Re: [libreoffice-marketing] plea to remove in-app advertising from LibreOffice
Hi, I second Justin, simply because the infobar prevents users from focusing on what they'd like to do at the moment with LibO. Cheers, -- Takeshi Abe On Wed, 30 Jan 2019 08:21:05 +0300, Justin Luth wrote: > Someone on ask.libreoffice.org wrote: > > “Lately, in LibreOffice 6.1.2.1 I get a nag window on top asking me to get > involved. Are you trying to become obnoxious windows-like software? How do I > get > rid of that thing?” This succinct post is very revealing, and perfectly > mirrors > my own initial and ongoing impressions. > > > First, note the user perception of this new “feature”. It is classified as > naggy. It is not seen as a legitimate request for help, but as an untargeted > and > intrusive irritant. > > Secondly, it is totally unwanted. This user terms it as obnoxious, and > references the disrespectful and heavy-handed Windows attitude that has driven > so many of us to FOSS in the first place. > > And that all leads to the obvious reaction of “how can I never see this > again.” Seeing it once is already too much, and every 90 days is not an > improvement. > > > Do we really want to market LibreOffice as yet another piece of > unprofessional[1] beggarware? Everyone already acknowledges that “GetInvolved” > irritates us, but now imagine the scenario where someone has donated to > LibreOffice and a week later the donate message pops up! That will feel > extremely offensive! > > Having places (like help - get involved/donate/about) where the user can > discover and actively seek out ways to support LibreOffice is fine, but > intentionally irritating the user base is sure to back-fire. Please, let us > remove the infobar advertisements before they cause too much damage. > > Thanks, > > Justin - volunteer developer, promoter, user-support (who is damaged in each > of > these capacities by this adware), and self-appointed end-user advocate. > > > [1] It is completely unprofessional. Speaking about the “get involved” pop-up, > Michael Meeks writes that “No vendor (or in-house team) providing an actually > supported version would show this to their users”. > > > P.S. Sorry for not realizing that the ESC decision to remove GetInvolved from > 6.1.5 Stable should have been confirmed by other bodies before being acted on. > > > -- > To unsubscribe e-mail to: marketing+unsubscr...@global.libreoffice.org > Problems? > https://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/ > Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette > List archive: https://listarchives.libreoffice.org/global/marketing/ > Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy -- To unsubscribe e-mail to: marketing+unsubscr...@global.libreoffice.org Problems? https://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/ Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: https://listarchives.libreoffice.org/global/marketing/ Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy
Re: [libreoffice-marketing] LibreOffice mini Conference 2016 Osaka/Japan (9th Jan, 2016)
Hi Charles, As Naruhiko-san poked me about the interview material, I would like to make a pitch for some of your questions. On Sat, 26 Dec 2015 15:37:33 +0100, Charles-H. Schulz <charles.sch...@documentfoundation.org> wrote: > Sure - perhaps TDF could publish this interview on its official blog. Let's > have some questions - others please feel free to add more: > > - Can you tell us more about the context of the Japan LibreOffice > Mini-Conference? > > - Can you tell us more about the LibreOffice Japanese community? In 2012 the idea of mini Conference in Japan have emerged from discussion in LibreOffice Japanese Team, which organizes the series of events. Our team consists of the most active contributors in the Japanese community, serving as a NLP now. To explain what we considered, let me summarize a history of the Japanese community since the OOo era briefly. (Please note that this is based on my personal view.) OOo already earned huge expectation from Japanese users. It was obvious from the number of migrations [1] in the country, and the fact that a government agancy led a project on techinical research for Japanese Language specific features [2]. Unfortunately, like other groups in the OOo project, Japanese volunteers suffered from the bureaucratic nature of the project. Core members of NLP faced difficulty to focus on contribution. They eventually parted ways, ending up that some of them formed so-called "users group" [3] at 2002, to try taking care of the situation better than "official" NLP. The dispute seems to remain unresolved until today. This kind of separation resulted in fewer collaboration between volunteers and poor communication within the community. Worse, user and business organizations became skeptical about availability of skilled people who can help them send feed back to the project. That implied even fewer contribution. Time passed and the launch of LibreOffice struck. Its manifesto sounded exactly essential to us. Sure, meritocracy is the key. Early members of LibreOffice Japanese Team has chosen a flat structure with no lead. Our team encouraged each to do what he/she could do in his/her favorite manner. It worked magically, and works well so far. But one practical issue recurs: how can we communicate effectively outside the project for, e.g., promoting LibreOffice, recruiting new volunteers or exchanging ideas with the industry, when we have neither authority nor structured man-power? One of the answers we argued was simple: let's gather and ask people who concern. That's why mini Conference was born. > > - Is LibreOffice known in Japan and are there known deployments in the public > or private sector? Yes. You can find visible deployments at https://wiki.documentfoundation.org/JA/Marketing/CaseStudy > - Last question: do you have any specific goal for this mini-conference that > would make you and the Japanese community happy? Yes. It aims at gathering people anually for unifying the community. It also gives our Japanese Team an off-line meeting. The last mini Conference was held in late 2014, which topic is code development from the Japanese community. It was not only a success with interesting presentations by young hackers, but also provided a tutorial for newbies about how to start hacking LibreOffice. This time we plan to meet people among broader interests. We have called for both long and short form of presentations on whatever, whoever in the community would like to share. Accepted papers include ones from users, volunteers, academia and companies providing value-added service. I am sure that meeting friends in the community at early January and enjoying refreshingly cold air at Osaka will be great for new year's resolution :) [1] http://ossforum.jp/jossfiles/OpenOffice.org_use_cases_0.pdf [2] https://web.archive.org/web/20070506220203/http://www.ipa.go.jp/software/open/ossc/2007/theme/koubo1_t01.html [3] http://oooug.jp/ Cheers, -- Takeshi Abe -- To unsubscribe e-mail to: marketing+unsubscr...@global.libreoffice.org Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/ Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/marketing/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
