Re: crash when spell checking
On Tuesday, 4 December 2018 07.10.53 WET Patrick Dupre wrote: > Hello, > > I do not understand why lyx crashes when I run the spell checker. > Then it crashes every time that I try to reload it!!! > It is a BEARMER document. > Unfortunately, it is not a document that I can broadcast, and I am in > rush. > > fedora 28, Hi Patrick, have you been able to fix this issue? Regards, -- José Abílio
Re: crash when spell checking
On 12/4/18 2:10 AM, Patrick Dupre wrote: Hello, I do not understand why lyx crashes when I run the spell checker. Then it crashes every time that I try to reload it!!! It is a BEARMER document. Unfortunately, it is not a document that I can broadcast, and I am in rush. fedora 28, === Patrick DUPRÉ | | email: pdu...@gmx.com Laboratoire de Physico-Chimie de l'Atmosphère | | Université du Littoral-Côte d'Opale | | Tel. (33)-(0)3 28 23 76 12 | | Fax: 03 28 65 82 44 189A, avenue Maurice Schumann | | 59140 Dunkerque, France === This is a bit of a shot in the dark, but you can try the following. Move your ~/.lyx directory someplace (as a backup), then start LyX, reconfigure, and restart LyX. See if that lets you load the beamer document safely. Paul
crash when spell checking
Hello, I do not understand why lyx crashes when I run the spell checker. Then it crashes every time that I try to reload it!!! It is a BEARMER document. Unfortunately, it is not a document that I can broadcast, and I am in rush. fedora 28, === Patrick DUPRÉ | | email: pdu...@gmx.com Laboratoire de Physico-Chimie de l'Atmosphère | | Université du Littoral-Côte d'Opale | | Tel. (33)-(0)3 28 23 76 12 | | Fax: 03 28 65 82 44 189A, avenue Maurice Schumann | | 59140 Dunkerque, France ===
Re: An observation on 3.2.1 spell checking
On 10/18/18 4:26 PM, Rich Shepard wrote: The document I'm now writing has many hyphenated words (e.g., Douglas-fir, near-surface) and all are questioned by the spelling checker. I don't recall seeing this before and don't know if its source is lyx or the spell checker being used (I don't recall whether it's aspell or ispell). No action is required on anyone's part but I find it interesting that these compound words are seen as being mis-spelled, even after I (supposedly) add them to the dictionary. Regards, Rich LyX is not the culprit. I just copied your first paragraph into a LyX document (and added a hyphenated word of my own, in case the hyphens in your email pasted in as some funky character). The spelling checker (Enchant, which probably means aspell doing the actual work) had no problem with any hyphenated words. It only bitched about "lyx" and "aspell" (but, curiously, not about "ispell"). Perhaps it's a configuration option in whichever engine you're using? If that's too much hassle, you might try going to Tools > Preferences... > Language Settings > Spellchecker and putting a hyphen in the "Escape characters" field. Maybe that will fix it? Paul
Re: An observation on 3.2.1 spell checking
Le 19/10/2018 à 15:05, Rich Shepard a écrit : I just looked at the SlackBuild script I've used for years (chaning only version numbers) and see nothing related to spell checkers in the configure section so I assume that all but ispell are in included. It depends actually of what development packages (header files) are available when configuring. JMarc
Re: An observation on 3.2.1 spell checking
On Fri, 19 Oct 2018, Jean-Marc Lasgouttes wrote: ispell is the one for oldtimers. aspell is the more modern ispell. hunspell is the more modern aspell enchant is a wrapper that canbe configured at system level to use whatever spell checker you have on your system (not sure where). JMarc, Thanks very much for the insight. I've not before paid any attention to this. It depends on what spell checkers have been compiled in when building LyX. I just looked at the SlackBuild script I've used for years (chaning only version numbers) and see nothing related to spell checkers in the configure section so I assume that all but ispell are in included. Interesting detail. Best regards, Rich
Re: An observation on 3.2.1 spell checking
Le 19/10/2018 à 14:33, Rich Shepard a écrit : Turns out lyx was set to use enchant (never knew of this before) where I used to use aspell or ispell. (Here, aspell, enchnat, ispell, and hunspell are all installed and I've no idea how, or why, they differ.) ispell is the one for oldtimers. aspell is the more modern ispell. hunspell is the more modern aspell enchant is a wrapper that canbe configured at system level to use whatever spell checker you have on your system (not sure where). Anyway, I was offered aspell as an option so I changed the spell checker to that. The option, 'accept compound words' was checked yet apparently not available in enchant. Because this non-acceptance was a chenge from the past lyx must have changed the default spell checker in a recent upgrade and I hadn't noticed. Probably because I didn't go looking for the reason. It depends on what spell checkers have been compiled in when building LyX. JMarc
Re: An observation on 3.2.1 spell checking
On Fri, 19 Oct 2018, Daniel wrote: Those words are not marked on my system. I use Hunspell on Windows (which is installed as default with LyX, I think). You can check your spell-checker via Preferences > Language Settings > Spellchecker Daniel, Well, well, well! I don't recall ever looking at that portion of settings in the many years I've used lyx (all on linux). Turns out lyx was set to use enchant (never knew of this before) where I used to use aspell or ispell. (Here, aspell, enchnat, ispell, and hunspell are all installed and I've no idea how, or why, they differ.) Anyway, I was offered aspell as an option so I changed the spell checker to that. The option, 'accept compound words' was checked yet apparently not available in enchant. Because this non-acceptance was a chenge from the past lyx must have changed the default spell checker in a recent upgrade and I hadn't noticed. Probably because I didn't go looking for the reason. Thanks very much for the lesson. Regards, Rich
Re: An observation on 3.2.1 spell checking
On 18/10/2018 22:26, Rich Shepard wrote: The document I'm now writing has many hyphenated words (e.g., Douglas-fir, near-surface) and all are questioned by the spelling checker. I don't recall seeing this before and don't know if its source is lyx or the spell checker being used (I don't recall whether it's aspell or ispell). No action is required on anyone's part but I find it interesting that these compound words are seen as being mis-spelled, even after I (supposedly) add them to the dictionary. Regards, Rich Those words are not marked on my system. I use Hunspell on Windows (which is installed as default with LyX, I think). You can check your spell-checker via Preferences > Language Settings > Spellchecker Best, Daniel
An observation on 3.2.1 spell checking
The document I'm now writing has many hyphenated words (e.g., Douglas-fir, near-surface) and all are questioned by the spelling checker. I don't recall seeing this before and don't know if its source is lyx or the spell checker being used (I don't recall whether it's aspell or ispell). No action is required on anyone's part but I find it interesting that these compound words are seen as being mis-spelled, even after I (supposedly) add them to the dictionary. Regards, Rich
Re: spell checking problem in LyX
openSUSE 13.2, KDE 4.14.9, LyX 2.1.2-1.6-x86_64 from Vendor openSUSE I was able to resolve "Spell checker has no dictionaries" using hunspell as follows: visit http://rpm.pbone.net/ select "Advanced RPM search select your distro (in my case openSUSE 13.x) in the search field enter "hunspell" From all the search results presented select the most appropriate RPM for your installation (I selected texmaker-debug source 4.4.1.-67.1.x86-64_rpm) install and here you go! Hope this helps!? But for Lyx on Windows?? :-D sort of feed-back would be appreciated Michael Berger On 10/17/2015 02:18 AM, Uwe Stöhr wrote: Dear LyXers, it was not possible to spell-check English (US and Canadian) under LyX 2.1.4 for Windows. This problem is now fixed. There are 2 possibilities: - replace the 2 files en_CA.aff en_US.aff in the LyX installation folder with these ones: http://sourceforge.net/projects/lyxwininstaller/files/hunspell/en_CA.aff/download and http://sourceforge.net/projects/lyxwininstaller/files/hunspell/en_US.aff/download - uninstall LyX and the reinstall it using the latest installer you find on http://www.lyx.org/Download or http://ftp.lyx.de/LyX%202.1.4/ regards Uwe
Solution for English spell checking problem in LyX 2.1.4
Dear LyXers, it was not possible to spell-check English (US and Canadian) under LyX 2.1.4 for Windows. This problem is now fixed. There are 2 possibilities: - replace the 2 files en_CA.aff en_US.aff in the LyX installation folder with these ones: http://sourceforge.net/projects/lyxwininstaller/files/hunspell/en_CA.aff/download and http://sourceforge.net/projects/lyxwininstaller/files/hunspell/en_US.aff/download - uninstall LyX and the reinstall it using the latest installer you find on http://www.lyx.org/Download or http://ftp.lyx.de/LyX%202.1.4/ regards Uwe
Re: Case-sensitive spell-checking
On 05/27/2015 03:55 PM, alain krier wrote: Hey, Is it possible to make the spell-checking in Lyx case-sensitve? For example in the following sentence I want House to be underlined red because it should be written in lower-case: This is a House. There is no way to do this in LyX, so far as I am aware. It's also not trivial to get right, since in the White House it should be capitalized, in some cases, though not in all. Not to mention at the beginning of a sentence. So this is almost more a job for a grammar checker. Richard
Re: Case-sensitive spell-checking
On Fri, May 29, 2015 at 2:29 PM, Richard Heck rgh...@lyx.org wrote: On 05/27/2015 03:55 PM, alain krier wrote: Hey, Is it possible to make the spell-checking in Lyx case-sensitve? For example in the following sentence I want House to be underlined red because it should be written in lower-case: This is a House. There is no way to do this in LyX, so far as I am aware. It's also not trivial to get right, since in the White House it should be capitalized, in some cases, though not in all. Not to mention at the beginning of a sentence. So this is almost more a job for a grammar checker. And LyX can indeed interface with a grammar checker: http://wiki.lyx.org/Tools/LyX-GrammarChecker Scott
Re: Case-sensitive spell-checking
On 05/27/2015 03:55 PM, alain krier wrote: Hey, Is it possible to make the spell-checking in Lyx case-sensitve? For example in the following sentence I want House to be underlined red because it should be written in lower-case: This is a House. There is no way to do this in LyX, so far as I am aware. It's also not trivial to get right, since in the White House it should be capitalized, in some cases, though not in all. Not to mention at the beginning of a sentence. So this is almost more a job for a grammar checker. Richard
Re: Case-sensitive spell-checking
On Fri, May 29, 2015 at 2:29 PM, Richard Heck rgh...@lyx.org wrote: On 05/27/2015 03:55 PM, alain krier wrote: Hey, Is it possible to make the spell-checking in Lyx case-sensitve? For example in the following sentence I want House to be underlined red because it should be written in lower-case: This is a House. There is no way to do this in LyX, so far as I am aware. It's also not trivial to get right, since in the White House it should be capitalized, in some cases, though not in all. Not to mention at the beginning of a sentence. So this is almost more a job for a grammar checker. And LyX can indeed interface with a grammar checker: http://wiki.lyx.org/Tools/LyX-GrammarChecker Scott
Re: Case-sensitive spell-checking
On 05/27/2015 03:55 PM, alain krier wrote: Hey, Is it possible to make the spell-checking in Lyx case-sensitve? For example in the following sentence I want "House" to be underlined red because it should be written in lower-case: This is a House. There is no way to do this in LyX, so far as I am aware. It's also not trivial to get right, since in "the White House" it should be capitalized, in some cases, though not in all. Not to mention at the beginning of a sentence. So this is almost more a job for a grammar checker. Richard
Re: Case-sensitive spell-checking
On Fri, May 29, 2015 at 2:29 PM, Richard Heck <rgh...@lyx.org> wrote: > On 05/27/2015 03:55 PM, alain krier wrote: >> >> Hey, >> >> Is it possible to make the spell-checking in Lyx case-sensitve? >> For example in the following sentence I want "House" to be underlined red >> because it should be written in lower-case: >> >> This is a House. > > > There is no way to do this in LyX, so far as I am aware. It's also not > trivial to get right, since in "the White House" it should be capitalized, > in some cases, though not in all. Not to mention at the beginning of a > sentence. So this is almost more a job for a grammar checker. And LyX can indeed interface with a grammar checker: http://wiki.lyx.org/Tools/LyX-GrammarChecker Scott
Case-sensitive spell-checking
Hey, Is it possible to make the spell-checking in Lyx case-sensitve? For example in the following sentence I want House to be underlined red because it should be written in lower-case: This is a House. kind regards
Case-sensitive spell-checking
Hey, Is it possible to make the spell-checking in Lyx case-sensitve? For example in the following sentence I want House to be underlined red because it should be written in lower-case: This is a House. kind regards
Case-sensitive spell-checking
Hey, Is it possible to make the spell-checking in Lyx case-sensitve? For example in the following sentence I want "House" to be underlined red because it should be written in lower-case: This is a House. kind regards
Spell-checking two languages
Dear LyX Users and Developers, I just wanted to ask whether there is the option to use the spell-checking feature of LyX for a document with e.g. mixed German and English content. I could not find any info in the Help Manuals. I know that I can do a Edit Language on the parts in English so that the German spell checker ignores them. But I would ideally also have a way of checking these parts as well with the English checker. Any best practices? Michael
Re: Spell-checking two languages
Le 23/08/2012 13:50, Michael Bach a écrit : I could not find any info in the Help Manuals. I know that I can do a Edit Language on the parts in English so that the German spell checker ignores them. But I would ideally also have a way of checking these parts as well with the English checker. What is wrong with marking English text as English and German text as German? JMarc
Re: Spell-checking two languages
On 8/23/2012 2:40 PM, Jean-Marc Lasgouttes wrote: What is wrong with marking English text as English and German text as German? There is nothing wrong with this. Thanks for your frank response which made me realize my misconception: I had the impression that marking text as e.g. English makes the spell checker ignore these parts when a German spell check is started (see OP). I was not aware that dictionary switching is automated via the language choice. It already worked the way I wanted it. Sorry for the noise, Michael
Spell-checking two languages
Dear LyX Users and Developers, I just wanted to ask whether there is the option to use the spell-checking feature of LyX for a document with e.g. mixed German and English content. I could not find any info in the Help Manuals. I know that I can do a Edit Language on the parts in English so that the German spell checker ignores them. But I would ideally also have a way of checking these parts as well with the English checker. Any best practices? Michael
Re: Spell-checking two languages
Le 23/08/2012 13:50, Michael Bach a écrit : I could not find any info in the Help Manuals. I know that I can do a Edit Language on the parts in English so that the German spell checker ignores them. But I would ideally also have a way of checking these parts as well with the English checker. What is wrong with marking English text as English and German text as German? JMarc
Re: Spell-checking two languages
On 8/23/2012 2:40 PM, Jean-Marc Lasgouttes wrote: What is wrong with marking English text as English and German text as German? There is nothing wrong with this. Thanks for your frank response which made me realize my misconception: I had the impression that marking text as e.g. English makes the spell checker ignore these parts when a German spell check is started (see OP). I was not aware that dictionary switching is automated via the language choice. It already worked the way I wanted it. Sorry for the noise, Michael
Spell-checking two languages
Dear LyX Users and Developers, I just wanted to ask whether there is the option to use the spell-checking feature of LyX for a document with e.g. mixed German and English content. I could not find any info in the Help Manuals. I know that I can do a Edit > Language on the parts in English so that the German spell checker ignores them. But I would ideally also have a way of checking these parts as well with the English checker. Any best practices? Michael
Re: Spell-checking two languages
Le 23/08/2012 13:50, Michael Bach a écrit : I could not find any info in the Help Manuals. I know that I can do a Edit > Language on the parts in English so that the German spell checker ignores them. But I would ideally also have a way of checking these parts as well with the English checker. What is wrong with marking English text as English and German text as German? JMarc
Re: Spell-checking two languages
On 8/23/2012 2:40 PM, Jean-Marc Lasgouttes wrote: What is wrong with marking English text as English and German text as German? There is nothing wrong with this. Thanks for your frank response which made me realize my misconception: I had the impression that marking text as e.g. English makes the spell checker ignore these parts when a "German" spell check is started (see OP). I was not aware that dictionary switching is automated via the language choice. It already worked the way I wanted it. Sorry for the noise, Michael
Re: How to use spell checking in lyx?
