VIRGIL: Good grief!
There's really not much to say about this. I assume this is not bona fide Mantovaniana? If so: How did the interloper interlope? Cheers for peace! Mario --- To leave the Mantovano mailing list at any time, do NOT hit reply. Instead, send email to [EMAIL PROTECTED] with the message unsubscribe mantovano in the body (omitting the quotation marks). You can also unsubscribe at http://virgil.org/mantovano/mantovano.htm#unsub
VIRGIL: Google groups
Dear David, Let's hope the spammers get bored and go away. However, if it continues or if there's more of the same and this sort of thing continues to be a problem, then I would urge that we move to Google groups. Many members of ALSC moved there when problems cropped up on the main site, and everything seems to be going well. Cheers, and thanks for your good work. Mario --- To leave the Mantovano mailing list at any time, do NOT hit reply. Instead, send email to [EMAIL PROTECTED] with the message unsubscribe mantovano in the body (omitting the quotation marks). You can also unsubscribe at http://virgil.org/mantovano/mantovano.htm#unsub
VIRGIL: Re: scansion of II.763
Dear Denise D-Henry, I suggest that Troia be read as a trisyllabic, i.e., Tro - i - a. Mario A. Di Cesare Denise Davis-Henry wrote: Caris Amicis: My AP Vergil class has found a line from Bk II, 763, that we cannot fit into dactylic hexameter. It reads:praedam adservabant. Huc undique Troia gaza Any advice? Denise D-Henry --- To leave the Mantovano mailing list at any time, do NOT hit reply. Instead, send email to [EMAIL PROTECTED] with the message unsubscribe mantovano in the body (omitting the quotation marks). You can also unsubscribe at http://virgil.org/mantovano/mantovano.htm#unsub --- To leave the Mantovano mailing list at any time, do NOT hit reply. Instead, send email to [EMAIL PROTECTED] with the message unsubscribe mantovano in the body (omitting the quotation marks). You can also unsubscribe at http://virgil.org/mantovano/mantovano.htm#unsub
Re: VIRGIL: Loeb for student text?
Dear Colleagues, I agree with Christine Perkell: The Loeb would be deadly for such a course. There are several fine modern translations available, none of which of course is Vergil. Personally, I find Dryden's unattractive and difficult to read -- the end-stopped couplets seem to me the antithesis of epic style. Cheers, Mario A. Di Cesare In message [EMAIL PROTECTED], Christine Perkell [EMAIL PROTECTED] writes why not order two different paperbacks--one Aeneid, one Eclogues/ Georgics. I should think the Loeb would be deadly. I admit to knowing nothing about what students want, even in Britain let alone in America, nor have I ever looked at the Loeb in question beyond seeing what Goold had to say about some difficulty, but what is being sought in an English translation: something that gives a reasonable approximation to the surface sense, or something that has literary life? I can imagine that the former, if in workaday prose, would be deadly, and the latter convey too much of the wrong life; personally I find (for instance) Dryden a lot easier to take than Day Lewis, but that is because I appreciate seventeenth-century poets more than twentieth, not because in either case I feel I am reading Vergil. Leofranc Holford-Strevens --- To leave the Mantovano mailing list at any time, do NOT hit reply. Instead, send email to [EMAIL PROTECTED] with the message unsubscribe mantovano in the body (omitting the quotation marks). You can also unsubscribe at http://virgil.org/mantovano/mantovano.htm#unsub
VIRGIL: Vergilius Christianus
Colleagues, It only seems that we have neglected our Italian colleague's inquiry about Maro Cristianus. I must confess. Thinking that our colleague would find my childhood Italian, though somewhat barbaric and learned at home and on the streets of Greenwich Village (Little Italy) in the 1030s, less minatory than proper English, I wrote him off-list in a kind of desperate idiom: Piu di quarant'anni fa, l'editore Columbia University Press ha pubblicato un mio libro, Vida's Christiad and Vergilian Epic. La potrei trovare, particolarmente nel capitolo secondo (Vida's Ars poetica and Vergilian Humanism), studi brevi di poeti cristiani epici del quattrocento, fra cui il Mantovano. Non ho usato l'appellazione di Vergilio cristiano perche, come certe ti e' noto, erano altri poeti nominati cosi -- fra cui Vida e Sannazaro. Slim pickings, anyway. In another email, I noted the interesting study of Mantuan by Vladimir Zabughin, Un beato poeta (Rome 1917) and Zabughin's compact pages on Mantuan in his splendid two-volume Vergilio nel Rinascimento Italiano: Da Dante a Torquato Tasso, Bologna: Zanichelli 1921-23. Cheers, Mario --- To leave the Mantovano mailing list at any time, do NOT hit reply. Instead, send email to [EMAIL PROTECTED] with the message unsubscribe mantovano in the body (omitting the quotation marks). You can also unsubscribe at http://virgil.org/mantovano/mantovano.htm#unsub
Re: VIRGIL: Mantovano
Colleagues, There are no doubt several possibilities to explain *Mantovano*. He was born in Mantua, so the epithet is appropriate. But the allusion that seems to me most attractive is in the final stanza of Tennyson's *To Virgil* -- I salute thee, Mantovano, I that loved thee since my day began, Wielder of the stateliest measure ever molded by the lips of man. While hardly up to his *Ulysses,* Tennyson's poem is worth knowing, especially by Vergilians. Mario Phillip Harris wrote: I am not familiar with the name Mantovano as it relates to Virgil. Can you tell me the connection? Thank you, Phillip Harris -- Mario A. Di Cesare Distinguished Professor (emeritus), SUNY Founder Director, Medieval Renaissance Texts Studies (MRTS) Pegasus Paperbooks (1978-1996) Director, Pegasus Press (1996-1998; 2002-2004) Member, College for Seniors, University of North Carolina Center for Creative Retirement at UNC Asheville 101 Booter Road Fairview, NC 28730-8727 Phone: 828-628-3883 --- To leave the Mantovano mailing list at any time, do NOT hit reply. Instead, send email to [EMAIL PROTECTED] with the message unsubscribe mantovano in the body (omitting the quotation marks). You can also unsubscribe at http://virgil.org/mantovano/mantovano.htm#unsub