[libreoffice-marketing] Free CD/DVD support of LibreOffice by Japan OSS Promotion Forum
Hello all, Let me share a good news for LibreOffice at this February. Japan OSS promotion forum [1] has announced the second offer of service [2] for supporting those who suffered by Tohoku earthquake at March 2011 [3]. The point is that it picks LibreOffice 3.4.5 up as a main content of its free CD/DVD, instead of OpenOffice.org which was chosen at the first release of the service at July 2011. Even better it also contains a migration guide for existing OOo users, written in Japanese, which OpenOffice.org Users Group Japan [4] kindly provides. That publicly encourages people to migrate to LibreOffice. [1] http://ossforum.jp/en [2] http://ossforum.jp/node/1238 (in Japanese) [3] http://en.wikipedia.org/wiki/2011_Tōhoku_earthquake_and_tsunami [4] http://oooug.jp/ (in Japanese) Cheers, -- Takeshi Abe -- Unsubscribe instructions: E-mail to marketing+h...@global.libreoffice.org Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/ Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/marketing/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
Re: [libreoffice-marketing] building up a marketing network
Hello Florian, all, On Sat, 09 Jul 2011 20:43:18 +0200, Florian Effenberger flo...@documentfoundation.org wrote: Hello, back in the OpenOffice.org times, we had a comprehensive list of so called MarCons (http://marketing.openoffice.org/contacts.html), marketing contacts for various languages and regions. They acted as a local point of contact for the press and for local events (outside channel), but also were in charge of translating press releases, distributing them and coordinating with the local communities (inside channel). They also represented their language groups in the marketing confcalls and on the conference. Great idea, thanks a lot for your initiative. As discussed in the latest marketing conference calls, we would like to have something similar for LibreOffice, to work together more efficiently. Right now, we have four media spokespeople for The Document Foundation (http://www.documentfoundation.org/contact/), who are eligible of representing the foundation in the press. The number of official TDF contacts should be rather limited, as they represent the legal entity of the foundation at large in the press, so I would not do any major changes to these four people. +1 For LibreOffice, i.e. the project and the software, no official contacts exist so far, and I would like to change that, and I envision a similar scheme as we had with OpenOffice.org. At the moment, only a few language groups translate press releases, and there seem to be some confusion on who is eligible of representing LibreOffice. In order to have a better press appearance, I think it is crucial that we have defined responsibilities, publically known contacts, and some processes in place. One of these processes would be to regularly take care of the press release translations. We will also set-up an internal space where press contacts and other items could be shared amongst the contacts. My (rough) idea for the moment is that each language group names one or ideally two marketing representatives, preferably through voting. Those contacts should already engage themselves in the global marketing mailing list, and if there are no objections from the wider community, we should set them in place on a publically available website. +1 for two representatives per language, because it will help each local community to avoid so-called a single point of failure and to encourage them to work together collaboratively. Cheers, -- Takeshi Abe We can discuss about the details, but I'd like to hear your thoughts on the basic idea first. Thanks! Florian -- Florian Effenberger flo...@documentfoundation.org Steering Committee and Founding Member of The Document Foundation Tel: +49 8341 99660880 | Mobile: +49 151 14424108 Skype: floeff | Twitter/Identi.ca: @floeff -- Unsubscribe instructions: E-mail to marketing+h...@global.libreoffice.org Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/marketing/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
[libreoffice-marketing] Re: [libreoffice-projects] PR translations
Hi Florian, all, On Sat, 07 May 2011 00:35:10 +0200, Florian Effenberger flo...@documentfoundation.org wrote: this is just a quick question to our local communities - who is regularly translating our announcements (like beta3, beta4 and the like) into their local language and distributes it to the community and the local press? In Japanese community, so far we have moderators which choose and translate announcements to be brought to annou...@ja.libreoffice.org. Translated drafts are always reviewed in disc...@ja.libreoffice.org publicly before submitted so it causes delay, but not so bad since those who want news hang onto the global list anyway. I'd like to keep the national press informed as well, and if you need any help in that, please let me know. :-) I know we haven't defined a process and responsibilites for that yet, so let's work on it. What it should be considered differently is the ones on vulnerabilities and security fixes. How can we dispatch translation of such a urgent message as soon as the global announcement tells? Cheers, -- Takeshi Abe Florian -- Florian Effenberger flo...@documentfoundation.org Steering Committee and Founding Member of The Document Foundation Tel: +49 8341 99660880 | Mobile: +49 151 14424108 Skype: floeff | Twitter/Identi.ca: @floeff -- Unsubscribe instructions: E-mail to projects+h...@libreoffice.org Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/www/projects/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted -- Unsubscribe instructions: E-mail to marketing+h...@libreoffice.org Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/www/marketing/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted