked, there is an option to set their language for spellchecking
   purposes.  However, this does not appear to actually do anything!
   This makes it necessary for the user to select the word then use 'Edit|
   Language|Whatever language' to actually perform the change - pointless
   tedium.

3. Wider problem of spellchecking and multilingual support
   ---
   Regarding points 1 and 2, really there is a wider problem of multilingual
   support being a little 'all over the place', with a bunch of different
   solutions in use.  In terms of LyX, none of these are really solutions
   as even with LyX 2.0beta1 it appears to be demonstrably impossible to link
   the manual language markup made in conjunction with a font-linked solution
   to the manual language markup required for spellchecking purposes.

   The TeX-world's colourful background to all this is understandable, and of
   course I would not suggest to fly in the face of either configurability
   nor tradition nor the existing user base's preferences, however to my mind
   it would be expedient for ease of use (especially for new users with
   little TeX background, who - let's face it - represent the largest
   possible and probable future user base) if LyX would 'encourage' people
   to an 'intelligent' default solution instead of leaving them high and dry
   with a there's 1000 ways to do it but we're not really going to hint at
   any of them situation, as we see at present.  Now, I see the adoption
   of XeTeX-specific checkboxes in LyX 2.0beta1 as a *great* step forward
   in this direction, but there's a ways to go yet.

   As per previous posts whereby I suggested revising the user interface 

Subject: LyX 2.0beta3: Spell Checking + Multilingualism

2011-01-26 Thread Walter
(Note: Mostly this email dates from pre-Christmas December - took me awhile
   to post!)

(This is a bit more verbose than it should be, as I am presently stuck in
an historic colonial hill station of Tunisia, by the Algerian border, and
being winter the weather is bitter and I am therefore locked in my hotel
room with time, but no internet connection!)

Whilst using LyX 2.0beta1 [since verified on LyX 2.0beta3] I recently ran
a spell check for the first time.

The interface is good and no doubt an improvement on previous eras, however
the following struck me as possible to improve.

Those items marked with [*] I consider a bug in LyX. Those items marked
with [X] I consider a bug elsewhere.


1. Preferences|Language Settings|Spellchecker [*]
   --
   Fields lack a description.  Faced with having used non-US spelling
   in my document (for shame!), I do not want to manually set hundreds
   of individual words to be 'English (UK)', which using the inbuilt right
   sidebar interface appears to be the default way forward.  (For some
   reason, 'English (AU)' is not even an option on my system, though that's
   probably my fault.)

   Thus driven to the preferences dialog, I was unsure of which mystical
   value to enter in to the great LyX machine.  Assuming 'man aspell' would
   clear it up, indeed some text was located that made the expected format
   for the entry of a single language value probable:

It follows the same format of the  LANG  environmental variable on
 most systems. It consists of the two letter ISO 639 language code and
 an optional two letter ISO 3166 country code after a dash or underscore.

   I tried this (en_AU), and it did work.  However, there are two problems:
- Even the first step would be a challenge for some users
- I would like to add multiple values to the field, since otherwise even
  at this early stage of my document still hundreds of words and place
  names in French, German, Greek (+romanised Greek), Chinese (+romanised
  Chinese), etc. trip up the spell checker. (Use of these languages
  is frequent and scattered right throughout the document.)

   The method to do this (eg: separate multiple values with a space or comma),
   or indeed whether entering multiple values in to this field is at all
   possible remains unclear.

   Whilst the ideal route would be to add (relatively) complex integration
   code that auto-detected available spellcheckers, their dictionaries,
   and provided a sexy GUI for end user language selection instead of a
   mystical text field, I realise this is not going to happen overnight or
   perhaps ever.

   Thus, as a relatively easy half-way fix, could we please have some
   increased on-screen documentation?  Something like eg: 'en_GB' for
   aspell. may suffice for 95% of users.

2. Right click to set spellchecker language on a highlighted word fails [*]
   
   It appears that when 'Tools|Preferences|Language Settings|Spellchecker|
   Spellcheck continuously' is set, and red-wavy (Note: LyX 2.0.0beta1 was
   wavy, LyX 2.0.0beta3 is straight and thicker) underlined words are right
   clicked, there is an option to set their language for spellchecking
   purposes.  However, this does not appear to actually do anything!
   This makes it necessary for the user to select the word then use 'Edit|
   Language|Whatever language' to actually perform the change - pointless
   tedium.

3. Wider problem of spellchecking and multilingual support
   ---
   Regarding points 1 and 2, really there is a wider problem of multilingual
   support being a little 'all over the place', with a bunch of different
   solutions in use.  In terms of LyX, none of these are really solutions
   as even with LyX 2.0beta1 it appears to be demonstrably impossible to link
   the manual language markup made in conjunction with a font-linked solution
   to the manual language markup required for spellchecking purposes.

   The TeX-world's colourful background to all this is understandable, and of
   course I would not suggest to fly in the face of either configurability
   nor tradition nor the existing user base's preferences, however to my mind
   it would be expedient for ease of use (especially for new users with
   little TeX background, who - let's face it - represent the largest
   possible and probable future user base) if LyX would 'encourage' people
   to an 'intelligent' default solution instead of leaving them high and dry
   with a there's 1000 ways to do it but we're not really going to hint at
   any of them situation, as we see at present.  Now, I see the adoption
   of XeTeX-specific checkboxes in LyX 2.0beta1 as a *great* step forward
   in this direction, but there's a ways to go yet.

   As per previous posts whereby I suggested revising the user interface 

Subject: LyX 2.0beta3: Spell Checking + Multilingualism

2011-01-26 Thread Walter
(Note: Mostly this email dates from pre-Christmas December - took me awhile
   to post!)

(This is a bit more verbose than it should be, as I am presently stuck in
an historic colonial hill station of Tunisia, by the Algerian border, and
being winter the weather is bitter and I am therefore locked in my hotel
room with time, but no internet connection!)

Whilst using LyX 2.0beta1 [since verified on LyX 2.0beta3] I recently ran
a spell check for the first time.

The interface is good and no doubt an improvement on previous eras, however
the following struck me as possible to improve.

Those items marked with "[*]" I consider a bug in LyX. Those items marked
with "[X]" I consider a bug elsewhere.


1. Preferences|Language Settings|Spellchecker [*]
   --
   Fields lack a description.  Faced with having used non-US spelling
   in my document ("for shame!"), I do not want to manually set hundreds
   of individual words to be 'English (UK)', which using the inbuilt right
   sidebar interface appears to be the default way forward.  (For some
   reason, 'English (AU)' is not even an option on my system, though that's
   probably my fault.)

   Thus driven to the preferences dialog, I was unsure of which mystical
   value to enter in to the great LyX machine.  Assuming 'man aspell' would
   clear it up, indeed some text was located that made the expected format
   for the entry of a single language value probable:

"It follows the same format of the  LANG  environmental variable on
 most systems. It consists of the two letter ISO 639 language code and
 an optional two letter ISO 3166 country code after a dash or underscore."

   I tried this ("en_AU"), and it did work.  However, there are two problems:
- Even the first step would be a challenge for some users
- I would like to add multiple values to the field, since otherwise even
  at this early stage of my document still hundreds of words and place
  names in French, German, Greek (+romanised Greek), Chinese (+romanised
  Chinese), etc. trip up the spell checker. (Use of these languages
  is frequent and scattered right throughout the document.)

   The method to do this (eg: separate multiple values with a space or comma),
   or indeed whether entering multiple values in to this field is at all
   possible remains unclear.

   Whilst the ideal route would be to add (relatively) complex integration
   code that auto-detected available spellcheckers, their dictionaries,
   and provided a sexy GUI for end user language selection instead of a
   mystical text field, I realise this is not going to happen overnight or
   perhaps ever.

   Thus, as a relatively easy half-way fix, could we please have some
   increased on-screen documentation?  Something like "eg: 'en_GB' for
   aspell." may suffice for 95% of users.

2. Right click to set spellchecker language on a highlighted word fails [*]
   
   It appears that when 'Tools|Preferences|Language Settings|Spellchecker|
   Spellcheck continuously' is set, and red-wavy (Note: LyX 2.0.0beta1 was
   wavy, LyX 2.0.0beta3 is straight and thicker) underlined words are right
   clicked, there is an option to set their language for spellchecking
   purposes.  However, this does not appear to actually do anything!
   This makes it necessary for the user to select the word then use 'Edit|
   Language|Whatever language' to actually perform the change - pointless
   tedium.

3. Wider problem of spellchecking and multilingual support
   ---
   Regarding points 1 and 2, really there is a wider problem of multilingual
   support being a little 'all over the place', with a bunch of different
   "solutions" in use.  In terms of LyX, none of these are really "solutions"
   as even with LyX 2.0beta1 it appears to be demonstrably impossible to link
   the manual language markup made in conjunction with a font-linked solution
   to the manual language markup required for spellchecking purposes.

   The TeX-world's colourful background to all this is understandable, and of
   course I would not suggest to fly in the face of either configurability
   nor tradition nor the existing user base's preferences, however to my mind
   it would be expedient for ease of use (especially for new users with
   little TeX background, who - let's face it - represent the largest
   possible and probable future user base) if LyX would 'encourage' people
   to an 'intelligent' default solution instead of leaving them high and dry
   with a "there's 1000 ways to do it but we're not really going to hint at
   any of them" situation, as we see at present.  Now, I see the adoption
   of XeTeX-specific checkboxes in LyX 2.0beta1 as a *great* step forward
   in this direction, but "there's a ways to go yet".

   As per previous posts whereby I suggested 

Spell checking stopped working

2010-11-06 Thread Andras Toth
Hello,

The spell-check (aspell-library) in my LyX installation stopped working: if I 
hit F7 (or click on the icon), just a status message (dialog-show 
spellchecker: F7) is shown, but nothing happens.
I am not sure, whether it is a bug, since I tried it before a few times, and 
it was working; however I do not remember changing any settings either.
Did anyone already experience this problem?

Regards,

Andras



P.S.: details:

Using LyX v. 1.6.4 on OpenSUSE 11.2

Language: English

Other spelling engines: ispell, aspell, hspell, aspell (library).
aspell yields the same result, hspell executable is not installed as far as I 
know, and with ispell I get the error: The spellchecker could not be started
ispell:  unrecognized formatter type 'latin9'

Spelling in other programs (OpenOffice, KMail, Firefox) is working fine.


Spell checking stopped working

2010-11-06 Thread Andras Toth
Hello,

The spell-check (aspell-library) in my LyX installation stopped working: if I 
hit F7 (or click on the icon), just a status message (dialog-show 
spellchecker: F7) is shown, but nothing happens.
I am not sure, whether it is a bug, since I tried it before a few times, and 
it was working; however I do not remember changing any settings either.
Did anyone already experience this problem?

Regards,

Andras



P.S.: details:

Using LyX v. 1.6.4 on OpenSUSE 11.2

Language: English

Other spelling engines: ispell, aspell, hspell, aspell (library).
aspell yields the same result, hspell executable is not installed as far as I 
know, and with ispell I get the error: The spellchecker could not be started
ispell:  unrecognized formatter type 'latin9'

Spelling in other programs (OpenOffice, KMail, Firefox) is working fine.


Spell checking stopped working

2010-11-06 Thread Andras Toth
Hello,

The spell-check (aspell-library) in my LyX installation stopped working: if I 
hit F7 (or click on the icon), just a status message "(dialog-show 
spellchecker: F7)" is shown, but nothing happens.
I am not sure, whether it is a bug, since I tried it before a few times, and 
it was working; however I do not remember changing any settings either.
Did anyone already experience this problem?

Regards,

Andras



P.S.: details:

Using LyX v. 1.6.4 on OpenSUSE 11.2

Language: English

Other spelling engines: ispell, aspell, hspell, aspell (library).
aspell yields the same result, hspell executable is not installed as far as I 
know, and with ispell I get the error: "The spellchecker could not be started
ispell:  unrecognized formatter type 'latin9'"

Spelling in other programs (OpenOffice, KMail, Firefox) is working fine.


Editing while spell-checking

2010-05-20 Thread Frederick Noronha
Is there some way I could edit (make small changes) to a file, at the
same time as I'm spellchecking it?

Reason: I notice some small word needs to be italicised or changed to
lower-case, but under the current way of doing things, I have to exit
from the spellchecker, make the change, and then go back.

Please help if possible. FN

Frederick Noronha
+91-9822122436
+91-832-2409490


Re: Editing while spell-checking

2010-05-20 Thread Uwe Stöhr

Am 21.05.2010 01:50, schrieb Frederick Noronha:


Is there some way I could edit (make small changes) to a file, at the
same time as I'm spellchecking it?


Due to a bug not in LyX 1.6.6. In LyX 2.0 this will be possible.

regards Uwe


Editing while spell-checking

2010-05-20 Thread Frederick Noronha
Is there some way I could edit (make small changes) to a file, at the
same time as I'm spellchecking it?

Reason: I notice some small word needs to be italicised or changed to
lower-case, but under the current way of doing things, I have to exit
from the spellchecker, make the change, and then go back.

Please help if possible. FN

Frederick Noronha
+91-9822122436
+91-832-2409490


Re: Editing while spell-checking

2010-05-20 Thread Uwe Stöhr

Am 21.05.2010 01:50, schrieb Frederick Noronha:


Is there some way I could edit (make small changes) to a file, at the
same time as I'm spellchecking it?


Due to a bug not in LyX 1.6.6. In LyX 2.0 this will be possible.

regards Uwe


Editing while spell-checking

2010-05-20 Thread Frederick Noronha
Is there some way I could edit (make small changes) to a file, at the
same time as I'm spellchecking it?

Reason: I notice some small word needs to be italicised or changed to
lower-case, but under the current way of doing things, I have to exit
from the spellchecker, make the change, and then go back.

Please help if possible. FN

Frederick Noronha
+91-9822122436
+91-832-2409490


Re: Editing while spell-checking

2010-05-20 Thread Uwe Stöhr

Am 21.05.2010 01:50, schrieb Frederick Noronha:


Is there some way I could edit (make small changes) to a file, at the
same time as I'm spellchecking it?


Due to a bug not in LyX 1.6.6. In LyX 2.0 this will be possible.

regards Uwe


Spell Checking under Mac OS

2010-03-31 Thread Gabriele Genta
Hello everyone,
I've got a problem with LyX spellchecking under mac os x, it seems it
isn't able to save new words to the dictionary when I click Add in
the UI. I'm talking about LyX version 1.6.5, with aspell 0.60.6
(installed through homebrew).
I've read on the internet about this problem and someone suggests to
make modifications to the aspell.conf file int /usr/local/etc, but I
don't have that file and can't manage to find a default online.
I've also found that aspell created a personal dictionary for the
words I added in ~/.aspell.it.pws (I've opened it with a text editor
and it contains exactly what I added), but that doesn't seem to affect
spell checking inside LyX: it keeps on asking for the same words.
What can I do?
Thanks a lot,

   Gabriele Genta


Spell Checking under Mac OS

2010-03-31 Thread Gabriele Genta
Hello everyone,
I've got a problem with LyX spellchecking under mac os x, it seems it
isn't able to save new words to the dictionary when I click Add in
the UI. I'm talking about LyX version 1.6.5, with aspell 0.60.6
(installed through homebrew).
I've read on the internet about this problem and someone suggests to
make modifications to the aspell.conf file int /usr/local/etc, but I
don't have that file and can't manage to find a default online.
I've also found that aspell created a personal dictionary for the
words I added in ~/.aspell.it.pws (I've opened it with a text editor
and it contains exactly what I added), but that doesn't seem to affect
spell checking inside LyX: it keeps on asking for the same words.
What can I do?
Thanks a lot,

   Gabriele Genta


Spell Checking under Mac OS

2010-03-31 Thread Gabriele Genta
Hello everyone,
I've got a problem with LyX spellchecking under mac os x, it seems it
isn't able to save new words to the dictionary when I click "Add" in
the UI. I'm talking about LyX version 1.6.5, with aspell 0.60.6
(installed through homebrew).
I've read on the internet about this problem and someone suggests to
make modifications to the aspell.conf file int /usr/local/etc, but I
don't have that file and can't manage to find a default online.
I've also found that aspell created a personal dictionary for the
words I added in ~/.aspell.it.pws (I've opened it with a text editor
and it contains exactly what I added), but that doesn't seem to affect
spell checking inside LyX: it keeps on asking for the same words.
What can I do?
Thanks a lot,

   Gabriele Genta


Re: Continuous spell checking donations: some questions

2009-03-22 Thread Abdelrazak Younes

On 21/03/2009 18:23, Liviu Andronic wrote:

On Fri, Mar 20, 2009 at 3:15 PM, Abdelrazak Younesyou...@lyx.org  wrote:
   

But, ideally, the inline spellchecking capabilities will be programmed in
spellchecker agnostic way. At least that's how I am going to implement it.

 

Out of curiousity, would this involve enchant?
   


No, switching to enchant would be part of this spellchecker rewriting 
project. I tried once to use Enchant but I was put off by the dependency 
to glib (from gtk). What I meant is that the inline spellchecker support 
will be able to use any spellcheker that is used by LyX, that's all.


Abdel.



Re: Continuous spell checking donations: some questions

2009-03-22 Thread Abdelrazak Younes

On 21/03/2009 18:23, Liviu Andronic wrote:

On Fri, Mar 20, 2009 at 3:15 PM, Abdelrazak Younesyou...@lyx.org  wrote:
   

But, ideally, the inline spellchecking capabilities will be programmed in
spellchecker agnostic way. At least that's how I am going to implement it.

 

Out of curiousity, would this involve enchant?
   


No, switching to enchant would be part of this spellchecker rewriting 
project. I tried once to use Enchant but I was put off by the dependency 
to glib (from gtk). What I meant is that the inline spellchecker support 
will be able to use any spellcheker that is used by LyX, that's all.


Abdel.



Re: Continuous spell checking donations: some questions

2009-03-22 Thread Abdelrazak Younes

On 21/03/2009 18:23, Liviu Andronic wrote:

On Fri, Mar 20, 2009 at 3:15 PM, Abdelrazak Younes  wrote:
   

But, ideally, the inline spellchecking capabilities will be programmed in
spellchecker agnostic way. At least that's how I am going to implement it.

 

Out of curiousity, would this involve enchant?
   


No, switching to enchant would be part of this spellchecker rewriting 
project. I tried once to use Enchant but I was put off by the dependency 
to glib (from gtk). What I meant is that the inline spellchecker support 
will be able to use any spellcheker that is used by LyX, that's all.


Abdel.



Re: Continuous spell checking donations: some questions

2009-03-21 Thread Liviu Andronic
On Fri, Mar 20, 2009 at 3:15 PM, Abdelrazak Younes you...@lyx.org wrote:
 But, ideally, the inline spellchecking capabilities will be programmed in
 spellchecker agnostic way. At least that's how I am going to implement it.

Out of curiousity, would this involve enchant?
Liviu



-- 
Do you know how to read?
http://www.alienetworks.com/srtest.cfm
Do you know how to write?
http://garbl.home.comcast.net/~garbl/stylemanual/e.htm#e-mail


Re: Continuous spell checking donations: some questions

2009-03-21 Thread Liviu Andronic
On Fri, Mar 20, 2009 at 3:15 PM, Abdelrazak Younes you...@lyx.org wrote:
 But, ideally, the inline spellchecking capabilities will be programmed in
 spellchecker agnostic way. At least that's how I am going to implement it.

Out of curiousity, would this involve enchant?
Liviu



-- 
Do you know how to read?
http://www.alienetworks.com/srtest.cfm
Do you know how to write?
http://garbl.home.comcast.net/~garbl/stylemanual/e.htm#e-mail


Re: Continuous spell checking donations: some questions

2009-03-21 Thread Liviu Andronic
On Fri, Mar 20, 2009 at 3:15 PM, Abdelrazak Younes  wrote:
> But, ideally, the inline spellchecking capabilities will be programmed in
> spellchecker agnostic way. At least that's how I am going to implement it.
>
Out of curiousity, would this involve enchant?
Liviu



-- 
Do you know how to read?
http://www.alienetworks.com/srtest.cfm
Do you know how to write?
http://garbl.home.comcast.net/~garbl/stylemanual/e.htm#e-mail


Continuous spell checking donations: some questions

2009-03-20 Thread silvio grosso

Hello everybody,

I would like to donate something more to the continuous spell checking 
project. 
The link is: http://www.lyx.org/Donate. 
At present, It lacks 237 euros to be accepted by Abdelrazak Younes

First of all, I know it might be obvious but I would like to know whether this 
feature is going to work on all platforms: Windows, Linux, Mac. I suppose the 
answer is positive...

Secondly, I read the roadmap about Lyx 2 and there is an interesting 
improvement related to the spell checking.
More precisely, I noticed Jurgen Spitzmüller has introduced support for the 
MyThes thesaurus library which is what OpenOffice uses.  The link is: 
http://wiki.lyx.org/LyX/NewInLyX20
I am wondering if this will apply to the continuous spell checking feature. 
In short, the dictionaries are going to be the same? 
I am interested mainly in the Italian dictionary because I know all thesaurus 
for Italian are really good in OpenOffice.

Thirdly, I would like to know whether this extension could damage the Lyx 
performances. 
If this happens, needless to say, It could be disabled by default... 
In many softwares as OpenOffice using the spell checker on windows xp I have 
never noticed any problem...
Nevertheless Lyx is a very different software...

To sum up, is there a date regarding the availability of this feature (provided 
the 1000 euro are reached soon)?
I am aware it is a really early to ask  about the Lyx 2 version but I am 
wondering if you developers have a rough idea regarding its release date. Maybe 
after summer 2009?
I looked for in the roadmap section but I didn't find anything.

Best regards,

Silvio





Re: Continuous spell checking donations: some questions

2009-03-20 Thread Jürgen Spitzmüller
silvio grosso wrote:
 Secondly, I read the roadmap about Lyx 2 and there is an interesting
 improvement related to the spell checking. More precisely, I noticed Jurgen
 Spitzmüller has introduced support for the MyThes thesaurus library which
 is what OpenOffice uses.  The link is: http://wiki.lyx.org/LyX/NewInLyX20 I
 am wondering if this will apply to the continuous spell checking feature.
 In short, the dictionaries are going to be the same?

No. For spellchecking, we use aspell. Thesaurus is a different beast.

 I am interested mainly in the Italian dictionary because I know all
 thesaurus for Italian are really good in OpenOffice.

You will be able to use that dictionary for LyX 2's thesaurus as well, 
provided that you have the MyThes library installed.

Jürgen


Re: Continuous spell checking donations: some questions

2009-03-20 Thread Abdelrazak Younes

silvio grosso wrote:

Hello everybody,

I would like to donate something more to the continuous spell
checking project. The link is: http://www.lyx.org/Donate. At
present, It lacks 237 euros to be accepted by Abdelrazak Younes

First of all, I know it might be obvious but I would like to know
whether this feature is going to work on all platforms: Windows,
Linux, Mac. I suppose the answer is positive...


Rigth. Everything's cross platform.



Secondly, I read the roadmap about Lyx 2 and there is an interesting
improvement related to the spell checking. More precisely, I noticed
Jurgen Spitzmüller has introduced support for the MyThes thesaurus
library which is what OpenOffice uses.  The link is:
http://wiki.lyx.org/LyX/NewInLyX20 I am wondering if this will apply
to the continuous spell checking feature. In short, the dictionaries
are going to be the same? I am interested mainly in the Italian
dictionary because I know all thesaurus for Italian are really good
in OpenOffice.


As Jürgen said, this is about the spellchecker, not the Thesaurus. Now, 
if you talk about the MySpell/Hunspell engine used in OpenOffice, that 
is a different project, entirely.


But, ideally, the inline spellchecking capabilities will be programmed 
in spellchecker agnostic way. At least that's how I am going to 
implement it.




Thirdly, I would like to know whether this extension could damage the
Lyx performances. If this happens, needless to say, It could be
disabled by default... In many softwares as OpenOffice using the
spell checker on windows xp I have never noticed any problem... 
Nevertheless Lyx is a very different software...


My preliminar test don't indicate any performance penalties. The feature 
will not be mandatory of course. One will be able to disable it.




To sum up, is there a date regarding the availability of this feature
(provided the 1000 euro are reached soon)? I am aware it is a really
early to ask  about the Lyx 2 version but I am wondering if you
developers have a rough idea regarding its release date. Maybe after
summer 2009? I looked for in the roadmap section but I didn't find
anything.


If it is like 1.5 and 1.6, 2.0 will probably appear after the summer, 
probably at the end of the year. But nothing is sure of course.


Abdel.



Re: Continuous spell checking donations: some questions

2009-03-20 Thread Abdelrazak Younes

silvio grosso wrote:

Hello everybody,

I would like to donate something more to the continuous spell checking project. 
The link is: http://www.lyx.org/Donate. 
At present, It lacks 237 euros to be accepted by Abdelrazak Younes


Hello again Silvio,

I see that you put your money where your mouth is :-)

Anyway, I have no choice but to implement the feature now :-)
It will probably take some weeks as I can work only during the weekend 
these days. But It will be in 2.0, promise.


Thanks a lot for this second contribution, the biggest to date!

Abdel.



Re: Continuous spell checking donations: some questions

2009-03-20 Thread Erez Yerushalmi
Yuppi,  I am excited!!!

Thanks Silvio and Abdel
erez



On Fri, Mar 20, 2009 at 3:47 PM, Abdelrazak Younes you...@lyx.org wrote:

 silvio grosso wrote:

 Hello everybody,

 I would like to donate something more to the continuous spell checking
 project. The link is: http://www.lyx.org/Donate. At present, It lacks
 237 euros to be accepted by Abdelrazak Younes


 Hello again Silvio,

 I see that you put your money where your mouth is :-)

 Anyway, I have no choice but to implement the feature now :-)
 It will probably take some weeks as I can work only during the weekend
 these days. But It will be in 2.0, promise.

 Thanks a lot for this second contribution, the biggest to date!

 Abdel.




-- 
Erez Yerushalmi
PhD Student
Warwick University, UK
http://www2.warwick.ac.uk/fac/soc/economics/research/phds/3rd_year/yerushalmi


Re: Continuous spell checking donations: some questions

2009-03-20 Thread Doug Laidlaw
On Saturday 21 March 2009 12:14:46 am silvio grosso wrote:
 Hello everybody,

 I would like to donate something more to the continuous spell checking
 project. The link is: http://www.lyx.org/Donate.
 At present, It lacks 237 euros to be accepted by Abdelrazak Younes

 First of all, I know it might be obvious but I would like to know whether
 this feature is going to work on all platforms: Windows, Linux, Mac. I
 suppose the answer is positive...

 Secondly, I read the roadmap about Lyx 2 and there is an interesting
 improvement related to the spell checking. More precisely, I noticed Jurgen
 Spitzmüller has introduced support for the MyThes thesaurus library which
 is what OpenOffice uses.  The link is: http://wiki.lyx.org/LyX/NewInLyX20 I
 am wondering if this will apply to the continuous spell checking feature.
 In short, the dictionaries are going to be the same?
 I am interested mainly in the Italian dictionary because I know all
 thesaurus for Italian are really good in OpenOffice.

 Thirdly, I would like to know whether this extension could damage the Lyx
 performances. If this happens, needless to say, It could be disabled by
 default... In many softwares as OpenOffice using the spell checker on
 windows xp I have never noticed any problem... Nevertheless Lyx is a very
 different software...

 To sum up, is there a date regarding the availability of this feature
 (provided the 1000 euro are reached soon)? I am aware it is a really early
 to ask  about the Lyx 2 version but I am wondering if you developers have a
 rough idea regarding its release date. Maybe after summer 2009? I looked
 for in the roadmap section but I didn't find anything.

 Best regards,

 Silvio

I haven't looked at the draft, but I would like to see the spellchecker more 
selective.  It queries every word in an URL.  Accuracy in an URL is rarely 
connected with dictionary spelling. 

Doug.



Re: Continuous spell checking donations: some questions

2009-03-20 Thread Doug Laidlaw
On Saturday 21 March 2009 12:02:28 pm Doug Laidlaw wrote: On Saturday 21 
March 2009 12:14:46 am silvio grosso wrote:
  Hello everybody,
 
  I would like to donate something more to the continuous spell checking
  project. The link is: http://www.lyx.org/Donate.
  At present, It lacks 237 euros to be accepted by Abdelrazak Younes
 
  First of all, I know it might be obvious but I would like to know whether
  this feature is going to work on all platforms: Windows, Linux, Mac. I
  suppose the answer is positive...
 
  Secondly, I read the roadmap about Lyx 2 and there is an interesting
  improvement related to the spell checking. More precisely, I noticed
  Jurgen Spitzmüller has introduced support for the MyThes thesaurus
  library which is what OpenOffice uses.  The link is:
  http://wiki.lyx.org/LyX/NewInLyX20 I am wondering if this will apply to
  the continuous spell checking feature. In short, the dictionaries are
  going to be the same?
  I am interested mainly in the Italian dictionary because I know all
  thesaurus for Italian are really good in OpenOffice.
 
  Thirdly, I would like to know whether this extension could damage the Lyx
  performances. If this happens, needless to say, It could be disabled by
  default... In many softwares as OpenOffice using the spell checker on
  windows xp I have never noticed any problem... Nevertheless Lyx is a very
  different software...
 
  To sum up, is there a date regarding the availability of this feature
  (provided the 1000 euro are reached soon)? I am aware it is a really
  early to ask  about the Lyx 2 version but I am wondering if you
  developers have a rough idea regarding its release date. Maybe after
  summer 2009? I looked for in the roadmap section but I didn't find
  anything.
 
  Best regards,
 
  Silvio

 I haven't looked at the draft, but I would like to see the spellchecker
 more selective.  It queries every word in an URL.  Accuracy in an URL is
 rarely connected with dictionary spelling.

 Doug.

But on thinking about it, I am not talking about the URL under the Insert 
menu.  I am talking about footnotes in a book for printing.  They don't have 
to be clickable, and I prefer italics to the default typewriter font.  I just 
haven't typed so many URLs before.  With only one or two, it isn't a 
nuisance.

Doug.




Continuous spell checking donations: some questions

2009-03-20 Thread silvio grosso

Hello everybody,

I would like to donate something more to the continuous spell checking 
project. 
The link is: http://www.lyx.org/Donate. 
At present, It lacks 237 euros to be accepted by Abdelrazak Younes

First of all, I know it might be obvious but I would like to know whether this 
feature is going to work on all platforms: Windows, Linux, Mac. I suppose the 
answer is positive...

Secondly, I read the roadmap about Lyx 2 and there is an interesting 
improvement related to the spell checking.
More precisely, I noticed Jurgen Spitzmüller has introduced support for the 
MyThes thesaurus library which is what OpenOffice uses.  The link is: 
http://wiki.lyx.org/LyX/NewInLyX20
I am wondering if this will apply to the continuous spell checking feature. 
In short, the dictionaries are going to be the same? 
I am interested mainly in the Italian dictionary because I know all thesaurus 
for Italian are really good in OpenOffice.

Thirdly, I would like to know whether this extension could damage the Lyx 
performances. 
If this happens, needless to say, It could be disabled by default... 
In many softwares as OpenOffice using the spell checker on windows xp I have 
never noticed any problem...
Nevertheless Lyx is a very different software...

To sum up, is there a date regarding the availability of this feature (provided 
the 1000 euro are reached soon)?
I am aware it is a really early to ask  about the Lyx 2 version but I am 
wondering if you developers have a rough idea regarding its release date. Maybe 
after summer 2009?
I looked for in the roadmap section but I didn't find anything.

Best regards,

Silvio





Re: Continuous spell checking donations: some questions

2009-03-20 Thread Jürgen Spitzmüller
silvio grosso wrote:
 Secondly, I read the roadmap about Lyx 2 and there is an interesting
 improvement related to the spell checking. More precisely, I noticed Jurgen
 Spitzmüller has introduced support for the MyThes thesaurus library which
 is what OpenOffice uses.  The link is: http://wiki.lyx.org/LyX/NewInLyX20 I
 am wondering if this will apply to the continuous spell checking feature.
 In short, the dictionaries are going to be the same?

No. For spellchecking, we use aspell. Thesaurus is a different beast.

 I am interested mainly in the Italian dictionary because I know all
 thesaurus for Italian are really good in OpenOffice.

You will be able to use that dictionary for LyX 2's thesaurus as well, 
provided that you have the MyThes library installed.

Jürgen


Re: Continuous spell checking donations: some questions

2009-03-20 Thread Abdelrazak Younes

silvio grosso wrote:

Hello everybody,

I would like to donate something more to the continuous spell
checking project. The link is: http://www.lyx.org/Donate. At
present, It lacks 237 euros to be accepted by Abdelrazak Younes

First of all, I know it might be obvious but I would like to know
whether this feature is going to work on all platforms: Windows,
Linux, Mac. I suppose the answer is positive...


Rigth. Everything's cross platform.



