Re: [libreoffice-marketing] plea to remove in-app advertising from LibreOffice

2019-01-29 Thread Takeshi Abe
Hi,

I second Justin, simply because the infobar prevents users from focusing on
what they'd like to do at the moment with LibO.

Cheers,
-- Takeshi Abe

On Wed, 30 Jan 2019 08:21:05 +0300, Justin Luth  wrote:
> Someone on ask.libreoffice.org wrote:
> 
> “Lately, in LibreOffice 6.1.2.1 I get a nag window on top asking me to get
> involved. Are you trying to become obnoxious windows-like software? How do I 
> get
> rid of that thing?” This succinct post is very revealing, and perfectly 
> mirrors
> my own initial and ongoing impressions.
> 
> 
> First, note the user perception of this new “feature”. It is classified as
> naggy. It is not seen as a legitimate request for help, but as an untargeted 
> and
> intrusive irritant.
> 
> Secondly, it is totally unwanted. This user terms it as obnoxious, and
> references the disrespectful and heavy-handed Windows attitude that has driven
> so many of us to FOSS in the first place.
> 
> And that all leads to the obvious reaction of “how can I never see this
> again.” Seeing it once is already too much, and every 90 days is not an
> improvement.
> 
> 
> Do we really want to market LibreOffice as yet another piece of
> unprofessional[1] beggarware? Everyone already acknowledges that “GetInvolved”
> irritates us, but now imagine the scenario where someone has donated to
> LibreOffice and a week later the donate message pops up! That will feel
> extremely offensive!
> 
> Having places (like help - get involved/donate/about) where the user can
> discover and actively seek out ways to support LibreOffice is fine, but
> intentionally irritating the user base is sure to back-fire. Please, let us
> remove the infobar advertisements before they cause too much damage.
> 
> Thanks,
> 
> Justin - volunteer developer, promoter, user-support  (who is damaged in each 
> of
> these capacities by this adware), and self-appointed end-user advocate.
> 
> 
> [1] It is completely unprofessional. Speaking about the “get involved” pop-up,
> Michael Meeks writes that “No vendor (or in-house team) providing an actually
> supported version would show this to their users”.
> 
> 
> P.S. Sorry for not realizing that the ESC decision to remove GetInvolved from
> 6.1.5 Stable should have been confirmed by other bodies before being acted on.
> 
> 
> -- 
> To unsubscribe e-mail to: marketing+unsubscr...@global.libreoffice.org
> Problems? 
> https://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
> Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
> List archive: https://listarchives.libreoffice.org/global/marketing/
> Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy

-- 
To unsubscribe e-mail to: marketing+unsubscr...@global.libreoffice.org
Problems? https://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: https://listarchives.libreoffice.org/global/marketing/
Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy


Re: [libreoffice-marketing] LibreOffice mini Conference 2016 Osaka/Japan (9th Jan, 2016)

2015-12-27 Thread Takeshi Abe
Hi Charles,

As Naruhiko-san poked me about the interview material, I would like
to make a pitch for some of your questions.

On Sat, 26 Dec 2015 15:37:33 +0100, Charles-H. Schulz 
<charles.sch...@documentfoundation.org> wrote:
> Sure - perhaps TDF could publish this interview on its official blog. Let's
> have some questions - others please feel free to add more:
> 
> - Can you tell us more about the context of the Japan LibreOffice
>   Mini-Conference?
> 
> - Can you tell us more about the LibreOffice Japanese community?
In 2012 the idea of mini Conference in Japan have emerged from
discussion in LibreOffice Japanese Team, which organizes the series of
events. Our team consists of the most active contributors in the Japanese
community, serving as a NLP now.

To explain what we considered, let me summarize a history of the Japanese
community since the OOo era briefly. (Please note that this is based on
my personal view.)
OOo already earned huge expectation from Japanese users. It was obvious
from the number of migrations [1] in the country, and the fact that
a government agancy led a project on techinical research for Japanese
Language specific features [2].