Liviu Andronic landronim...@gmail.com írta: 2011/8/2 Csikos Bela bcsikos...@freemail.hu: Hello lyx users: I wanted to use lyx spell checker for Hungarian language but I could not find out how to do it. I have lyx 2.0.0 compiled on my system. On my system hunspell-devel and aspell-devel files are also installed, and lyx took this into account at build. I can set Spellchecker engine in lyx preferences either to aspell or to hunspell. When aspell is selected in preferences: If I create a document and set its language to Hungarian in document settings, the spell checker does not use a Hungarian dictionary. If I press F7 the spell checker stop at the first Hungarian word and the language in the spell checker is set to English. How can I change the selected dictionary to Hungarian permanently? aspell-hu is installed. With Aspell, try this [1], and let us know if it works. Liviu [1] http://www.mail-archive.com/lyx-users@lists.lyx.org/msg87799.html Thank you. It helped to change language for the text. No spell checker works as expected. Thanks again, bcsikos
Re: How to use spell checking in lyx?
Liviu Andronic landronim...@gmail.com írta: 2011/8/2 Csikos Bela bcsikos...@freemail.hu: Hello lyx users: I wanted to use lyx spell checker for Hungarian language but I could not find out how to do it. I have lyx 2.0.0 compiled on my system. On my system hunspell-devel and aspell-devel files are also installed, and lyx took this into account at build. I can set Spellchecker engine in lyx preferences either to aspell or to hunspell. When aspell is selected in preferences: If I create a document and set its language to Hungarian in document settings, the spell checker does not use a Hungarian dictionary. If I press F7 the spell checker stop at the first Hungarian word and the language in the spell checker is set to English. How can I change the selected dictionary to Hungarian permanently? aspell-hu is installed. With Aspell, try this [1], and let us know if it works. Liviu [1] http://www.mail-archive.com/lyx-users@lists.lyx.org/msg87799.html Thank you. It helped to change language for the text. No spell checker works as expected. Thanks again, bcsikos
Re: How to use spell checking in lyx?
Liviu Andronicírta: >2011/8/2 Csikos Bela :> > Hello lyx users:> >> > I wanted to use lyx spell checker for Hungarian language but I could not find > out how to do it.> >> > I have lyx 2.0.0 compiled on my system.> > On my system hunspell-devel and aspell-devel files are also installed, and > lyx> > took this into account at build.> >> > I can set "Spellchecker engine" in lyx preferences either to aspell or to > hunspell.> >> > When aspell is selected in preferences:> > If I create a document and set its language to Hungarian in document > settings, the spell checker does not use a Hungarian dictionary. If I press > F7 the spell checker stop at the first Hungarian word and the language in the > spell checker is set to English. How can I change the selected dictionary to > Hungarian permanently?> > aspell-hu is installed.> >> With Aspell, try this [1], and let us know if it works.> Liviu> > [1] http://www.mail-archive.com/lyx-users@lists.lyx.org/msg87799.html> Thank you. It helped to change language for the text. No spell checker works as expected. Thanks again, bcsikos
How to use spell checking in lyx?
Hello lyx users: I wanted to use lyx spell checker for Hungarian language but I could not find out how to do it. I have lyx 2.0.0 compiled on my system. On my system hunspell-devel and aspell-devel files are also installed, and lyx took this into account at build. I can set Spellchecker engine in lyx preferences either to aspell or to hunspell. When aspell is selected in preferences: If I create a document and set its language to Hungarian in document settings, the spell checker does not use a Hungarian dictionary. If I press F7 the spell checker stop at the first Hungarian word and the language in the spell checker is set to English. How can I change the selected dictionary to Hungarian permanently? aspell-hu is installed. Hunspell does not work at all, the hunspell Hungarian dictionary might be missing. Thanks, bcsikos
Re: How to use spell checking in lyx?
2011/8/2 Csikos Bela bcsikos...@freemail.hu: Hello lyx users: I wanted to use lyx spell checker for Hungarian language but I could not find out how to do it. I have lyx 2.0.0 compiled on my system. On my system hunspell-devel and aspell-devel files are also installed, and lyx took this into account at build. I can set Spellchecker engine in lyx preferences either to aspell or to hunspell. When aspell is selected in preferences: If I create a document and set its language to Hungarian in document settings, the spell checker does not use a Hungarian dictionary. If I press F7 the spell checker stop at the first Hungarian word and the language in the spell checker is set to English. How can I change the selected dictionary to Hungarian permanently? aspell-hu is installed. With Aspell, try this [1], and let us know if it works. Liviu [1] http://www.mail-archive.com/lyx-users@lists.lyx.org/msg87799.html
How to use spell checking in lyx?
Hello lyx users: I wanted to use lyx spell checker for Hungarian language but I could not find out how to do it. I have lyx 2.0.0 compiled on my system. On my system hunspell-devel and aspell-devel files are also installed, and lyx took this into account at build. I can set Spellchecker engine in lyx preferences either to aspell or to hunspell. When aspell is selected in preferences: If I create a document and set its language to Hungarian in document settings, the spell checker does not use a Hungarian dictionary. If I press F7 the spell checker stop at the first Hungarian word and the language in the spell checker is set to English. How can I change the selected dictionary to Hungarian permanently? aspell-hu is installed. Hunspell does not work at all, the hunspell Hungarian dictionary might be missing. Thanks, bcsikos
Re: How to use spell checking in lyx?
2011/8/2 Csikos Bela bcsikos...@freemail.hu: Hello lyx users: I wanted to use lyx spell checker for Hungarian language but I could not find out how to do it. I have lyx 2.0.0 compiled on my system. On my system hunspell-devel and aspell-devel files are also installed, and lyx took this into account at build. I can set Spellchecker engine in lyx preferences either to aspell or to hunspell. When aspell is selected in preferences: If I create a document and set its language to Hungarian in document settings, the spell checker does not use a Hungarian dictionary. If I press F7 the spell checker stop at the first Hungarian word and the language in the spell checker is set to English. How can I change the selected dictionary to Hungarian permanently? aspell-hu is installed. With Aspell, try this [1], and let us know if it works. Liviu [1] http://www.mail-archive.com/lyx-users@lists.lyx.org/msg87799.html
How to use spell checking in lyx?
Hello lyx users: I wanted to use lyx spell checker for Hungarian language but I could not find out how to do it. I have lyx 2.0.0 compiled on my system. On my system hunspell-devel and aspell-devel files are also installed, and lyx took this into account at build. I can set "Spellchecker engine" in lyx preferences either to aspell or to hunspell. When aspell is selected in preferences: If I create a document and set its language to Hungarian in document settings, the spell checker does not use a Hungarian dictionary. If I press F7 the spell checker stop at the first Hungarian word and the language in the spell checker is set to English. How can I change the selected dictionary to Hungarian permanently? aspell-hu is installed. Hunspell does not work at all, the hunspell Hungarian dictionary might be missing. Thanks, bcsikos
Re: How to use spell checking in lyx?
2011/8/2 Csikos Bela: > Hello lyx users: > > I wanted to use lyx spell checker for Hungarian language but I could not find > out how to do it. > > I have lyx 2.0.0 compiled on my system. > On my system hunspell-devel and aspell-devel files are also installed, and lyx > took this into account at build. > > I can set "Spellchecker engine" in lyx preferences either to aspell or to > hunspell. > > When aspell is selected in preferences: > If I create a document and set its language to Hungarian in document > settings, the spell checker does not use a Hungarian dictionary. If I press > F7 the spell checker stop at the first Hungarian word and the language in the > spell checker is set to English. How can I change the selected dictionary to > Hungarian permanently? > aspell-hu is installed. > With Aspell, try this [1], and let us know if it works. Liviu [1] http://www.mail-archive.com/lyx-users@lists.lyx.org/msg87799.html
Re: Subject: LyX 2.0beta3: Spell Checking + Multilingualism
http://www.mail-archive.com/lyx-users@lists.lyx.org/msg83713.html Ok, AFAIU this refers to the XeLaTeX engine and not to LyX. Of course, if someone wants to develop a solid algorithm for language guessing and can convince the LyX developer community of it and has the resources to implement and test it - it may happen. Another option would be to have a spell checker backend including this feature. OK. Sadly I am not that person, but I am very glad that this discussion has occurred and at least the potential for improvements identified. But alas, the user is still utterly laboured with tedious repetition of language specification (also text style selection, with the hack i use), and will remain so until LyX UI changes. Do you have an example for such a document? I will email you immediately with a copy. But it can be tricky to make it right. It heavily depends on the spell checker - aspell e. g. accepts completely different alternative language settings as hunspell or apples spell checker do. And it depends on the runtime-environment - what dictionaries are available for the user on the current machine. And we have the feature to switch between the spell checker back ends at runtime. This sounds ugly. Is there any similarity between spell checking APIs? Is there a cross platform, spell checking library unification / abstraction layer available? Would it be worth developing one? How difficult is it to detect known dictionaries and spell checkers on a cross-platform basis? I'll cite my own investigation about similarity between spell checking APIs. The focus was the management of personal word lists. We have support for different spell checker backends. All of them are able to check words, of course. But the capabilities with personal word lists differs horrible. The following table presents the results of my investigation. Feature | aspell | native (mac) | enchant | hunspell check | + | + | + | + suggest | + | + | + | + accept | + | + | + | + insert | + | + | o (2) | o (3) ispersonal? | o (1) | + | - | - remove | - | + | + (4) | - Legend: + feature is supported - feature is not supported o there are limitations: 1) aspell has the interface to enumerate the personal word list. So it's possible to implement, I have a patch for LyX at hand. 2) The versions below 1.6.0 are truncating the personal word list on open - effectively no personal word list available after restart. 3) There is no persistent state for personal word lists. (4) Enchant manages it's own personal word lists. Thanks for this very interesting review. Points (2) and (3), plus the lack of a remove feature for some engines, seem to be the sorts of things that comments upstream could fix. In addition, (3) could be worked around by LyX pretty easily (though such code is always best avoided), and both (2) and missing remove functionality seem not critical (just annoying). Could you please clarify what the purpose of 'ispersonal?' is at the LyX UI level? I'm guessing it's a feature to test whether a word came from a standard dictionary or from a personal dictionary, but I am unsure of whether this distinction is useful at all for LyX? There is some rumor on the net already to consolidate the spelling for the whole desktop. https://wiki.ubuntu.com/ConsolidateSpellingLibs I don't know how long it would last to get some result. This seems to be a move for pushing Ubuntu towards hunspell and enchant. hunspell is claimed to be the most modern implementation of a multilingual spell checking backend. However, its language support is not complete, so users of some languages still require support for other, specialised engines (Voikko for Finnish, Zemberek for Turkish, Uspell for Yiddish, Hebrew, and Eastern European languages, Hspell for Hebrew) which enchant can provide. Contrary to your prior email, it seems that enchant does work on OSX, since support for AppleSpell (Mac OSX) is claimed @ http://www.abisource.com/projects/enchant/ (Note: Ubuntu cites problems preventing the dropping of older implementations due to the lack of upstream hunspell or enchant support in some major software packages, such as PHP. GTKSpell and KDE use enchant already). 3. Wider problem of spellchecking and multilingual support --- Regarding points 1 and 2, really there is a wider problem of multilingual support being a little 'all over the place', with a bunch of different solutions in use. In terms of LyX, none of these are really solutions as even with LyX 2.0beta1 it appears to be demonstrably impossible to link the manual language markup made in conjunction with a font-linked solution to the manual language
Re: Subject: LyX 2.0beta3: Spell Checking + Multilingualism
http://www.mail-archive.com/lyx-users@lists.lyx.org/msg83713.html Ok, AFAIU this refers to the XeLaTeX engine and not to LyX. Of course, if someone wants to develop a solid algorithm for language guessing and can convince the LyX developer community of it and has the resources to implement and test it - it may happen. Another option would be to have a spell checker backend including this feature. OK. Sadly I am not that person, but I am very glad that this discussion has occurred and at least the potential for improvements identified. But alas, the user is still utterly laboured with tedious repetition of language specification (also text style selection, with the hack i use), and will remain so until LyX UI changes. Do you have an example for such a document? I will email you immediately with a copy. But it can be tricky to make it right. It heavily depends on the spell checker - aspell e. g. accepts completely different alternative language settings as hunspell or apples spell checker do. And it depends on the runtime-environment - what dictionaries are available for the user on the current machine. And we have the feature to switch between the spell checker back ends at runtime. This sounds ugly. Is there any similarity between spell checking APIs? Is there a cross platform, spell checking library unification / abstraction layer available? Would it be worth developing one? How difficult is it to detect known dictionaries and spell checkers on a cross-platform basis? I'll cite my own investigation about similarity between spell checking APIs. The focus was the management of personal word lists. We have support for different spell checker backends. All of them are able to check words, of course. But the capabilities with personal word lists differs horrible. The following table presents the results of my investigation. Feature | aspell | native (mac) | enchant | hunspell check | + | + | + | + suggest | + | + | + | + accept | + | + | + | + insert | + | + | o (2) | o (3) ispersonal? | o (1) | + | - | - remove | - | + | + (4) | - Legend: + feature is supported - feature is not supported o there are limitations: 1) aspell has the interface to enumerate the personal word list. So it's possible to implement, I have a patch for LyX at hand. 2) The versions below 1.6.0 are truncating the personal word list on open - effectively no personal word list available after restart. 3) There is no persistent state for personal word lists. (4) Enchant manages it's own personal word lists. Thanks for this very interesting review. Points (2) and (3), plus the lack of a remove feature for some engines, seem to be the sorts of things that comments upstream could fix. In addition, (3) could be worked around by LyX pretty easily (though such code is always best avoided), and both (2) and missing remove functionality seem not critical (just annoying). Could you please clarify what the purpose of 'ispersonal?' is at the LyX UI level? I'm guessing it's a feature to test whether a word came from a standard dictionary or from a personal dictionary, but I am unsure of whether this distinction is useful at all for LyX? There is some rumor on the net already to consolidate the spelling for the whole desktop. https://wiki.ubuntu.com/ConsolidateSpellingLibs I don't know how long it would last to get some result. This seems to be a move for pushing Ubuntu towards hunspell and enchant. hunspell is claimed to be the most modern implementation of a multilingual spell checking backend. However, its language support is not complete, so users of some languages still require support for other, specialised engines (Voikko for Finnish, Zemberek for Turkish, Uspell for Yiddish, Hebrew, and Eastern European languages, Hspell for Hebrew) which enchant can provide. Contrary to your prior email, it seems that enchant does work on OSX, since support for AppleSpell (Mac OSX) is claimed @ http://www.abisource.com/projects/enchant/ (Note: Ubuntu cites problems preventing the dropping of older implementations due to the lack of upstream hunspell or enchant support in some major software packages, such as PHP. GTKSpell and KDE use enchant already). 3. Wider problem of spellchecking and multilingual support --- Regarding points 1 and 2, really there is a wider problem of multilingual support being a little 'all over the place', with a bunch of different solutions in use. In terms of LyX, none of these are really solutions as even with LyX 2.0beta1 it appears to be demonstrably impossible to link the manual language markup made in conjunction with a font-linked solution to the manual language