Secondly, I read the roadmap about Lyx 2 and there is an interesting
improvement related to the spell checking. More precisely, I noticed
Jurgen Spitzmüller has introduced support for the MyThes thesaurus
library which is what OpenOffice uses.  The link is:
http://wiki.lyx.org/LyX/NewInLyX20 I am wondering if this will apply
to the continuous spell checking feature. In short, the dictionaries
are going to be the same? I am interested mainly in the Italian
dictionary because I know all thesaurus for Italian are really good
in OpenOffice.


As Jürgen said, this is about the spellchecker, not the Thesaurus. Now, 
if you talk about the MySpell/Hunspell engine used in OpenOffice, that 
is a different project, entirely.


But, ideally, the inline spellchecking capabilities will be programmed 
in spellchecker agnostic way. At least that's how I am going to 
implement it.




Thirdly, I would like to know whether this extension could damage the
Lyx performances. If this happens, needless to say, It could be
disabled by default... In many softwares as OpenOffice using the
spell checker on windows xp I have never noticed any problem... 
Nevertheless Lyx is a very different software...


My preliminar test don't indicate any performance penalties. The feature 
will not be mandatory of course. One will be able to disable it.




To sum up, is there a date regarding the availability of this feature
(provided the 1000 euro are reached soon)? I am aware it is a really
early to ask  about the Lyx 2 version but I am wondering if you
developers have a rough idea regarding its release date. Maybe after
summer 2009? I looked for in the roadmap section but I didn't find
anything.


If it is like 1.5 and 1.6, 2.0 will probably appear after the summer, 
probably at the end of the year. But nothing is sure of course.


Abdel.



Re: Continuous spell checking donations: some questions

2009-03-20 Thread Abdelrazak Younes

silvio grosso wrote:

Hello everybody,

I would like to donate something more to the continuous spell checking project. 
The link is: http://www.lyx.org/Donate. 
At present, It lacks 237 euros to be accepted by Abdelrazak Younes


Hello again Silvio,

I see that you put your money where your mouth is :-)

Anyway, I have no choice but to implement the feature now :-)
It will probably take some weeks as I can work only during the weekend 
these days. But It will be in 2.0, promise.


Thanks a lot for this second contribution, the biggest to date!

Abdel.



Re: Continuous spell checking donations: some questions

2009-03-20 Thread Erez Yerushalmi
Yuppi,  I am excited!!!

Thanks Silvio and Abdel
erez



On Fri, Mar 20, 2009 at 3:47 PM, Abdelrazak Younes you...@lyx.org wrote:

 silvio grosso wrote:

 Hello everybody,

 I would like to donate something more to the continuous spell checking
 project. The link is: http://www.lyx.org/Donate. At present, It lacks
 237 euros to be accepted by Abdelrazak Younes


 Hello again Silvio,

 I see that you put your money where your mouth is :-)

 Anyway, I have no choice but to implement the feature now :-)
 It will probably take some weeks as I can work only during the weekend
 these days. But It will be in 2.0, promise.

 Thanks a lot for this second contribution, the biggest to date!

 Abdel.




-- 
Erez Yerushalmi
PhD Student
Warwick University, UK
http://www2.warwick.ac.uk/fac/soc/economics/research/phds/3rd_year/yerushalmi


Re: Continuous spell checking donations: some questions

2009-03-20 Thread Doug Laidlaw
On Saturday 21 March 2009 12:14:46 am silvio grosso wrote:
 Hello everybody,

 I would like to donate something more to the continuous spell checking
 project. The link is: http://www.lyx.org/Donate.
 At present, It lacks 237 euros to be accepted by Abdelrazak Younes

 First of all, I know it might be obvious but I would like to know whether
 this feature is going to work on all platforms: Windows, Linux, Mac. I
 suppose the answer is positive...

 Secondly, I read the roadmap about Lyx 2 and there is an interesting
 improvement related to the spell checking. More precisely, I noticed Jurgen
 Spitzmüller has introduced support for the MyThes thesaurus library which
 is what OpenOffice uses.  The link is: http://wiki.lyx.org/LyX/NewInLyX20 I
 am wondering if this will apply to the continuous spell checking feature.
 In short, the dictionaries are going to be the same?
 I am interested mainly in the Italian dictionary because I know all
 thesaurus for Italian are really good in OpenOffice.

 Thirdly, I would like to know whether this extension could damage the Lyx
 performances. If this happens, needless to say, It could be disabled by
 default... In many softwares as OpenOffice using the spell checker on
 windows xp I have never noticed any problem... Nevertheless Lyx is a very
 different software...

 To sum up, is there a date regarding the availability of this feature
 (provided the 1000 euro are reached soon)? I am aware it is a really early
 to ask  about the Lyx 2 version but I am wondering if you developers have a
 rough idea regarding its release date. Maybe after summer 2009? I looked
 for in the roadmap section but I didn't find anything.

 Best regards,

 Silvio

I haven't looked at the draft, but I would like to see the spellchecker more 
selective.  It queries every word in an URL.  Accuracy in an URL is rarely 
connected with dictionary spelling. 

Doug.



  1   2   3   >