Unfortunately, like other groups in the OOo project, Japanese volunteers
suffered from the bureaucratic nature of the project. Core members of
NLP faced difficulty to focus on contribution. They eventually parted ways,
ending up that some of them formed so-called "users group" [3] at 2002,
to try taking care of the situation better than "official" NLP.
The dispute seems to remain unresolved until today.

This kind of separation resulted in fewer collaboration between volunteers
and poor communication within the community. Worse, user and business
organizations became skeptical about availability of skilled people who
can help them send feed back to the project. That implied even fewer
contribution.

Time passed and the launch of LibreOffice struck. Its manifesto sounded
exactly essential to us. Sure, meritocracy is the key. Early members of
LibreOffice Japanese Team has chosen a flat structure with no lead.
Our team encouraged each to do what he/she could do in his/her favorite manner.
It worked magically, and works well so far.
But one practical issue recurs: how can we communicate effectively outside
the project for, e.g., promoting LibreOffice, recruiting new volunteers or
exchanging ideas with the industry, when we have neither authority nor
structured man-power?

One of the answers we argued was simple: let's gather and ask people who 
concern.
That's why mini Conference was born.

> 
> - Is LibreOffice known in Japan and are there known deployments in the public
>   or private sector?
Yes. You can find visible deployments at
https://wiki.documentfoundation.org/JA/Marketing/CaseStudy

> - Last question: do you have any specific goal for this mini-conference that
>   would make you and the Japanese community happy?
Yes. It aims at gathering people anually for unifying the community.
It also gives our Japanese Team an off-line meeting.

The last mini Conference was held in late 2014, which topic is code
development from the Japanese community.
It was not only a success with interesting presentations by young hackers,
but also provided a tutorial for newbies about how to start hacking LibreOffice.

This time we plan to meet people among broader interests.
We have called for both long and short form of presentations on whatever,
whoever in the community would like to share.
Accepted papers include ones from users, volunteers, academia and companies
providing value-added service.
I am sure that meeting friends in the community at early January and enjoying
refreshingly cold air at Osaka will be great for new year's resolution :)

[1] http://ossforum.jp/jossfiles/OpenOffice.org_use_cases_0.pdf
[2] 
https://web.archive.org/web/20070506220203/http://www.ipa.go.jp/software/open/ossc/2007/theme/koubo1_t01.html
[3] http://oooug.jp/

Cheers,
-- Takeshi Abe

-- 
To unsubscribe e-mail to: marketing+unsubscr...@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/marketing/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted



[libreoffice-marketing] Free CD/DVD support of LibreOffice by Japan OSS Promotion Forum

2012-02-07 Thread Takeshi Abe
Hello all,

Let me share a good news for LibreOffice at this February.
Japan OSS promotion forum [1] has announced the second offer of service [2]
for supporting those who suffered by Tohoku earthquake at March 2011 [3].
The point is that it picks LibreOffice 3.4.5 up as a main content of its
free CD/DVD, instead of OpenOffice.org which was chosen at the first
release of the service at July 2011.
Even better it also contains a migration guide for existing OOo users,
written in Japanese, which OpenOffice.org Users Group Japan [4] kindly
provides.
That publicly encourages people to migrate to LibreOffice.

[1] http://ossforum.jp/en
[2] http://ossforum.jp/node/1238 (in Japanese)
[3] http://en.wikipedia.org/wiki/2011_Tōhoku_earthquake_and_tsunami
[4] http://oooug.jp/ (in Japanese)

Cheers,
-- Takeshi Abe

-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to marketing+h...@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/marketing/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted



Re: [libreoffice-marketing] building up a marketing network

2011-07-09 Thread Takeshi Abe
Hello Florian, all,

On Sat, 09 Jul 2011 20:43:18 +0200, Florian Effenberger 
flo...@documentfoundation.org wrote:
 Hello,
 
 back in the OpenOffice.org times, we had a comprehensive list of so
 called MarCons (http://marketing.openoffice.org/contacts.html),
 marketing contacts for various languages and regions. They acted as a
 local point of contact for the press and for local events (outside
 channel), but also were in charge of translating press releases,
 distributing them and coordinating with the local communities (inside
 channel). They also represented their language groups in the marketing
 confcalls and on the conference.
Great idea, thanks a lot for your initiative.