Re: Subject: LyX 2.0beta3: Spell Checking + Multilingualism
>> http://www.mail-archive.com/lyx-users@lists.lyx.org/msg83713.html > > Ok, AFAIU this refers to the XeLaTeX engine and not to LyX. > Of course, if someone wants to develop a solid algorithm for language > guessing and can convince the LyX developer community of it and has the > resources to implement and test it - it may happen. Another option > would be to have a spell checker backend including this feature. OK. Sadly I am not that person, but I am very glad that this discussion has occurred and at least the potential for improvements identified. >> But alas, the user is still utterly laboured with tedious repetition >> of language specification (also text style selection, with the hack i >> use), and will remain so until LyX UI changes. > > Do you have an example for such a document? I will email you immediately with a copy. >>> But it can be tricky to make it right. It heavily depends on the spell >>> checker - >>> aspell e. g. accepts completely different "alternative" language settings as >>> hunspell or apples spell checker do. And it depends on the >>> runtime-environment - >>> what dictionaries are available for the user on the current machine. >>> And we have the feature to switch between the spell checker back ends at >>> runtime. >> >> This sounds ugly. Is there any similarity between spell checking APIs? Is >> there a cross platform, spell checking library unification / abstraction >> layer >> available? Would it be worth developing one? How difficult is it to detect >> known dictionaries and spell checkers on a cross-platform basis? > > I'll cite my own investigation about similarity between spell checking APIs. > The focus was the management of personal word lists. > >> We have support for different spell checker backends. >> All of them are able to check words, of course. >> But the capabilities with personal word lists differs horrible. >> The following table presents the results of my investigation. >> >> Feature | aspell | native (mac) | enchant | hunspell >> >> check | + | + | + | + >> suggest | + | + | + | + >> accept | + | + | + | + >> insert | + | + | o (2) | o (3) >> ispersonal? | o (1) | + | - | - >> remove | - | + | + (4) | - >> >> Legend: >> + feature is supported >> - feature is not supported >> o there are limitations: >> 1) aspell has the interface to enumerate the personal word list. >> So it's possible to implement, I have a patch for LyX at hand. >> 2) The versions below 1.6.0 are truncating the personal word list >> on open - effectively no personal word list available after restart. >> 3) There is no persistent state for personal word lists. > (4) Enchant manages it's own personal word lists. Thanks for this very interesting review. Points (2) and (3), plus the lack of a remove feature for some engines, seem to be the sorts of things that comments upstream could fix. In addition, (3) could be worked around by LyX pretty easily (though such code is always best avoided), and both (2) and missing remove functionality seem not critical (just annoying). Could you please clarify what the purpose of 'ispersonal?' is at the LyX UI level? I'm guessing it's a feature to test whether a word came from a "standard" dictionary or from a "personal" dictionary, but I am unsure of whether this distinction is useful at all for LyX? >> There is some rumor on the net already to consolidate the spelling >> for the whole desktop. >> https://wiki.ubuntu.com/ConsolidateSpellingLibs >> I don't know how long it would last to get some result. This seems to be a move for pushing Ubuntu towards hunspell and enchant. hunspell is claimed to be the most modern implementation of a multilingual spell checking backend. However, its language support is not complete, so users of some languages still require support for other, specialised engines (Voikko for Finnish, Zemberek for Turkish, Uspell for Yiddish, Hebrew, and Eastern European languages, Hspell for Hebrew) which enchant can provide. Contrary to your prior email, it seems that enchant does work on OSX, since support for AppleSpell (Mac OSX) is claimed @ http://www.abisource.com/projects/enchant/ (Note: Ubuntu cites problems preventing the dropping of older implementations due to the lack of upstream hunspell or enchant support in some major software packages, such as PHP. GTKSpell and KDE use enchant already). >>>> 3. Wider problem of spellchecking and
Re: Subject: LyX 2.0beta3: Spell Checking + Multilingualism
. Wider problem of spellchecking and multilingual support --- Regarding points 1 and 2, really there is a wider problem of multilingual support being a little 'all over the place', with a bunch of different solutions in use. In terms of LyX, none of these are really solutions as even with LyX 2.0beta1 it appears to be demonstrably impossible to link the manual language markup made in conjunction with a font-linked solution to the manual language markup required for spellchecking purposes. Sorry, I cannot follow you. The language you assigned a word, phrase or paragraph is used for spell checking of the given words in this area. Do you refer to the fact that it's possible to mark two parts of a word with two languages? The TeX-world's colourful background to all this is understandable, and of course I would not suggest to fly in the face of either configurability nor tradition nor the existing user base's preferences, however to my mind it would be expedient for ease of use (especially for new users with little TeX background, who - let's face it - represent the largest possible and probable future user base) if LyX would 'encourage' people to an 'intelligent' default solution instead of leaving them high and dry with a there's 1000 ways to do it but we're not really going to hint at any of them situation, as we see at present. Now, I see the adoption of XeTeX-specific checkboxes in LyX 2.0beta1 as a *great* step forward in this direction, but there's a ways to go yet. Surely. (But that's not my playground.) As per previous posts whereby I suggested revising the user interface to make proper use of available databases and let the user assign fonts to unicode blocks and/or languages and/or custom defined text-types for font selection purposes, a forward-looking, integrated solution should also take in to account spellchecker requirements. Otherwise, we poor users are laboured with having to make 1000 manual markups just to include a short bit of text! This is exemplified if, for instance, one wishes to quote a place name with translations and their romanised equivalents in situ at many points throughout a document (my unfortunate situation, and before anyone asks: no I cannot switch to compiling a reference table, for reasons of readership and readability) In summary, a short list of user-side 'wants' for such a future upgrade to multilingual support would be: - works with unicode TeX systems (XeTeX) - works with TTF - provides dialog based font selection (see previous post) - provides dialog based language selection (see previous post) - does not require duplicate language markup for the font subsystem and the spellchecker subsystem - upgrades the spellchecker subsystem to be more multilingual aware Please do reference the previous message which included a UI mockup for further details on the proposed genre of solution: http://www.mail-archive.com/lyx-users@lists.lyx.org/msg83635.html http://pratyeka.org/unicode-font-mockup.png (hosted copy of mockup) I didn't follow this in detail - sorry... But your wish list above seems a little bit too general. E. g. upgrades the spellchecker subsystem to be more multilingual aware... What do you have in mind exactly? 4. Weird behaviour with common prefixes and specialist compounds [X] - Common prefixes such as micro and proto seem to confuse aspell. Not sure if this is somehow related to how it is linked from LyX, but I assume the issue is with them. For example, 'proto-known word' does not seem to be accepted, forcing 'proto' to be added manually as a valid word. Unfortunately, the LyX interface does not offer a proper workaround. (Please see point 5.) (Note: Upon further investigation, actually a lot of words appear to be missing from the default dictionary, including hewn, proven, romanised. A scrabble player would be dismayed: for many points!) (PS: Did anyone ever wonder about the etymology of 'hardscrabble'? I think aspell's default English dictionary could be involved in at least one definition...) This one I have to investigate, cannot comment on this now. But, AFAIK there is no default aspell dictionary. It depends on the software packager what gets distributed. You may have an installation with german dictionary only. And there are different english dictionaries available... This is, what my aspell installation has to offer for english: * en, en-w_accents, en-wo_accents * en-variant_0, en-variant_1, en-variant_2 * en_CA, en_CA-w_accents, en_CA-wo_accents * en_GB, en_GB-w_accents, en_GB-wo_accents * en_GB-ise, en_GB-ise-w_accents, en_GB-ise-wo_accents * en_GB-ize, en_GB-ize-w_accents, en_GB-ize-wo_accents * en_US, en_US-w_accents, en_US-wo_accents
Re: Subject: LyX 2.0beta3: Spell Checking + Multilingualism
I'll try to answer this - although I surely don't have so much time you had to write this. Relativity... Whilst using LyX 2.0beta1 [since verified on LyX 2.0beta3] I recently ran a spell check for the first time. The interface is good and no doubt an improvement on previous eras, however the following struck me as possible to improve. Those items marked with [*] I consider a bug in LyX. Those items marked with [X] I consider a bug elsewhere. 1. Preferences|Language Settings|Spellchecker [*] -- Fields lack a description. Faced with having used non-US spelling in my document (for shame!), I do not want to manually set hundreds of individual words to be 'English (UK)', which using the inbuilt right sidebar interface appears to be the default way forward. (For some reason, 'English (AU)' is not even an option on my system, though that's probably my fault.) The following refers to the field Alternative language I'd guess. Correct! Thus driven to the preferences dialog, I was unsure of which mystical value to enter in to the great LyX machine. Assuming 'man aspell' would clear it up, indeed some text was located that made the expected format for the entry of a single language value probable: It follows the same format of the LANG environmental variable on most systems. It consists of the two letter ISO 639 language code and an optional two letter ISO 3166 country code after a dash or underscore. I tried this (en_AU), and it did work. However, there are two problems: - Even the first step would be a challenge for some users - I would like to add multiple values to the field, since otherwise even at this early stage of my document still hundreds of words and place names in French, German, Greek (+romanised Greek), Chinese (+romanised Chinese), etc. trip up the spell checker. (Use of these languages is frequent and scattered right throughout the document.) Ok, with this use case - mixed language documents - you are requested to mark the text appropriately. Here LyX does no guessing and there are no plans to change that. On the contrary, dear fellow: the opposite has already come to pass! Demand hath begat a plan! One man, I understand, begat that plan: a module fan, Michiel Kamermans! http://www.mail-archive.com/lyx-users@lists.lyx.org/msg83713.html http://www.ctan.org/tex-archive/macros/xetex/latex/fontwrap/ So that fonts are *autoselected* based on UNICODE range unless otherwise overridden. But alas, the user is still utterly laboured with tedious repetition of language specification (also text style selection, with the hack i use), and will remain so until LyX UI changes. But it can be tricky to make it right. It heavily depends on the spell checker - aspell e. g. accepts completely different alternative language settings as hunspell or apples spell checker do. And it depends on the runtime-environment - what dictionaries are available for the user on the current machine. And we have the feature to switch between the spell checker back ends at runtime. This sounds ugly. Is there any similarity between spell checking APIs? Is there a cross platform, spell checking library unification / abstraction layer available? Would it be worth developing one? How difficult is it to detect known dictionaries and spell checkers on a cross-platform basis? Thus, as a relatively easy half-way fix, could we please have some increased on-screen documentation? Something like eg: 'en_GB' for aspell. may suffice for 95% of users. Until the field gets replaced or removed a tooltip may help. Great! 2. Right click to set spellchecker language on a highlighted word fails [*] It appears that when 'Tools|Preferences|Language Settings|Spellchecker| Spellcheck continuously' is set, and red-wavy (Note: LyX 2.0.0beta1 was wavy, LyX 2.0.0beta3 is straight and thicker) underlined words are right clicked, there is an option to set their language for spellchecking purposes. However, this does not appear to actually do anything! This makes it necessary for the user to select the word then use 'Edit| Language|Whatever language' to actually perform the change - pointless tedium. You propose to auto extend the selection to word boundaries when setting the language at a given position and no selection exists. That sounds sensible... Hurrah! 3. Wider problem of spellchecking and multilingual support --- Regarding points 1 and 2, really there is a wider problem of multilingual support being a little 'all over the place', with a bunch of different solutions in use. In terms of LyX, none of these are really solutions as even with LyX 2.0beta1 it appears to be demonstrably impossible to link
Re: Subject: LyX 2.0beta3: Spell Checking + Multilingualism
Hello This is a long document indeed and, unfortunately, I couldn't find the will to go through it all. But I should have a couple of interesting references regarding multilingual documents. This has been discussed previously on the list, in the context of XeTeX support in LyX 2.0 SVN: http://www.mail-archive.com/lyx-users@lists.lyx.org/msg83713.html http://comments.gmane.org/gmane.editors.lyx.general/66485 Especially Daron's comments: http://permalink.gmane.org/gmane.editors.lyx.general/66547 Hope this is of help Liviu On Wed, 26 Jan 2011 15:00:56 +0100, Walter walter.stan...@gmail.com wrote: (Note: Mostly this email dates from pre-Christmas December - took me awhile to post!) (This is a bit more verbose than it should be, as I am presently stuck in an historic colonial hill station of Tunisia, by the Algerian border, and being winter the weather is bitter and I am therefore locked in my hotel room with time, but no internet connection!) Whilst using LyX 2.0beta1 [since verified on LyX 2.0beta3] I recently ran a spell check for the first time. The interface is good and no doubt an improvement on previous eras, however the following struck me as possible to improve. Those items marked with [*] I consider a bug in LyX. Those items marked with [X] I consider a bug elsewhere. 1. Preferences|Language Settings|Spellchecker [*] -- Fields lack a description. Faced with having used non-US spelling in my document (for shame!), I do not want to manually set hundreds of individual words to be 'English (UK)', which using the inbuilt right sidebar interface appears to be the default way forward. (For some reason, 'English (AU)' is not even an option on my system, though that's probably my fault.) Thus driven to the preferences dialog, I was unsure of which mystical value to enter in to the great LyX machine. Assuming 'man aspell' would clear it up, indeed some text was located that made the expected format for the entry of a single language value probable: It follows the same format of the LANG environmental variable on most systems. It consists of the two letter ISO 639 language code and an optional two letter ISO 3166 country code after a dash or underscore. I tried this (en_AU), and it did work. However, there are two problems: - Even the first step would be a challenge for some users - I would like to add multiple values to the field, since otherwise even at this early stage of my document still hundreds of words and place names in French, German, Greek (+romanised Greek), Chinese (+romanised Chinese), etc. trip up the spell checker. (Use of these languages is frequent and scattered right throughout the document.) The method to do this (eg: separate multiple values with a space or comma), or indeed whether entering multiple values in to this field is at all possible remains unclear. Whilst the ideal route would be to add (relatively) complex integration code that auto-detected available spellcheckers, their dictionaries, and provided a sexy GUI for end user language selection instead of a mystical text field, I realise this is not going to happen overnight or perhaps ever. Thus, as a relatively easy half-way fix, could we please have some increased on-screen documentation? Something like eg: 'en_GB' for aspell. may suffice for 95% of users. 2. Right click to set spellchecker language on a highlighted word fails [*] It appears that when 'Tools|Preferences|Language Settings|Spellchecker| Spellcheck continuously' is set, and red-wavy (Note: LyX 2.0.0beta1 was wavy, LyX 2.0.0beta3 is straight and thicker) underlined words are right clicked, there is an option to set their language for spellchecking purposes. However, this does not appear to actually do anything! This makes it necessary for the user to select the word then use 'Edit| Language|Whatever language' to actually perform the change - pointless tedium. 3. Wider problem of spellchecking and multilingual support --- Regarding points 1 and 2, really there is a wider problem of multilingual support being a little 'all over the place', with a bunch of different solutions in use. In terms of LyX, none of these are really solutions as even with LyX 2.0beta1 it appears to be demonstrably impossible to link the manual language markup made in conjunction with a font-linked solution to the manual language markup required for spellchecking purposes. The TeX-world's colourful background to all this is understandable, and of course I would not suggest to fly in the face of either configurability nor tradition nor the
Re: Subject: LyX 2.0beta3: Spell Checking + Multilingualism
This sounds ugly. Is there any similarity between spell checking APIs? Is there a cross platform, spell checking library unification / abstraction layer available? Would it be worth developing one? How difficult is it to detect known dictionaries and spell checkers on a cross-platform basis? Possible answer: http://www.abisource.com/projects/enchant/ - Walter
Re: Subject: LyX 2.0beta3: Spell Checking + Multilingualism
On Thu, Jan 27, 2011 at 3:16 PM, Walter walter.stan...@gmail.com wrote: This sounds ugly. Is there any similarity between spell checking APIs? Is there a cross platform, spell checking library unification / abstraction layer available? Would it be worth developing one? How difficult is it to detect known dictionaries and spell checkers on a cross-platform basis? Possible answer: http://www.abisource.com/projects/enchant/ LyX supports enchant. [1] [2] Liviu [1] http://wiki.lyx.org/LyX/NewInLyX20#toc28 [2] http://www.mail-archive.com/lyx-announce@lists.lyx.org/msg00124.html - Walter -- Do you know how to read? http://www.alienetworks.com/srtest.cfm http://goodies.xfce.org/projects/applications/xfce4-dict#speed-reader Do you know how to write? http://garbl.home.comcast.net/~garbl/stylemanual/e.htm#e-mail
Re: Subject: LyX 2.0beta3: Spell Checking + Multilingualism
Am 27.01.2011 um 15:16 schrieb Walter: This sounds ugly. Is there any similarity between spell checking APIs? Is there a cross platform, spell checking library unification / abstraction layer available? Would it be worth developing one? How difficult is it to detect known dictionaries and spell checkers on a cross-platform basis? Possible answer: http://www.abisource.com/projects/enchant/ Unfortunately enchant has big drawbacks: * missing language variety support * not available for LyX on mac And in fact it is only a wrapper around existing spell checkers - just as LyX is :-) Stephan
Re: Subject: LyX 2.0beta3: Spell Checking + Multilingualism
Am 27.01.2011 um 14:05 schrieb Walter: Whilst using LyX 2.0beta1 [since verified on LyX 2.0beta3] I recently ran a spell check for the first time. The interface is good and no doubt an improvement on previous eras, however the following struck me as possible to improve. Those items marked with [*] I consider a bug in LyX. Those items marked with [X] I consider a bug elsewhere. 1. Preferences|Language Settings|Spellchecker [*] -- Fields lack a description. Faced with having used non-US spelling in my document (for shame!), I do not want to manually set hundreds of individual words to be 'English (UK)', which using the inbuilt right sidebar interface appears to be the default way forward. (For some reason, 'English (AU)' is not even an option on my system, though that's probably my fault.) The following refers to the field Alternative language I'd guess. Correct! Thus driven to the preferences dialog, I was unsure of which mystical value to enter in to the great LyX machine. Assuming 'man aspell' would clear it up, indeed some text was located that made the expected format for the entry of a single language value probable: It follows the same format of the LANG environmental variable on most systems. It consists of the two letter ISO 639 language code and an optional two letter ISO 3166 country code after a dash or underscore. I tried this (en_AU), and it did work. However, there are two problems: - Even the first step would be a challenge for some users - I would like to add multiple values to the field, since otherwise even at this early stage of my document still hundreds of words and place names in French, German, Greek (+romanised Greek), Chinese (+romanised Chinese), etc. trip up the spell checker. (Use of these languages is frequent and scattered right throughout the document.) Ok, with this use case - mixed language documents - you are requested to mark the text appropriately. Here LyX does no guessing and there are no plans to change that. On the contrary, dear fellow: the opposite has already come to pass! Demand hath begat a plan! One man, I understand, begat that plan: a module fan, Michiel Kamermans! http://www.mail-archive.com/lyx-users@lists.lyx.org/msg83713.html Ok, AFAIU this refers to the XeLaTeX engine and not to LyX. Of course, if someone wants to develop a solid algorithm for language guessing and can convince the LyX developer community of it and has the resources to implement and test it - it may happen. Another option would be to have a spell checker backend including this feature. http://www.ctan.org/tex-archive/macros/xetex/latex/fontwrap/ So that fonts are *autoselected* based on UNICODE range unless otherwise overridden. But alas, the user is still utterly laboured with tedious repetition of language specification (also text style selection, with the hack i use), and will remain so until LyX UI changes. Do you have an example for such a document? But it can be tricky to make it right. It heavily depends on the spell checker - aspell e. g. accepts completely different alternative language settings as hunspell or apples spell checker do. And it depends on the runtime-environment - what dictionaries are available for the user on the current machine. And we have the feature to switch between the spell checker back ends at runtime. This sounds ugly. Is there any similarity between spell checking APIs? Is there a cross platform, spell checking library unification / abstraction layer available? Would it be worth developing one? How difficult is it to detect known dictionaries and spell checkers on a cross-platform basis? I'll cite my own investigation about similarity between spell checking APIs. The focus was the management of personal word lists. We have support for different spell checker backends. All of them are able to check words, of course. But the capabilities with personal word lists differs horrible. The following table presents the results of my investigation. Feature | aspell | native (mac) | enchant | hunspell check | + | +| + | + suggest | + | +| + | + accept | + | +| + | + insert | + | +| o (2) | o (3) ispersonal? | o (1) | +| - | - remove | - | +| + (4) | - Legend: + feature is supported - feature is not supported o there are limitations: 1) aspell has the interface to enumerate the personal word list. So it's possible to implement, I have a patch for LyX at hand. 2) The versions below 1.6.0 are truncating the personal word list on open - effectively no personal word list available after restart. 3) There is no persistent state
Re: Subject: LyX 2.0beta3: Spell Checking + Multilingualism
Stephan Witt wrote: Of course, if someone wants to develop a solid algorithm for language guessing and can convince the LyX developer community of it and has the resources to implement and test it - it may happen. Another option would be to have a spell checker backend including this feature. Note that language settings are not only needed for the spellchecker, but ultimately also for LaTeX (babel). If you do not mark the language properly, you will get wrong hyphenation, which is much more crucial than the spellchecker. Jürgen
Re: Subject: LyX 2.0beta3: Spell Checking + Multilingualism
. Wider problem of spellchecking and multilingual support --- Regarding points 1 and 2, really there is a wider problem of multilingual support being a little 'all over the place', with a bunch of different solutions in use. In terms of LyX, none of these are really solutions as even with LyX 2.0beta1 it appears to be demonstrably impossible to link the manual language markup made in conjunction with a font-linked solution to the manual language markup required for spellchecking purposes. Sorry, I cannot follow you. The language you assigned a word, phrase or paragraph is used for spell checking of the given words in this area. Do you refer to the fact that it's possible to mark two parts of a word with two languages? The TeX-world's colourful background to all this is understandable, and of course I would not suggest to fly in the face of either configurability nor tradition nor the existing user base's preferences, however to my mind it would be expedient for ease of use (especially for new users with little TeX background, who - let's face it - represent the largest possible and probable future user base) if LyX would 'encourage' people to an 'intelligent' default solution instead of leaving them high and dry with a there's 1000 ways to do it but we're not really going to hint at any of them situation, as we see at present. Now, I see the adoption of XeTeX-specific checkboxes in LyX 2.0beta1 as a *great* step forward in this direction, but there's a ways to go yet. Surely. (But that's not my playground.) As per previous posts whereby I suggested revising the user interface to make proper use of available databases and let the user assign fonts to unicode blocks and/or languages and/or custom defined text-types for font selection purposes, a forward-looking, integrated solution should also take in to account spellchecker requirements. Otherwise, we poor users are laboured with having to make 1000 manual markups just to include a short bit of text! This is exemplified if, for instance, one wishes to quote a place name with translations and their romanised equivalents in situ at many points throughout a document (my unfortunate situation, and before anyone asks: no I cannot switch to compiling a reference table, for reasons of readership and readability) In summary, a short list of user-side 'wants' for such a future upgrade to multilingual support would be: - works with unicode TeX systems (XeTeX) - works with TTF - provides dialog based font selection (see previous post) - provides dialog based language selection (see previous post) - does not require duplicate language markup for the font subsystem and the spellchecker subsystem - upgrades the spellchecker subsystem to be more multilingual aware Please do reference the previous message which included a UI mockup for further details on the proposed genre of solution: http://www.mail-archive.com/lyx-users@lists.lyx.org/msg83635.html http://pratyeka.org/unicode-font-mockup.png (hosted copy of mockup) I didn't follow this in detail - sorry... But your wish list above seems a little bit too general. E. g. upgrades the spellchecker subsystem to be more multilingual aware... What do you have in mind exactly? 4. Weird behaviour with common prefixes and specialist compounds [X] - Common prefixes such as micro and proto seem to confuse aspell. Not sure if this is somehow related to how it is linked from LyX, but I assume the issue is with them. For example, 'proto-known word' does not seem to be accepted, forcing 'proto' to be added manually as a valid word. Unfortunately, the LyX interface does not offer a proper workaround. (Please see point 5.) (Note: Upon further investigation, actually a lot of words appear to be missing from the default dictionary, including hewn, proven, romanised. A scrabble player would be dismayed: for many points!) (PS: Did anyone ever wonder about the etymology of 'hardscrabble'? I think aspell's default English dictionary could be involved in at least one definition...) This one I have to investigate, cannot comment on this now. But, AFAIK there is no default aspell dictionary. It depends on the software packager what gets distributed. You may have an installation with german dictionary only. And there are different english dictionaries available... This is, what my aspell installation has to offer for english: * en, en-w_accents, en-wo_accents * en-variant_0, en-variant_1, en-variant_2 * en_CA, en_CA-w_accents, en_CA-wo_accents * en_GB, en_GB-w_accents, en_GB-wo_accents * en_GB-ise, en_GB-ise-w_accents, en_GB-ise-wo_accents * en_GB-ize, en_GB-ize-w_accents, en_GB-ize-wo_accents * en_US, en_US-w_accents, en_US-wo_accents
Re: Subject: LyX 2.0beta3: Spell Checking + Multilingualism
I'll try to answer this - although I surely don't have so much time you had to write this. Relativity... Whilst using LyX 2.0beta1 [since verified on LyX 2.0beta3] I recently ran a spell check for the first time. The interface is good and no doubt an improvement on previous eras, however the following struck me as possible to improve. Those items marked with [*] I consider a bug in LyX. Those items marked with [X] I consider a bug elsewhere. 1. Preferences|Language Settings|Spellchecker [*] -- Fields lack a description. Faced with having used non-US spelling in my document (for shame!), I do not want to manually set hundreds of individual words to be 'English (UK)', which using the inbuilt right sidebar interface appears to be the default way forward. (For some reason, 'English (AU)' is not even an option on my system, though that's probably my fault.) The following refers to the field Alternative language I'd guess. Correct! Thus driven to the preferences dialog, I was unsure of which mystical value to enter in to the great LyX machine. Assuming 'man aspell' would clear it up, indeed some text was located that made the expected format for the entry of a single language value probable: It follows the same format of the LANG environmental variable on most systems. It consists of the two letter ISO 639 language code and an optional two letter ISO 3166 country code after a dash or underscore. I tried this (en_AU), and it did work. However, there are two problems: - Even the first step would be a challenge for some users - I would like to add multiple values to the field, since otherwise even at this early stage of my document still hundreds of words and place names in French, German, Greek (+romanised Greek), Chinese (+romanised Chinese), etc. trip up the spell checker. (Use of these languages is frequent and scattered right throughout the document.) Ok, with this use case - mixed language documents - you are requested to mark the text appropriately. Here LyX does no guessing and there are no plans to change that. On the contrary, dear fellow: the opposite has already come to pass! Demand hath begat a plan! One man, I understand, begat that plan: a module fan, Michiel Kamermans! http://www.mail-archive.com/lyx-users@lists.lyx.org/msg83713.html http://www.ctan.org/tex-archive/macros/xetex/latex/fontwrap/ So that fonts are *autoselected* based on UNICODE range unless otherwise overridden. But alas, the user is still utterly laboured with tedious repetition of language specification (also text style selection, with the hack i use), and will remain so until LyX UI changes. But it can be tricky to make it right. It heavily depends on the spell checker - aspell e. g. accepts completely different alternative language settings as hunspell or apples spell checker do. And it depends on the runtime-environment - what dictionaries are available for the user on the current machine. And we have the feature to switch between the spell checker back ends at runtime. This sounds ugly. Is there any similarity between spell checking APIs? Is there a cross platform, spell checking library unification / abstraction layer available? Would it be worth developing one? How difficult is it to detect known dictionaries and spell checkers on a cross-platform basis? Thus, as a relatively easy half-way fix, could we please have some increased on-screen documentation? Something like eg: 'en_GB' for aspell. may suffice for 95% of users. Until the field gets replaced or removed a tooltip may help. Great! 2. Right click to set spellchecker language on a highlighted word fails [*] It appears that when 'Tools|Preferences|Language Settings|Spellchecker| Spellcheck continuously' is set, and red-wavy (Note: LyX 2.0.0beta1 was wavy, LyX 2.0.0beta3 is straight and thicker) underlined words are right clicked, there is an option to set their language for spellchecking purposes. However, this does not appear to actually do anything! This makes it necessary for the user to select the word then use 'Edit| Language|Whatever language' to actually perform the change - pointless tedium. You propose to auto extend the selection to word boundaries when setting the language at a given position and no selection exists. That sounds sensible... Hurrah! 3. Wider problem of spellchecking and multilingual support --- Regarding points 1 and 2, really there is a wider problem of multilingual support being a little 'all over the place', with a bunch of different solutions in use. In terms of LyX, none of these are really solutions as even with LyX 2.0beta1 it appears to be demonstrably impossible to link
Re: Subject: LyX 2.0beta3: Spell Checking + Multilingualism
Hello This is a long document indeed and, unfortunately, I couldn't find the will to go through it all. But I should have a couple of interesting references regarding multilingual documents. This has been discussed previously on the list, in the context of XeTeX support in LyX 2.0 SVN: http://www.mail-archive.com/lyx-users@lists.lyx.org/msg83713.html http://comments.gmane.org/gmane.editors.lyx.general/66485 Especially Daron's comments: http://permalink.gmane.org/gmane.editors.lyx.general/66547 Hope this is of help Liviu On Wed, 26 Jan 2011 15:00:56 +0100, Walter walter.stan...@gmail.com wrote: (Note: Mostly this email dates from pre-Christmas December - took me awhile to post!) (This is a bit more verbose than it should be, as I am presently stuck in an historic colonial hill station of Tunisia, by the Algerian border, and being winter the weather is bitter and I am therefore locked in my hotel room with time, but no internet connection!) Whilst using LyX 2.0beta1 [since verified on LyX 2.0beta3] I recently ran a spell check for the first time. The interface is good and no doubt an improvement on previous eras, however the following struck me as possible to improve. Those items marked with [*] I consider a bug in LyX. Those items marked with [X] I consider a bug elsewhere. 1. Preferences|Language Settings|Spellchecker [*] -- Fields lack a description. Faced with having used non-US spelling in my document (for shame!), I do not want to manually set hundreds of individual words to be 'English (UK)', which using the inbuilt right sidebar interface appears to be the default way forward. (For some reason, 'English (AU)' is not even an option on my system, though that's probably my fault.) Thus driven to the preferences dialog, I was unsure of which mystical value to enter in to the great LyX machine. Assuming 'man aspell' would clear it up, indeed some text was located that made the expected format for the entry of a single language value probable: It follows the same format of the LANG environmental variable on most systems. It consists of the two letter ISO 639 language code and an optional two letter ISO 3166 country code after a dash or underscore. I tried this (en_AU), and it did work. However, there are two problems: - Even the first step would be a challenge for some users - I would like to add multiple values to the field, since otherwise even at this early stage of my document still hundreds of words and place names in French, German, Greek (+romanised Greek), Chinese (+romanised Chinese), etc. trip up the spell checker. (Use of these languages is frequent and scattered right throughout the document.) The method to do this (eg: separate multiple values with a space or comma), or indeed whether entering multiple values in to this field is at all possible remains unclear. Whilst the ideal route would be to add (relatively) complex integration code that auto-detected available spellcheckers, their dictionaries, and provided a sexy GUI for end user language selection instead of a mystical text field, I realise this is not going to happen overnight or perhaps ever. Thus, as a relatively easy half-way fix, could we please have some increased on-screen documentation? Something like eg: 'en_GB' for aspell. may suffice for 95% of users. 2. Right click to set spellchecker language on a highlighted word fails [*] It appears that when 'Tools|Preferences|Language Settings|Spellchecker| Spellcheck continuously' is set, and red-wavy (Note: LyX 2.0.0beta1 was wavy, LyX 2.0.0beta3 is straight and thicker) underlined words are right clicked, there is an option to set their language for spellchecking purposes. However, this does not appear to actually do anything! This makes it necessary for the user to select the word then use 'Edit| Language|Whatever language' to actually perform the change - pointless tedium. 3. Wider problem of spellchecking and multilingual support --- Regarding points 1 and 2, really there is a wider problem of multilingual support being a little 'all over the place', with a bunch of different solutions in use. In terms of LyX, none of these are really solutions as even with LyX 2.0beta1 it appears to be demonstrably impossible to link the manual language markup made in conjunction with a font-linked solution to the manual language markup required for spellchecking purposes. The TeX-world's colourful background to all this is understandable, and of course I would not suggest to fly in the face of either configurability nor tradition nor the
Re: Subject: LyX 2.0beta3: Spell Checking + Multilingualism
This sounds ugly. Is there any similarity between spell checking APIs? Is there a cross platform, spell checking library unification / abstraction layer available? Would it be worth developing one? How difficult is it to detect known dictionaries and spell checkers on a cross-platform basis? Possible answer: http://www.abisource.com/projects/enchant/ - Walter
Re: Subject: LyX 2.0beta3: Spell Checking + Multilingualism
On Thu, Jan 27, 2011 at 3:16 PM, Walter walter.stan...@gmail.com wrote: This sounds ugly. Is there any similarity between spell checking APIs? Is there a cross platform, spell checking library unification / abstraction layer available? Would it be worth developing one? How difficult is it to detect known dictionaries and spell checkers on a cross-platform basis? Possible answer: http://www.abisource.com/projects/enchant/ LyX supports enchant. [1] [2] Liviu [1] http://wiki.lyx.org/LyX/NewInLyX20#toc28 [2] http://www.mail-archive.com/lyx-announce@lists.lyx.org/msg00124.html - Walter -- Do you know how to read? http://www.alienetworks.com/srtest.cfm http://goodies.xfce.org/projects/applications/xfce4-dict#speed-reader Do you know how to write? http://garbl.home.comcast.net/~garbl/stylemanual/e.htm#e-mail
Re: Subject: LyX 2.0beta3: Spell Checking + Multilingualism
Am 27.01.2011 um 15:16 schrieb Walter: This sounds ugly. Is there any similarity between spell checking APIs? Is there a cross platform, spell checking library unification / abstraction layer available? Would it be worth developing one? How difficult is it to detect known dictionaries and spell checkers on a cross-platform basis? Possible answer: http://www.abisource.com/projects/enchant/ Unfortunately enchant has big drawbacks: * missing language variety support * not available for LyX on mac And in fact it is only a wrapper around existing spell checkers - just as LyX is :-) Stephan
Re: Subject: LyX 2.0beta3: Spell Checking + Multilingualism
Am 27.01.2011 um 14:05 schrieb Walter: Whilst using LyX 2.0beta1 [since verified on LyX 2.0beta3] I recently ran a spell check for the first time. The interface is good and no doubt an improvement on previous eras, however the following struck me as possible to improve. Those items marked with [*] I consider a bug in LyX. Those items marked with [X] I consider a bug elsewhere. 1. Preferences|Language Settings|Spellchecker [*] -- Fields lack a description. Faced with having used non-US spelling in my document (for shame!), I do not want to manually set hundreds of individual words to be 'English (UK)', which using the inbuilt right sidebar interface appears to be the default way forward. (For some reason, 'English (AU)' is not even an option on my system, though that's probably my fault.) The following refers to the field Alternative language I'd guess. Correct! Thus driven to the preferences dialog, I was unsure of which mystical value to enter in to the great LyX machine. Assuming 'man aspell' would clear it up, indeed some text was located that made the expected format for the entry of a single language value probable: It follows the same format of the LANG environmental variable on most systems. It consists of the two letter ISO 639 language code and an optional two letter ISO 3166 country code after a dash or underscore. I tried this (en_AU), and it did work. However, there are two problems: - Even the first step would be a challenge for some users - I would like to add multiple values to the field, since otherwise even at this early stage of my document still hundreds of words and place names in French, German, Greek (+romanised Greek), Chinese (+romanised Chinese), etc. trip up the spell checker. (Use of these languages is frequent and scattered right throughout the document.) Ok, with this use case - mixed language documents - you are requested to mark the text appropriately. Here LyX does no guessing and there are no plans to change that. On the contrary, dear fellow: the opposite has already come to pass! Demand hath begat a plan! One man, I understand, begat that plan: a module fan, Michiel Kamermans! http://www.mail-archive.com/lyx-users@lists.lyx.org/msg83713.html Ok, AFAIU this refers to the XeLaTeX engine and not to LyX. Of course, if someone wants to develop a solid algorithm for language guessing and can convince the LyX developer community of it and has the resources to implement and test it - it may happen. Another option would be to have a spell checker backend including this feature. http://www.ctan.org/tex-archive/macros/xetex/latex/fontwrap/ So that fonts are *autoselected* based on UNICODE range unless otherwise overridden. But alas, the user is still utterly laboured with tedious repetition of language specification (also text style selection, with the hack i use), and will remain so until LyX UI changes. Do you have an example for such a document? But it can be tricky to make it right. It heavily depends on the spell checker - aspell e. g. accepts completely different alternative language settings as hunspell or apples spell checker do. And it depends on the runtime-environment - what dictionaries are available for the user on the current machine. And we have the feature to switch between the spell checker back ends at runtime. This sounds ugly. Is there any similarity between spell checking APIs? Is there a cross platform, spell checking library unification / abstraction layer available? Would it be worth developing one? How difficult is it to detect known dictionaries and spell checkers on a cross-platform basis? I'll cite my own investigation about similarity between spell checking APIs. The focus was the management of personal word lists. We have support for different spell checker backends. All of them are able to check words, of course. But the capabilities with personal word lists differs horrible. The following table presents the results of my investigation. Feature | aspell | native (mac) | enchant | hunspell check | + | +| + | + suggest | + | +| + | + accept | + | +| + | + insert | + | +| o (2) | o (3) ispersonal? | o (1) | +| - | - remove | - | +| + (4) | - Legend: + feature is supported - feature is not supported o there are limitations: 1) aspell has the interface to enumerate the personal word list. So it's possible to implement, I have a patch for LyX at hand. 2) The versions below 1.6.0 are truncating the personal word list on open - effectively no personal word list available after restart. 3) There is no persistent state
Re: Subject: LyX 2.0beta3: Spell Checking + Multilingualism
Stephan Witt wrote: Of course, if someone wants to develop a solid algorithm for language guessing and can convince the LyX developer community of it and has the resources to implement and test it - it may happen. Another option would be to have a spell checker backend including this feature. Note that language settings are not only needed for the spellchecker, but ultimately also for LaTeX (babel). If you do not mark the language properly, you will get wrong hyphenation, which is much more crucial than the spellchecker. Jürgen
Re: Subject: LyX 2.0beta3: Spell Checking + Multilingualism
appear to actually do anything! > This makes it necessary for the user to select the word then use 'Edit| > Language|Whatever language' to actually perform the change - pointless > tedium. You propose to auto extend the selection to word boundaries when setting the language at a given position and no selection exists. That sounds sensible... > 3. Wider problem of spellchecking and multilingual support > --- > Regarding points 1 and 2, really there is a wider problem of multilingual > support being a little 'all over the place', with a bunch of different > "solutions" in use. In terms of LyX, none of these are really "solutions" > as even with LyX 2.0beta1 it appears to be demonstrably impossible to link > the manual language markup made in conjunction with a font-linked solution > to the manual language markup required for spellchecking purposes. Sorry, I cannot follow you. The language you assigned a word, phrase or paragraph is used for spell checking of the given words in this area. Do you refer to the fact that it's possible to mark two parts of a word with two languages? > The TeX-world's colourful background to all this is understandable, and of > course I would not suggest to fly in the face of either configurability > nor tradition nor the existing user base's preferences, however to my mind > it would be expedient for ease of use (especially for new users with > little TeX background, who - let's face it - represent the largest > possible and probable future user base) if LyX would 'encourage' people > to an 'intelligent' default solution instead of leaving them high and dry > with a "there's 1000 ways to do it but we're not really going to hint at > any of them" situation, as we see at present. Now, I see the adoption > of XeTeX-specific checkboxes in LyX 2.0beta1 as a *great* step forward > in this direction, but "there's a ways to go yet". Surely. (But that's not my playground.) > As per previous posts whereby I suggested revising the user interface to > make proper use of available databases and let the user assign fonts > to unicode blocks and/or languages and/or custom defined text-types for > font selection purposes, a forward-looking, integrated solution should > also take in to account spellchecker requirements. > > Otherwise, we poor users are laboured with having to make 1000 manual > markups just to include a short bit of text! This is exemplified if, > for instance, one wishes to quote a place name with translations and their > romanised equivalents in situ at many points throughout a document > (my unfortunate situation, and before anyone asks: no I cannot switch to > compiling a reference table, for reasons of readership and readability) > > In summary, a short list of user-side 'wants' for such a future upgrade > to multilingual support would be: >- works with unicode TeX systems (XeTeX) >- works with TTF >- provides dialog based font selection (see previous post) >- provides dialog based language selection (see previous post) >- does not require duplicate language markup for the font subsystem > and the spellchecker subsystem >- upgrades the spellchecker subsystem to be more multilingual aware > > Please do reference the previous message which included a UI mockup for > further details on the proposed genre of solution: >http://www.mail-archive.com/lyx-users@lists.lyx.org/msg83635.html >http://pratyeka.org/unicode-font-mockup.png (hosted copy of mockup) I didn't follow this in detail - sorry... But your wish list above seems a little bit too general. E. g. "upgrades the spellchecker subsystem to be more multilingual aware"... What do you have in mind exactly? > > 4. Weird behaviour with common prefixes and specialist compounds [X] > - > Common prefixes such as micro and proto seem to confuse aspell. Not sure > if this is somehow related to how it is linked from LyX, but I assume the > issue is with them. For example, 'proto-' does not seem to > be accepted, forcing 'proto' to be added manually as a valid word. > Unfortunately, the LyX interface does not offer a proper workaround. > (Please see point 5.) > (Note: Upon further investigation, actually a lot of words appear to be >missing from the default dictionary, including "hewn", "proven", >"romanised". A scrabble player would be dismayed: for many points!) > (PS: Did anyone ever wonder about the etymology of 'hardscrabble'? I think >aspell's default English dictionary could be involved in at least one >
Re: Subject: LyX 2.0beta3: Spell Checking + Multilingualism
> I'll try to answer this - although I surely don't have so much time you had > to write this. Relativity... >> Whilst using LyX 2.0beta1 [since verified on LyX 2.0beta3] I recently ran >> a spell check for the first time. >> >> The interface is good and no doubt an improvement on previous eras, however >> the following struck me as possible to improve. >> >> Those items marked with "[*]" I consider a bug in LyX. Those items marked >> with "[X]" I consider a bug elsewhere. >> >> >> 1. Preferences|Language Settings|Spellchecker [*] >> -- >> Fields lack a description. Faced with having used non-US spelling >> in my document ("for shame!"), I do not want to manually set hundreds >> of individual words to be 'English (UK)', which using the inbuilt right >> sidebar interface appears to be the default way forward. (For some >> reason, 'English (AU)' is not even an option on my system, though that's >> probably my fault.) > > The following refers to the field "Alternative language" I'd guess. Correct! >> Thus driven to the preferences dialog, I was unsure of which mystical >> value to enter in to the great LyX machine. Assuming 'man aspell' would >> clear it up, indeed some text was located that made the expected format >> for the entry of a single language value probable: >> >> "It follows the same format of the LANG environmental variable on >> most systems. It consists of the two letter ISO 639 language code and >> an optional two letter ISO 3166 country code after a dash or underscore." >> >> I tried this ("en_AU"), and it did work. However, there are two problems: >> - Even the first step would be a challenge for some users >> - I would like to add multiple values to the field, since otherwise even >> at this early stage of my document still hundreds of words and place >> names in French, German, Greek (+romanised Greek), Chinese (+romanised >> Chinese), etc. trip up the spell checker. (Use of these languages >> is frequent and scattered right throughout the document.) > > Ok, with this use case - mixed language documents - you are requested to > mark the text appropriately. Here LyX does no guessing and there are no > plans to change that. On the contrary, dear fellow: the opposite has already come to pass! Demand hath begat a plan! One man, I understand, begat that plan: a module fan, Michiel Kamermans! http://www.mail-archive.com/lyx-users@lists.lyx.org/msg83713.html <http://www.ctan.org/tex-archive/macros/xetex/latex/fontwrap/> "So that fonts are *autoselected* based on UNICODE range unless otherwise overridden." But alas, the user is still utterly laboured with tedious repetition of language specification (also text style selection, with the hack i use), and will remain so until LyX UI changes. > But it can be tricky to make it right. It heavily depends on the spell > checker - > aspell e. g. accepts completely different "alternative" language settings as > hunspell or apples spell checker do. And it depends on the > runtime-environment - > what dictionaries are available for the user on the current machine. > And we have the feature to switch between the spell checker back ends at > runtime. This sounds ugly. Is there any similarity between spell checking APIs? Is there a cross platform, spell checking library unification / abstraction layer available? Would it be worth developing one? How difficult is it to detect known dictionaries and spell checkers on a cross-platform basis? >> Thus, as a relatively easy half-way fix, could we please have some >> increased on-screen documentation? Something like "eg: 'en_GB' for >> aspell." may suffice for 95% of users. > > Until the field gets replaced or removed a tooltip may help. Great! >> 2. Right click to set spellchecker language on a highlighted word fails [*] >> >> It appears that when 'Tools|Preferences|Language Settings|Spellchecker| >> Spellcheck continuously' is set, and red-wavy (Note: LyX 2.0.0beta1 was >> wavy, LyX 2.0.0beta3 is straight and thicker) underlined words are right >> clicked, there is an option to set their language for spellchecking >> purposes. However, this does not appear to actually do anything! >> This makes it necessary for the user to select the word then use 'Edit| >> Language|Whatever language' to actually perform the change - pointless >> tedium. > > You prop
Re: Subject: LyX 2.0beta3: Spell Checking + Multilingualism
Hello This is a long document indeed and, unfortunately, I couldn't find the will to go through it all. But I should have a couple of interesting references regarding multilingual documents. This has been discussed previously on the list, in the context of XeTeX support in LyX 2.0 SVN: http://www.mail-archive.com/lyx-users@lists.lyx.org/msg83713.html http://comments.gmane.org/gmane.editors.lyx.general/66485 Especially Daron's comments: http://permalink.gmane.org/gmane.editors.lyx.general/66547 Hope this is of help Liviu On Wed, 26 Jan 2011 15:00:56 +0100, Walterwrote: (Note: Mostly this email dates from pre-Christmas December - took me awhile to post!) (This is a bit more verbose than it should be, as I am presently stuck in an historic colonial hill station of Tunisia, by the Algerian border, and being winter the weather is bitter and I am therefore locked in my hotel room with time, but no internet connection!) Whilst using LyX 2.0beta1 [since verified on LyX 2.0beta3] I recently ran a spell check for the first time. The interface is good and no doubt an improvement on previous eras, however the following struck me as possible to improve. Those items marked with "[*]" I consider a bug in LyX. Those items marked with "[X]" I consider a bug elsewhere. 1. Preferences|Language Settings|Spellchecker [*] -- Fields lack a description. Faced with having used non-US spelling in my document ("for shame!"), I do not want to manually set hundreds of individual words to be 'English (UK)', which using the inbuilt right sidebar interface appears to be the default way forward. (For some reason, 'English (AU)' is not even an option on my system, though that's probably my fault.) Thus driven to the preferences dialog, I was unsure of which mystical value to enter in to the great LyX machine. Assuming 'man aspell' would clear it up, indeed some text was located that made the expected format for the entry of a single language value probable: "It follows the same format of the LANG environmental variable on most systems. It consists of the two letter ISO 639 language code and an optional two letter ISO 3166 country code after a dash or underscore." I tried this ("en_AU"), and it did work. However, there are two problems: - Even the first step would be a challenge for some users - I would like to add multiple values to the field, since otherwise even at this early stage of my document still hundreds of words and place names in French, German, Greek (+romanised Greek), Chinese (+romanised Chinese), etc. trip up the spell checker. (Use of these languages is frequent and scattered right throughout the document.) The method to do this (eg: separate multiple values with a space or comma), or indeed whether entering multiple values in to this field is at all possible remains unclear. Whilst the ideal route would be to add (relatively) complex integration code that auto-detected available spellcheckers, their dictionaries, and provided a sexy GUI for end user language selection instead of a mystical text field, I realise this is not going to happen overnight or perhaps ever. Thus, as a relatively easy half-way fix, could we please have some increased on-screen documentation? Something like "eg: 'en_GB' for aspell." may suffice for 95% of users. 2. Right click to set spellchecker language on a highlighted word fails [*] It appears that when 'Tools|Preferences|Language Settings|Spellchecker| Spellcheck continuously' is set, and red-wavy (Note: LyX 2.0.0beta1 was wavy, LyX 2.0.0beta3 is straight and thicker) underlined words are right clicked, there is an option to set their language for spellchecking purposes. However, this does not appear to actually do anything! This makes it necessary for the user to select the word then use 'Edit| Language|Whatever language' to actually perform the change - pointless tedium. 3. Wider problem of spellchecking and multilingual support --- Regarding points 1 and 2, really there is a wider problem of multilingual support being a little 'all over the place', with a bunch of different "solutions" in use. In terms of LyX, none of these are really "solutions" as even with LyX 2.0beta1 it appears to be demonstrably impossible to link the manual language markup made in conjunction with a font-linked solution to the manual language markup required for spellchecking purposes. The TeX-world's colourful background to all this is understandable, and of course I would not suggest to fly in the face of either configurability nor
Re: Subject: LyX 2.0beta3: Spell Checking + Multilingualism
> This sounds ugly. Is there any similarity between spell checking APIs? Is > there a cross platform, spell checking library unification / abstraction layer > available? Would it be worth developing one? How difficult is it to detect > known dictionaries and spell checkers on a cross-platform basis? Possible answer: http://www.abisource.com/projects/enchant/ - Walter
Re: Subject: LyX 2.0beta3: Spell Checking + Multilingualism
On Thu, Jan 27, 2011 at 3:16 PM, Walter <walter.stan...@gmail.com> wrote: >> This sounds ugly. Is there any similarity between spell checking APIs? Is >> there a cross platform, spell checking library unification / abstraction >> layer >> available? Would it be worth developing one? How difficult is it to detect >> known dictionaries and spell checkers on a cross-platform basis? > > Possible answer: http://www.abisource.com/projects/enchant/ > LyX supports enchant. [1] [2] Liviu [1] http://wiki.lyx.org/LyX/NewInLyX20#toc28 [2] http://www.mail-archive.com/lyx-announce@lists.lyx.org/msg00124.html > - Walter > -- Do you know how to read? http://www.alienetworks.com/srtest.cfm http://goodies.xfce.org/projects/applications/xfce4-dict#speed-reader Do you know how to write? http://garbl.home.comcast.net/~garbl/stylemanual/e.htm#e-mail
Re: Subject: LyX 2.0beta3: Spell Checking + Multilingualism
Am 27.01.2011 um 15:16 schrieb Walter: >> This sounds ugly. Is there any similarity between spell checking APIs? Is >> there a cross platform, spell checking library unification / abstraction >> layer >> available? Would it be worth developing one? How difficult is it to detect >> known dictionaries and spell checkers on a cross-platform basis? > > Possible answer: http://www.abisource.com/projects/enchant/ Unfortunately enchant has big drawbacks: * missing language variety support * not available for LyX on mac And in fact it is only a wrapper around existing spell checkers - just as LyX is :-) Stephan
Re: Subject: LyX 2.0beta3: Spell Checking + Multilingualism
Am 27.01.2011 um 14:05 schrieb Walter: >>> Whilst using LyX 2.0beta1 [since verified on LyX 2.0beta3] I recently ran >>> a spell check for the first time. >>> >>> The interface is good and no doubt an improvement on previous eras, however >>> the following struck me as possible to improve. >>> >>> Those items marked with "[*]" I consider a bug in LyX. Those items marked >>> with "[X]" I consider a bug elsewhere. >>> >>> >>> 1. Preferences|Language Settings|Spellchecker [*] >>> -- >>> Fields lack a description. Faced with having used non-US spelling >>> in my document ("for shame!"), I do not want to manually set hundreds >>> of individual words to be 'English (UK)', which using the inbuilt right >>> sidebar interface appears to be the default way forward. (For some >>> reason, 'English (AU)' is not even an option on my system, though that's >>> probably my fault.) >> >> The following refers to the field "Alternative language" I'd guess. > > Correct! > >>> Thus driven to the preferences dialog, I was unsure of which mystical >>> value to enter in to the great LyX machine. Assuming 'man aspell' would >>> clear it up, indeed some text was located that made the expected format >>> for the entry of a single language value probable: >>> >>>"It follows the same format of the LANG environmental variable on >>> most systems. It consists of the two letter ISO 639 language code and >>> an optional two letter ISO 3166 country code after a dash or >>> underscore." >>> >>> I tried this ("en_AU"), and it did work. However, there are two problems: >>>- Even the first step would be a challenge for some users >>>- I would like to add multiple values to the field, since otherwise even >>> at this early stage of my document still hundreds of words and place >>> names in French, German, Greek (+romanised Greek), Chinese (+romanised >>> Chinese), etc. trip up the spell checker. (Use of these languages >>> is frequent and scattered right throughout the document.) >> >> Ok, with this use case - mixed language documents - you are requested to >> mark the text appropriately. Here LyX does no guessing and there are no >> plans to change that. > > On the contrary, dear fellow: the opposite has already come to pass! > Demand hath begat a plan! One man, I understand, begat that plan: a > module fan, Michiel Kamermans! > http://www.mail-archive.com/lyx-users@lists.lyx.org/msg83713.html Ok, AFAIU this refers to the XeLaTeX engine and not to LyX. Of course, if someone wants to develop a solid algorithm for language guessing and can convince the LyX developer community of it and has the resources to implement and test it - it may happen. Another option would be to have a spell checker backend including this feature. > <http://www.ctan.org/tex-archive/macros/xetex/latex/fontwrap/> > "So that fonts are *autoselected* based on UNICODE range unless > otherwise overridden." > > But alas, the user is still utterly laboured with tedious repetition > of language specification (also text style selection, with the hack i > use), and will remain so until LyX UI changes. Do you have an example for such a document? > >> But it can be tricky to make it right. It heavily depends on the spell >> checker - >> aspell e. g. accepts completely different "alternative" language settings as >> hunspell or apples spell checker do. And it depends on the >> runtime-environment - >> what dictionaries are available for the user on the current machine. >> And we have the feature to switch between the spell checker back ends at >> runtime. > > This sounds ugly. Is there any similarity between spell checking APIs? Is > there a cross platform, spell checking library unification / abstraction layer > available? Would it be worth developing one? How difficult is it to detect > known dictionaries and spell checkers on a cross-platform basis? I'll cite my own investigation about similarity between spell checking APIs. The focus was the management of personal word lists. > We have support for different spell checker backends. > All of them are able to check words, of course. > But the capabilities with personal word lists differs horrible. > The following table presents the results of my investigation. > > Feature | aspell | native (mac) | enchant | hunspell > ==
Re: Subject: LyX 2.0beta3: Spell Checking + Multilingualism
Stephan Witt wrote: > Of course, if someone wants to develop a solid algorithm for language > guessing and can convince the LyX developer community of it and has the > resources to implement and test it - it may happen. Another option > would be to have a spell checker backend including this feature. Note that language settings are not only needed for the spellchecker, but ultimately also for LaTeX (babel). If you do not mark the language properly, you will get wrong hyphenation, which is much more crucial than the spellchecker. Jürgen
Subject: LyX 2.0beta3: Spell Checking + Multilingualism
(Note: Mostly this email dates from pre-Christmas December - took me awhile to post!) (This is a bit more verbose than it should be, as I am presently stuck in an historic colonial hill station of Tunisia, by the Algerian border, and being winter the weather is bitter and I am therefore locked in my hotel room with time, but no internet connection!) Whilst using LyX 2.0beta1 [since verified on LyX 2.0beta3] I recently ran a spell check for the first time. The interface is good and no doubt an improvement on previous eras, however the following struck me as possible to improve. Those items marked with [*] I consider a bug in LyX. Those items marked with [X] I consider a bug elsewhere. 1. Preferences|Language Settings|Spellchecker [*] -- Fields lack a description. Faced with having used non-US spelling in my document (for shame!), I do not want to manually set hundreds of individual words to be 'English (UK)', which using the inbuilt right sidebar interface appears to be the default way forward. (For some reason, 'English (AU)' is not even an option on my system, though that's probably my fault.) Thus driven to the preferences dialog, I was unsure of which mystical value to enter in to the great LyX machine. Assuming 'man aspell' would clear it up, indeed some text was located that made the expected format for the entry of a single language value probable: It follows the same format of the LANG environmental variable on most systems. It consists of the two letter ISO 639 language code and an optional two letter ISO 3166 country code after a dash or underscore. I tried this (en_AU), and it did work. However, there are two problems: - Even the first step would be a challenge for some users - I would like to add multiple values to the field, since otherwise even at this early stage of my document still hundreds of words and place names in French, German, Greek (+romanised Greek), Chinese (+romanised Chinese), etc. trip up the spell checker. (Use of these languages is frequent and scattered right throughout the document.) The method to do this (eg: separate multiple values with a space or comma), or indeed whether entering multiple values in to this field is at all possible remains unclear. Whilst the ideal route would be to add (relatively) complex integration code that auto-detected available spellcheckers, their dictionaries, and provided a sexy GUI for end user language selection instead of a mystical text field, I realise this is not going to happen overnight or perhaps ever. Thus, as a relatively easy half-way fix, could we please have some increased on-screen documentation? Something like eg: 'en_GB' for aspell. may suffice for 95% of users. 2. Right click to set spellchecker language on a highlighted word fails [*] It appears that when 'Tools|Preferences|Language Settings|Spellchecker| Spellcheck continuously' is set, and red-wavy (Note: LyX 2.0.0beta1 was wavy, LyX 2.0.0beta3 is straight and thicker) underlined words are right clicked, there is an option to set their language for spellchecking purposes. However, this does not appear to actually do anything! This makes it necessary for the user to select the word then use 'Edit| Language|Whatever language' to actually perform the change - pointless tedium. 3. Wider problem of spellchecking and multilingual support --- Regarding points 1 and 2, really there is a wider problem of multilingual support being a little 'all over the place', with a bunch of different solutions in use. In terms of LyX, none of these are really solutions as even with LyX 2.0beta1 it appears to be demonstrably impossible to link the manual language markup made in conjunction with a font-linked solution to the manual language markup required for spellchecking purposes. The TeX-world's colourful background to all this is understandable, and of course I would not suggest to fly in the face of either configurability nor tradition nor the existing user base's preferences, however to my mind it would be expedient for ease of use (especially for new users with little TeX background, who - let's face it - represent the largest possible and probable future user base) if LyX would 'encourage' people to an 'intelligent' default solution instead of leaving them high and dry with a there's 1000 ways to do it but we're not really going to hint at any of them situation, as we see at present. Now, I see the adoption of XeTeX-specific checkboxes in LyX 2.0beta1 as a *great* step forward in this direction, but there's a ways to go yet. As per previous posts whereby I suggested revising the user interface
Subject: LyX 2.0beta3: Spell Checking + Multilingualism
(Note: Mostly this email dates from pre-Christmas December - took me awhile to post!) (This is a bit more verbose than it should be, as I am presently stuck in an historic colonial hill station of Tunisia, by the Algerian border, and being winter the weather is bitter and I am therefore locked in my hotel room with time, but no internet connection!) Whilst using LyX 2.0beta1 [since verified on LyX 2.0beta3] I recently ran a spell check for the first time. The interface is good and no doubt an improvement on previous eras, however the following struck me as possible to improve. Those items marked with [*] I consider a bug in LyX. Those items marked with [X] I consider a bug elsewhere. 1. Preferences|Language Settings|Spellchecker [*] -- Fields lack a description. Faced with having used non-US spelling in my document (for shame!), I do not want to manually set hundreds of individual words to be 'English (UK)', which using the inbuilt right sidebar interface appears to be the default way forward. (For some reason, 'English (AU)' is not even an option on my system, though that's probably my fault.) Thus driven to the preferences dialog, I was unsure of which mystical value to enter in to the great LyX machine. Assuming 'man aspell' would clear it up, indeed some text was located that made the expected format for the entry of a single language value probable: It follows the same format of the LANG environmental variable on most systems. It consists of the two letter ISO 639 language code and an optional two letter ISO 3166 country code after a dash or underscore. I tried this (en_AU), and it did work. However, there are two problems: - Even the first step would be a challenge for some users - I would like to add multiple values to the field, since otherwise even at this early stage of my document still hundreds of words and place names in French, German, Greek (+romanised Greek), Chinese (+romanised Chinese), etc. trip up the spell checker. (Use of these languages is frequent and scattered right throughout the document.) The method to do this (eg: separate multiple values with a space or comma), or indeed whether entering multiple values in to this field is at all possible remains unclear. Whilst the ideal route would be to add (relatively) complex integration code that auto-detected available spellcheckers, their dictionaries, and provided a sexy GUI for end user language selection instead of a mystical text field, I realise this is not going to happen overnight or perhaps ever. Thus, as a relatively easy half-way fix, could we please have some increased on-screen documentation? Something like eg: 'en_GB' for aspell. may suffice for 95% of users. 2. Right click to set spellchecker language on a highlighted word fails [*] It appears that when 'Tools|Preferences|Language Settings|Spellchecker| Spellcheck continuously' is set, and red-wavy (Note: LyX 2.0.0beta1 was wavy, LyX 2.0.0beta3 is straight and thicker) underlined words are right clicked, there is an option to set their language for spellchecking purposes. However, this does not appear to actually do anything! This makes it necessary for the user to select the word then use 'Edit| Language|Whatever language' to actually perform the change - pointless tedium. 3. Wider problem of spellchecking and multilingual support --- Regarding points 1 and 2, really there is a wider problem of multilingual support being a little 'all over the place', with a bunch of different solutions in use. In terms of LyX, none of these are really solutions as even with LyX 2.0beta1 it appears to be demonstrably impossible to link the manual language markup made in conjunction with a font-linked solution to the manual language markup required for spellchecking purposes. The TeX-world's colourful background to all this is understandable, and of course I would not suggest to fly in the face of either configurability nor tradition nor the existing user base's preferences, however to my mind it would be expedient for ease of use (especially for new users with little TeX background, who - let's face it - represent the largest possible and probable future user base) if LyX would 'encourage' people to an 'intelligent' default solution instead of leaving them high and dry with a there's 1000 ways to do it but we're not really going to hint at any of them situation, as we see at present. Now, I see the adoption of XeTeX-specific checkboxes in LyX 2.0beta1 as a *great* step forward in this direction, but there's a ways to go yet. As per previous posts whereby I suggested revising the user interface
Subject: LyX 2.0beta3: Spell Checking + Multilingualism
(Note: Mostly this email dates from pre-Christmas December - took me awhile to post!) (This is a bit more verbose than it should be, as I am presently stuck in an historic colonial hill station of Tunisia, by the Algerian border, and being winter the weather is bitter and I am therefore locked in my hotel room with time, but no internet connection!) Whilst using LyX 2.0beta1 [since verified on LyX 2.0beta3] I recently ran a spell check for the first time. The interface is good and no doubt an improvement on previous eras, however the following struck me as possible to improve. Those items marked with "[*]" I consider a bug in LyX. Those items marked with "[X]" I consider a bug elsewhere. 1. Preferences|Language Settings|Spellchecker [*] -- Fields lack a description. Faced with having used non-US spelling in my document ("for shame!"), I do not want to manually set hundreds of individual words to be 'English (UK)', which using the inbuilt right sidebar interface appears to be the default way forward. (For some reason, 'English (AU)' is not even an option on my system, though that's probably my fault.) Thus driven to the preferences dialog, I was unsure of which mystical value to enter in to the great LyX machine. Assuming 'man aspell' would clear it up, indeed some text was located that made the expected format for the entry of a single language value probable: "It follows the same format of the LANG environmental variable on most systems. It consists of the two letter ISO 639 language code and an optional two letter ISO 3166 country code after a dash or underscore." I tried this ("en_AU"), and it did work. However, there are two problems: - Even the first step would be a challenge for some users - I would like to add multiple values to the field, since otherwise even at this early stage of my document still hundreds of words and place names in French, German, Greek (+romanised Greek), Chinese (+romanised Chinese), etc. trip up the spell checker. (Use of these languages is frequent and scattered right throughout the document.) The method to do this (eg: separate multiple values with a space or comma), or indeed whether entering multiple values in to this field is at all possible remains unclear. Whilst the ideal route would be to add (relatively) complex integration code that auto-detected available spellcheckers, their dictionaries, and provided a sexy GUI for end user language selection instead of a mystical text field, I realise this is not going to happen overnight or perhaps ever. Thus, as a relatively easy half-way fix, could we please have some increased on-screen documentation? Something like "eg: 'en_GB' for aspell." may suffice for 95% of users. 2. Right click to set spellchecker language on a highlighted word fails [*] It appears that when 'Tools|Preferences|Language Settings|Spellchecker| Spellcheck continuously' is set, and red-wavy (Note: LyX 2.0.0beta1 was wavy, LyX 2.0.0beta3 is straight and thicker) underlined words are right clicked, there is an option to set their language for spellchecking purposes. However, this does not appear to actually do anything! This makes it necessary for the user to select the word then use 'Edit| Language|Whatever language' to actually perform the change - pointless tedium. 3. Wider problem of spellchecking and multilingual support --- Regarding points 1 and 2, really there is a wider problem of multilingual support being a little 'all over the place', with a bunch of different "solutions" in use. In terms of LyX, none of these are really "solutions" as even with LyX 2.0beta1 it appears to be demonstrably impossible to link the manual language markup made in conjunction with a font-linked solution to the manual language markup required for spellchecking purposes. The TeX-world's colourful background to all this is understandable, and of course I would not suggest to fly in the face of either configurability nor tradition nor the existing user base's preferences, however to my mind it would be expedient for ease of use (especially for new users with little TeX background, who - let's face it - represent the largest possible and probable future user base) if LyX would 'encourage' people to an 'intelligent' default solution instead of leaving them high and dry with a "there's 1000 ways to do it but we're not really going to hint at any of them" situation, as we see at present. Now, I see the adoption of XeTeX-specific checkboxes in LyX 2.0beta1 as a *great* step forward in this direction, but "there's a ways to go yet". As per previous posts whereby I suggested
Spell checking stopped working
Hello, The spell-check (aspell-library) in my LyX installation stopped working: if I hit F7 (or click on the icon), just a status message (dialog-show spellchecker: F7) is shown, but nothing happens. I am not sure, whether it is a bug, since I tried it before a few times, and it was working; however I do not remember changing any settings either. Did anyone already experience this problem? Regards, Andras P.S.: details: Using LyX v. 1.6.4 on OpenSUSE 11.2 Language: English Other spelling engines: ispell, aspell, hspell, aspell (library). aspell yields the same result, hspell executable is not installed as far as I know, and with ispell I get the error: The spellchecker could not be started ispell: unrecognized formatter type 'latin9' Spelling in other programs (OpenOffice, KMail, Firefox) is working fine.
Spell checking stopped working
Hello, The spell-check (aspell-library) in my LyX installation stopped working: if I hit F7 (or click on the icon), just a status message (dialog-show spellchecker: F7) is shown, but nothing happens. I am not sure, whether it is a bug, since I tried it before a few times, and it was working; however I do not remember changing any settings either. Did anyone already experience this problem? Regards, Andras P.S.: details: Using LyX v. 1.6.4 on OpenSUSE 11.2 Language: English Other spelling engines: ispell, aspell, hspell, aspell (library). aspell yields the same result, hspell executable is not installed as far as I know, and with ispell I get the error: The spellchecker could not be started ispell: unrecognized formatter type 'latin9' Spelling in other programs (OpenOffice, KMail, Firefox) is working fine.
Spell checking stopped working
Hello, The spell-check (aspell-library) in my LyX installation stopped working: if I hit F7 (or click on the icon), just a status message "(dialog-show spellchecker: F7)" is shown, but nothing happens. I am not sure, whether it is a bug, since I tried it before a few times, and it was working; however I do not remember changing any settings either. Did anyone already experience this problem? Regards, Andras P.S.: details: Using LyX v. 1.6.4 on OpenSUSE 11.2 Language: English Other spelling engines: ispell, aspell, hspell, aspell (library). aspell yields the same result, hspell executable is not installed as far as I know, and with ispell I get the error: "The spellchecker could not be started ispell: unrecognized formatter type 'latin9'" Spelling in other programs (OpenOffice, KMail, Firefox) is working fine.
Editing while spell-checking
Is there some way I could edit (make small changes) to a file, at the same time as I'm spellchecking it? Reason: I notice some small word needs to be italicised or changed to lower-case, but under the current way of doing things, I have to exit from the spellchecker, make the change, and then go back. Please help if possible. FN Frederick Noronha +91-9822122436 +91-832-2409490
Re: Editing while spell-checking
Am 21.05.2010 01:50, schrieb Frederick Noronha: Is there some way I could edit (make small changes) to a file, at the same time as I'm spellchecking it? Due to a bug not in LyX 1.6.6. In LyX 2.0 this will be possible. regards Uwe
Editing while spell-checking
Is there some way I could edit (make small changes) to a file, at the same time as I'm spellchecking it? Reason: I notice some small word needs to be italicised or changed to lower-case, but under the current way of doing things, I have to exit from the spellchecker, make the change, and then go back. Please help if possible. FN Frederick Noronha +91-9822122436 +91-832-2409490
Re: Editing while spell-checking
Am 21.05.2010 01:50, schrieb Frederick Noronha: Is there some way I could edit (make small changes) to a file, at the same time as I'm spellchecking it? Due to a bug not in LyX 1.6.6. In LyX 2.0 this will be possible. regards Uwe
Editing while spell-checking
Is there some way I could edit (make small changes) to a file, at the same time as I'm spellchecking it? Reason: I notice some small word needs to be italicised or changed to lower-case, but under the current way of doing things, I have to exit from the spellchecker, make the change, and then go back. Please help if possible. FN Frederick Noronha +91-9822122436 +91-832-2409490
Re: Editing while spell-checking
Am 21.05.2010 01:50, schrieb Frederick Noronha: Is there some way I could edit (make small changes) to a file, at the same time as I'm spellchecking it? Due to a bug not in LyX 1.6.6. In LyX 2.0 this will be possible. regards Uwe
Spell Checking under Mac OS
Hello everyone, I've got a problem with LyX spellchecking under mac os x, it seems it isn't able to save new words to the dictionary when I click Add in the UI. I'm talking about LyX version 1.6.5, with aspell 0.60.6 (installed through homebrew). I've read on the internet about this problem and someone suggests to make modifications to the aspell.conf file int /usr/local/etc, but I don't have that file and can't manage to find a default online. I've also found that aspell created a personal dictionary for the words I added in ~/.aspell.it.pws (I've opened it with a text editor and it contains exactly what I added), but that doesn't seem to affect spell checking inside LyX: it keeps on asking for the same words. What can I do? Thanks a lot, Gabriele Genta
Spell Checking under Mac OS
Hello everyone, I've got a problem with LyX spellchecking under mac os x, it seems it isn't able to save new words to the dictionary when I click Add in the UI. I'm talking about LyX version 1.6.5, with aspell 0.60.6 (installed through homebrew). I've read on the internet about this problem and someone suggests to make modifications to the aspell.conf file int /usr/local/etc, but I don't have that file and can't manage to find a default online. I've also found that aspell created a personal dictionary for the words I added in ~/.aspell.it.pws (I've opened it with a text editor and it contains exactly what I added), but that doesn't seem to affect spell checking inside LyX: it keeps on asking for the same words. What can I do? Thanks a lot, Gabriele Genta
Spell Checking under Mac OS
Hello everyone, I've got a problem with LyX spellchecking under mac os x, it seems it isn't able to save new words to the dictionary when I click "Add" in the UI. I'm talking about LyX version 1.6.5, with aspell 0.60.6 (installed through homebrew). I've read on the internet about this problem and someone suggests to make modifications to the aspell.conf file int /usr/local/etc, but I don't have that file and can't manage to find a default online. I've also found that aspell created a personal dictionary for the words I added in ~/.aspell.it.pws (I've opened it with a text editor and it contains exactly what I added), but that doesn't seem to affect spell checking inside LyX: it keeps on asking for the same words. What can I do? Thanks a lot, Gabriele Genta
Re: Continuous spell checking donations: some questions
On 21/03/2009 18:23, Liviu Andronic wrote: On Fri, Mar 20, 2009 at 3:15 PM, Abdelrazak Younesyou...@lyx.org wrote: But, ideally, the inline spellchecking capabilities will be programmed in spellchecker agnostic way. At least that's how I am going to implement it. Out of curiousity, would this involve enchant? No, switching to enchant would be part of this spellchecker rewriting project. I tried once to use Enchant but I was put off by the dependency to glib (from gtk). What I meant is that the inline spellchecker support will be able to use any spellcheker that is used by LyX, that's all. Abdel.
Re: Continuous spell checking donations: some questions
On 21/03/2009 18:23, Liviu Andronic wrote: On Fri, Mar 20, 2009 at 3:15 PM, Abdelrazak Younesyou...@lyx.org wrote: But, ideally, the inline spellchecking capabilities will be programmed in spellchecker agnostic way. At least that's how I am going to implement it. Out of curiousity, would this involve enchant? No, switching to enchant would be part of this spellchecker rewriting project. I tried once to use Enchant but I was put off by the dependency to glib (from gtk). What I meant is that the inline spellchecker support will be able to use any spellcheker that is used by LyX, that's all. Abdel.
Re: Continuous spell checking donations: some questions
On 21/03/2009 18:23, Liviu Andronic wrote: On Fri, Mar 20, 2009 at 3:15 PM, Abdelrazak Youneswrote: But, ideally, the inline spellchecking capabilities will be programmed in spellchecker agnostic way. At least that's how I am going to implement it. Out of curiousity, would this involve enchant? No, switching to enchant would be part of this spellchecker rewriting project. I tried once to use Enchant but I was put off by the dependency to glib (from gtk). What I meant is that the inline spellchecker support will be able to use any spellcheker that is used by LyX, that's all. Abdel.
Re: Continuous spell checking donations: some questions
On Fri, Mar 20, 2009 at 3:15 PM, Abdelrazak Younes you...@lyx.org wrote: But, ideally, the inline spellchecking capabilities will be programmed in spellchecker agnostic way. At least that's how I am going to implement it. Out of curiousity, would this involve enchant? Liviu -- Do you know how to read? http://www.alienetworks.com/srtest.cfm Do you know how to write? http://garbl.home.comcast.net/~garbl/stylemanual/e.htm#e-mail
Re: Continuous spell checking donations: some questions
On Fri, Mar 20, 2009 at 3:15 PM, Abdelrazak Younes you...@lyx.org wrote: But, ideally, the inline spellchecking capabilities will be programmed in spellchecker agnostic way. At least that's how I am going to implement it. Out of curiousity, would this involve enchant? Liviu -- Do you know how to read? http://www.alienetworks.com/srtest.cfm Do you know how to write? http://garbl.home.comcast.net/~garbl/stylemanual/e.htm#e-mail
Re: Continuous spell checking donations: some questions
On Fri, Mar 20, 2009 at 3:15 PM, Abdelrazak Youneswrote: > But, ideally, the inline spellchecking capabilities will be programmed in > spellchecker agnostic way. At least that's how I am going to implement it. > Out of curiousity, would this involve enchant? Liviu -- Do you know how to read? http://www.alienetworks.com/srtest.cfm Do you know how to write? http://garbl.home.comcast.net/~garbl/stylemanual/e.htm#e-mail
Continuous spell checking donations: some questions
Hello everybody, I would like to donate something more to the continuous spell checking project. The link is: http://www.lyx.org/Donate. At present, It lacks 237 euros to be accepted by Abdelrazak Younes First of all, I know it might be obvious but I would like to know whether this feature is going to work on all platforms: Windows, Linux, Mac. I suppose the answer is positive... Secondly, I read the roadmap about Lyx 2 and there is an interesting improvement related to the spell checking. More precisely, I noticed Jurgen Spitzmüller has introduced support for the MyThes thesaurus library which is what OpenOffice uses. The link is: http://wiki.lyx.org/LyX/NewInLyX20 I am wondering if this will apply to the continuous spell checking feature. In short, the dictionaries are going to be the same? I am interested mainly in the Italian dictionary because I know all thesaurus for Italian are really good in OpenOffice. Thirdly, I would like to know whether this extension could damage the Lyx performances. If this happens, needless to say, It could be disabled by default... In many softwares as OpenOffice using the spell checker on windows xp I have never noticed any problem... Nevertheless Lyx is a very different software... To sum up, is there a date regarding the availability of this feature (provided the 1000 euro are reached soon)? I am aware it is a really early to ask about the Lyx 2 version but I am wondering if you developers have a rough idea regarding its release date. Maybe after summer 2009? I looked for in the roadmap section but I didn't find anything. Best regards, Silvio
Re: Continuous spell checking donations: some questions
silvio grosso wrote: Secondly, I read the roadmap about Lyx 2 and there is an interesting improvement related to the spell checking. More precisely, I noticed Jurgen Spitzmüller has introduced support for the MyThes thesaurus library which is what OpenOffice uses. The link is: http://wiki.lyx.org/LyX/NewInLyX20 I am wondering if this will apply to the continuous spell checking feature. In short, the dictionaries are going to be the same? No. For spellchecking, we use aspell. Thesaurus is a different beast. I am interested mainly in the Italian dictionary because I know all thesaurus for Italian are really good in OpenOffice. You will be able to use that dictionary for LyX 2's thesaurus as well, provided that you have the MyThes library installed. Jürgen
Re: Continuous spell checking donations: some questions
silvio grosso wrote: Hello everybody, I would like to donate something more to the continuous spell checking project. The link is: http://www.lyx.org/Donate. At present, It lacks 237 euros to be accepted by Abdelrazak Younes First of all, I know it might be obvious but I would like to know whether this feature is going to work on all platforms: Windows, Linux, Mac. I suppose the answer is positive... Rigth. Everything's cross platform. Secondly, I read the roadmap about Lyx 2 and there is an interesting improvement related to the spell checking. More precisely, I noticed Jurgen Spitzmüller has introduced support for the MyThes thesaurus library which is what OpenOffice uses. The link is: http://wiki.lyx.org/LyX/NewInLyX20 I am wondering if this will apply to the continuous spell checking feature. In short, the dictionaries are going to be the same? I am interested mainly in the Italian dictionary because I know all thesaurus for Italian are really good in OpenOffice. As Jürgen said, this is about the spellchecker, not the Thesaurus. Now, if you talk about the MySpell/Hunspell engine used in OpenOffice, that is a different project, entirely. But, ideally, the inline spellchecking capabilities will be programmed in spellchecker agnostic way. At least that's how I am going to implement it. Thirdly, I would like to know whether this extension could damage the Lyx performances. If this happens, needless to say, It could be disabled by default... In many softwares as OpenOffice using the spell checker on windows xp I have never noticed any problem... Nevertheless Lyx is a very different software... My preliminar test don't indicate any performance penalties. The feature will not be mandatory of course. One will be able to disable it. To sum up, is there a date regarding the availability of this feature (provided the 1000 euro are reached soon)? I am aware it is a really early to ask about the Lyx 2 version but I am wondering if you developers have a rough idea regarding its release date. Maybe after summer 2009? I looked for in the roadmap section but I didn't find anything. If it is like 1.5 and 1.6, 2.0 will probably appear after the summer, probably at the end of the year. But nothing is sure of course. Abdel.
Re: Continuous spell checking donations: some questions
silvio grosso wrote: Hello everybody, I would like to donate something more to the continuous spell checking project. The link is: http://www.lyx.org/Donate. At present, It lacks 237 euros to be accepted by Abdelrazak Younes Hello again Silvio, I see that you put your money where your mouth is :-) Anyway, I have no choice but to implement the feature now :-) It will probably take some weeks as I can work only during the weekend these days. But It will be in 2.0, promise. Thanks a lot for this second contribution, the biggest to date! Abdel.
Re: Continuous spell checking donations: some questions
Yuppi, I am excited!!! Thanks Silvio and Abdel erez On Fri, Mar 20, 2009 at 3:47 PM, Abdelrazak Younes you...@lyx.org wrote: silvio grosso wrote: Hello everybody, I would like to donate something more to the continuous spell checking project. The link is: http://www.lyx.org/Donate. At present, It lacks 237 euros to be accepted by Abdelrazak Younes Hello again Silvio, I see that you put your money where your mouth is :-) Anyway, I have no choice but to implement the feature now :-) It will probably take some weeks as I can work only during the weekend these days. But It will be in 2.0, promise. Thanks a lot for this second contribution, the biggest to date! Abdel. -- Erez Yerushalmi PhD Student Warwick University, UK http://www2.warwick.ac.uk/fac/soc/economics/research/phds/3rd_year/yerushalmi
Re: Continuous spell checking donations: some questions
On Saturday 21 March 2009 12:14:46 am silvio grosso wrote: Hello everybody, I would like to donate something more to the continuous spell checking project. The link is: http://www.lyx.org/Donate. At present, It lacks 237 euros to be accepted by Abdelrazak Younes First of all, I know it might be obvious but I would like to know whether this feature is going to work on all platforms: Windows, Linux, Mac. I suppose the answer is positive... Secondly, I read the roadmap about Lyx 2 and there is an interesting improvement related to the spell checking. More precisely, I noticed Jurgen Spitzmüller has introduced support for the MyThes thesaurus library which is what OpenOffice uses. The link is: http://wiki.lyx.org/LyX/NewInLyX20 I am wondering if this will apply to the continuous spell checking feature. In short, the dictionaries are going to be the same? I am interested mainly in the Italian dictionary because I know all thesaurus for Italian are really good in OpenOffice. Thirdly, I would like to know whether this extension could damage the Lyx performances. If this happens, needless to say, It could be disabled by default... In many softwares as OpenOffice using the spell checker on windows xp I have never noticed any problem... Nevertheless Lyx is a very different software... To sum up, is there a date regarding the availability of this feature (provided the 1000 euro are reached soon)? I am aware it is a really early to ask about the Lyx 2 version but I am wondering if you developers have a rough idea regarding its release date. Maybe after summer 2009? I looked for in the roadmap section but I didn't find anything. Best regards, Silvio I haven't looked at the draft, but I would like to see the spellchecker more selective. It queries every word in an URL. Accuracy in an URL is rarely connected with dictionary spelling. Doug.
Re: Continuous spell checking donations: some questions
On Saturday 21 March 2009 12:02:28 pm Doug Laidlaw wrote: On Saturday 21 March 2009 12:14:46 am silvio grosso wrote: Hello everybody, I would like to donate something more to the continuous spell checking project. The link is: http://www.lyx.org/Donate. At present, It lacks 237 euros to be accepted by Abdelrazak Younes First of all, I know it might be obvious but I would like to know whether this feature is going to work on all platforms: Windows, Linux, Mac. I suppose the answer is positive... Secondly, I read the roadmap about Lyx 2 and there is an interesting improvement related to the spell checking. More precisely, I noticed Jurgen Spitzmüller has introduced support for the MyThes thesaurus library which is what OpenOffice uses. The link is: http://wiki.lyx.org/LyX/NewInLyX20 I am wondering if this will apply to the continuous spell checking feature. In short, the dictionaries are going to be the same? I am interested mainly in the Italian dictionary because I know all thesaurus for Italian are really good in OpenOffice. Thirdly, I would like to know whether this extension could damage the Lyx performances. If this happens, needless to say, It could be disabled by default... In many softwares as OpenOffice using the spell checker on windows xp I have never noticed any problem... Nevertheless Lyx is a very different software... To sum up, is there a date regarding the availability of this feature (provided the 1000 euro are reached soon)? I am aware it is a really early to ask about the Lyx 2 version but I am wondering if you developers have a rough idea regarding its release date. Maybe after summer 2009? I looked for in the roadmap section but I didn't find anything. Best regards, Silvio I haven't looked at the draft, but I would like to see the spellchecker more selective. It queries every word in an URL. Accuracy in an URL is rarely connected with dictionary spelling. Doug. But on thinking about it, I am not talking about the URL under the Insert menu. I am talking about footnotes in a book for printing. They don't have to be clickable, and I prefer italics to the default typewriter font. I just haven't typed so many URLs before. With only one or two, it isn't a nuisance. Doug.
Continuous spell checking donations: some questions
Hello everybody, I would like to donate something more to the continuous spell checking project. The link is: http://www.lyx.org/Donate. At present, It lacks 237 euros to be accepted by Abdelrazak Younes First of all, I know it might be obvious but I would like to know whether this feature is going to work on all platforms: Windows, Linux, Mac. I suppose the answer is positive... Secondly, I read the roadmap about Lyx 2 and there is an interesting improvement related to the spell checking. More precisely, I noticed Jurgen Spitzmüller has introduced support for the MyThes thesaurus library which is what OpenOffice uses. The link is: http://wiki.lyx.org/LyX/NewInLyX20 I am wondering if this will apply to the continuous spell checking feature. In short, the dictionaries are going to be the same? I am interested mainly in the Italian dictionary because I know all thesaurus for Italian are really good in OpenOffice. Thirdly, I would like to know whether this extension could damage the Lyx performances. If this happens, needless to say, It could be disabled by default... In many softwares as OpenOffice using the spell checker on windows xp I have never noticed any problem... Nevertheless Lyx is a very different software... To sum up, is there a date regarding the availability of this feature (provided the 1000 euro are reached soon)? I am aware it is a really early to ask about the Lyx 2 version but I am wondering if you developers have a rough idea regarding its release date. Maybe after summer 2009? I looked for in the roadmap section but I didn't find anything. Best regards, Silvio
Re: Continuous spell checking donations: some questions
silvio grosso wrote: Secondly, I read the roadmap about Lyx 2 and there is an interesting improvement related to the spell checking. More precisely, I noticed Jurgen Spitzmüller has introduced support for the MyThes thesaurus library which is what OpenOffice uses. The link is: http://wiki.lyx.org/LyX/NewInLyX20 I am wondering if this will apply to the continuous spell checking feature. In short, the dictionaries are going to be the same? No. For spellchecking, we use aspell. Thesaurus is a different beast. I am interested mainly in the Italian dictionary because I know all thesaurus for Italian are really good in OpenOffice. You will be able to use that dictionary for LyX 2's thesaurus as well, provided that you have the MyThes library installed. Jürgen
Re: Continuous spell checking donations: some questions
silvio grosso wrote: Hello everybody, I would like to donate something more to the continuous spell checking project. The link is: http://www.lyx.org/Donate. At present, It lacks 237 euros to be accepted by Abdelrazak Younes First of all, I know it might be obvious but I would like to know whether this feature is going to work on all platforms: Windows, Linux, Mac. I suppose the answer is positive... Rigth. Everything's cross platform. Secondly, I read the roadmap about Lyx 2 and there is an interesting improvement related to the spell checking. More precisely, I noticed Jurgen Spitzmüller has introduced support for the MyThes thesaurus library which is what OpenOffice uses. The link is: http://wiki.lyx.org/LyX/NewInLyX20 I am wondering if this will apply to the continuous spell checking feature. In short, the dictionaries are going to be the same? I am interested mainly in the Italian dictionary because I know all thesaurus for Italian are really good in OpenOffice. As Jürgen said, this is about the spellchecker, not the Thesaurus. Now, if you talk about the MySpell/Hunspell engine used in OpenOffice, that is a different project, entirely. But, ideally, the inline spellchecking capabilities will be programmed in spellchecker agnostic way. At least that's how I am going to implement it. Thirdly, I would like to know whether this extension could damage the Lyx performances. If this happens, needless to say, It could be disabled by default... In many softwares as OpenOffice using the spell checker on windows xp I have never noticed any problem... Nevertheless Lyx is a very different software... My preliminar test don't indicate any performance penalties. The feature will not be mandatory of course. One will be able to disable it. To sum up, is there a date regarding the availability of this feature (provided the 1000 euro are reached soon)? I am aware it is a really early to ask about the Lyx 2 version but I am wondering if you developers have a rough idea regarding its release date. Maybe after summer 2009? I looked for in the roadmap section but I didn't find anything. If it is like 1.5 and 1.6, 2.0 will probably appear after the summer, probably at the end of the year. But nothing is sure of course. Abdel.
Re: Continuous spell checking donations: some questions
silvio grosso wrote: Hello everybody, I would like to donate something more to the continuous spell checking project. The link is: http://www.lyx.org/Donate. At present, It lacks 237 euros to be accepted by Abdelrazak Younes Hello again Silvio, I see that you put your money where your mouth is :-) Anyway, I have no choice but to implement the feature now :-) It will probably take some weeks as I can work only during the weekend these days. But It will be in 2.0, promise. Thanks a lot for this second contribution, the biggest to date! Abdel.
Re: Continuous spell checking donations: some questions
Yuppi, I am excited!!! Thanks Silvio and Abdel erez On Fri, Mar 20, 2009 at 3:47 PM, Abdelrazak Younes you...@lyx.org wrote: silvio grosso wrote: Hello everybody, I would like to donate something more to the continuous spell checking project. The link is: http://www.lyx.org/Donate. At present, It lacks 237 euros to be accepted by Abdelrazak Younes Hello again Silvio, I see that you put your money where your mouth is :-) Anyway, I have no choice but to implement the feature now :-) It will probably take some weeks as I can work only during the weekend these days. But It will be in 2.0, promise. Thanks a lot for this second contribution, the biggest to date! Abdel. -- Erez Yerushalmi PhD Student Warwick University, UK http://www2.warwick.ac.uk/fac/soc/economics/research/phds/3rd_year/yerushalmi
Re: Continuous spell checking donations: some questions
On Saturday 21 March 2009 12:14:46 am silvio grosso wrote: Hello everybody, I would like to donate something more to the continuous spell checking project. The link is: http://www.lyx.org/Donate. At present, It lacks 237 euros to be accepted by Abdelrazak Younes First of all, I know it might be obvious but I would like to know whether this feature is going to work on all platforms: Windows, Linux, Mac. I suppose the answer is positive... Secondly, I read the roadmap about Lyx 2 and there is an interesting improvement related to the spell checking. More precisely, I noticed Jurgen Spitzmüller has introduced support for the MyThes thesaurus library which is what OpenOffice uses. The link is: http://wiki.lyx.org/LyX/NewInLyX20 I am wondering if this will apply to the continuous spell checking feature. In short, the dictionaries are going to be the same? I am interested mainly in the Italian dictionary because I know all thesaurus for Italian are really good in OpenOffice. Thirdly, I would like to know whether this extension could damage the Lyx performances. If this happens, needless to say, It could be disabled by default... In many softwares as OpenOffice using the spell checker on windows xp I have never noticed any problem... Nevertheless Lyx is a very different software... To sum up, is there a date regarding the availability of this feature (provided the 1000 euro are reached soon)? I am aware it is a really early to ask about the Lyx 2 version but I am wondering if you developers have a rough idea regarding its release date. Maybe after summer 2009? I looked for in the roadmap section but I didn't find anything. Best regards, Silvio I haven't looked at the draft, but I would like to see the spellchecker more selective. It queries every word in an URL. Accuracy in an URL is rarely connected with dictionary spelling. Doug.