 
 As discussed in the latest marketing conference calls, we would like to
 have something similar for LibreOffice, to work together more efficiently.
 
 Right now, we have four media spokespeople for The Document Foundation
 (http://www.documentfoundation.org/contact/), who are eligible of
 representing the foundation in the press. The number of official TDF
 contacts should be rather limited, as they represent the legal entity of
 the foundation at large in the press, so I would not do any major
 changes to these four people.
+1

 
 For LibreOffice, i.e. the project and the software, no official contacts
 exist so far, and I would like to change that, and I envision a similar
 scheme as we had with OpenOffice.org. At the moment, only a few language
 groups translate press releases, and there seem to be some confusion on
 who is eligible of representing LibreOffice. In order to have a better
 press appearance, I think it is crucial that we have defined
 responsibilities, publically known contacts, and some processes in
 place. One of these processes would be to regularly take care of the
 press release translations. We will also set-up an internal space where
 press contacts and other items could be shared amongst the contacts.
 
 My (rough) idea for the moment is that each language group names one or
 ideally two marketing representatives, preferably through voting. Those
 contacts should already engage themselves in the global marketing
 mailing list, and if there are no objections from the wider community,
 we should set them in place on a publically available website.
+1 for two representatives per language, because it will help each
local community to avoid so-called a single point of failure and
to encourage them to work together collaboratively.

Cheers,
-- Takeshi Abe

 
 We can discuss about the details, but I'd like to hear your thoughts on
 the basic idea first.
 
 Thanks!
 Florian
 
 -- 
 Florian Effenberger flo...@documentfoundation.org
 Steering Committee and Founding Member of The Document Foundation
 Tel: +49 8341 99660880 | Mobile: +49 151 14424108
 Skype: floeff | Twitter/Identi.ca: @floeff
 

-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to marketing+h...@global.libreoffice.org
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/marketing/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted



[libreoffice-marketing] Re: [libreoffice-projects] PR translations

2011-05-09 Thread Takeshi Abe
Hi Florian, all,

On Sat, 07 May 2011 00:35:10 +0200, Florian Effenberger 
flo...@documentfoundation.org wrote:
 this is just a quick question to our local communities - who is regularly
 translating our announcements (like beta3, beta4 and the like) into their 
 local
 language and distributes it to the community and the local press?
In Japanese community, so far we have moderators which choose and translate
announcements to be brought to annou...@ja.libreoffice.org.
Translated drafts are always reviewed in disc...@ja.libreoffice.org publicly
before submitted so it causes delay, but not so bad since those who want news
hang onto the global list anyway.

 
 I'd like to keep the national press informed as well, and if you need any help
 in that, please let me know. :-)
 
 I know we haven't defined a process and responsibilites for that yet, so let's
 work on it.
What it should be considered differently is the ones on vulnerabilities and
security fixes.
How can we dispatch translation of such a urgent message as soon as the global
announcement tells?

Cheers,
-- Takeshi Abe

 
 Florian
 
 -- 
 Florian Effenberger flo...@documentfoundation.org
 Steering Committee and Founding Member of The Document Foundation
 Tel: +49 8341 99660880 | Mobile: +49 151 14424108
 Skype: floeff | Twitter/Identi.ca: @floeff
 
 -- 
 Unsubscribe instructions: E-mail to projects+h...@libreoffice.org
 Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
 List archive: http://listarchives.libreoffice.org/www/projects/
 All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
 

-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to marketing+h...@libreoffice.org
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/www/marketing/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted