Re: [NTG-context] problem with setuptex
On 07/10/2013 11:24 AM, Mojca Miklavec wrote: I would gladly help, but I don't know how zhs works and I didn't find any hints during a quick search. My suggestion would be to put export PATH=$HOME/context/tex/texmf-linux-64/bin:$PATH or something similar into the file that you are sourcing. Mojca Hi Mojca, I'm happy to say that a recent update in Fedora solved the problem; setuptex now works again. Bizarre, I still have no idea where the problem came from... All best Thomas ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Can this layout be done in Context
Russell Urquhart russurquha...@verizon.net writes: Hi, I have a jpg of an image of an oldish Zondervan NIV Bible page. I love the layout of this and would love to do similar layouts. Can the Context experts look at this and tell me if this sort of layout is reasonable, in Context? To summarize: A page header with page number and guide word (the guide word showing which chapter of which book of the Bible begins on this page), two columns of regular text, margin notes *for both columns* set in their own special single (very narrow) centre column, and footnotes in one single large column, which is permitted to take a lot of vertical space on the page when necessary, with all those areas of the page separated from each other by thin ruled lines. Correct? -- David R ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Can this layout be done in Context
Am 21.07.2013 um 06:22 schrieb Russell Urquhart russurquha...@verizon.net: Hi, I have a jpg of an image of an oldish Zondervan NIV Bible page. I love the layout of this and would love to do similar layouts. Can the Context experts look at this and tell me if this sort of layout is reasonable, in Context? The layout should be possible but one has to write some extra code to simplify the input of the text, notes etc. Before this code is written some specs about the text between the columns and in the footnote area are needed. PS. Don’t create a new thread by replying to a older one (which you did now twice) and changing the subject. Wolfgang ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] mixing English and Hebrew
On 7/21/2013 9:29 PM, Pablo Rodríguez wrote: Dear list, I was asked how to mix l2r and r2l scripts on the same document. (Just in case, I have no idea what the Hebrew text below means.) I have this sample: \usemodule[simplefonts] \definefontfeature[hebrew][lang=heb,script=hebr] \setmainfontfallback[LinuxLibertineO][range=hebrew,force=yes,features=hebrew] \setmainfont[TeX Gyre Pagella] \starttext This is an English text.\blank This is a Hebrew passage: בְּרֵאשִׁ֖ית בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים אֵ֥ת הַשָּׁמַ֖יִם וְאֵ֥ת הָאָֽ... \stoptext I could use \setupalign[r2l], but English would be typeset also right to left. I have two questions: Since Hebrew (both the language and the script) are written from right to left, shouldn’t it be r2l alignment turned on by default when the script or language were selected in the OpenType features? How can I enable r2l alignment only for Hebrew in the sample above? \setupdirections[bidi=on] but keep in mind that as we're deling with tex i.e. a programmable system which has commands for changing directions, automatisms can clash with user commands (when decisions are to be made) Hans - Hans Hagen | PRAGMA ADE Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands tel: 038 477 53 69 | voip: 087 875 68 74 | www.pragma-ade.com | www.pragma-pod.nl - ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] problem with setuptex
Thomas A. Schmitz thomas.schm...@uni-bonn.de writes: On 07/10/2013 11:24 AM, Mojca Miklavec wrote: I would gladly help, but I don't know how zhs works and I didn't find any hints during a quick search. My suggestion would be to put export PATH=$HOME/context/tex/texmf-linux-64/bin:$PATH or something similar into the file that you are sourcing. Mojca Hi Mojca, I'm happy to say that a recent update in Fedora solved the problem; setuptex now works again. Bizarre, I still have no idea where the problem came from... A tiny, random hunch: zsh treats its built-in source command differently from its . command, and therefore sometimes one or the other works better. It's worth trying . ~/context/tex/setuptex when using zsh. However, I don't see really how it would have helped in this situation, and on my machine either one works fine. -- David R ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
[NTG-context] Numbering enumerations in mkiv
Hello, the mechanism for how to share the numbering of enumerations seems to have changed from mkii to mkiv. I used the following code to typeset theorems and lemmata in mkii. The typeset is very different when complied with mkiv: In the following code, for example, the lemma is missing its number, and there is an additional line break after each theorem title. ~~~ snip ~~~ \setupcolors[state=start] \setupframedtexts [width=\makeupwidth, frame=off, bottomframe=on, topframe=on, background=screen, backgroundscreen=.95] \setupenumerations [title=yes, style=normal, list=all, before={\blank[big]}, after={\blank[big]}, location=serried, width=broad, distance=0.5em, headstyle=bold, titlestyle=bold, way=bychapter, conversion=numbers, before=\startframedtext, after=\stopframedtext] \defineenumeration [theorem] [text=Theorem, listtext={Theorem }] \defineenumeration [lemma] [text=Lemma, listtext={Lemma }, number=theorem] \starttext \theorem Something $a=bc$. \theorem Something else. \lemma And something. \theorem And something else. \stoptext ~~~ snip ~~~ How can I mimic the original typeset produced by 'texexec', so I can use mkiv? Thank you a lot! Thomas ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Numbering enumerations in mkiv
Am 22.07.2013 um 15:28 schrieb Thomas Friedrich friedr...@statistik.tu-dortmund.de: Hello, the mechanism for how to share the numbering of enumerations seems to have changed from mkii to mkiv. I used the following code to typeset theorems and lemmata in mkii. The typeset is very different when complied with mkiv: In the following code, for example, the lemma is missing its number, and there is an additional line break after each theorem title. ~~~ snip ~~~ \setupcolors[state=start] \setupframedtexts [width=\makeupwidth, frame=off, bottomframe=on, topframe=on, background=screen, backgroundscreen=.95] \setupenumerations [title=yes, style=normal, list=all, before={\blank[big]}, after={\blank[big]}, location=serried, width=broad, distance=0.5em, headstyle=bold, titlestyle=bold, way=bychapter, conversion=numbers, before=\startframedtext, after=\stopframedtext] \defineenumeration [theorem] [text=Theorem, listtext={Theorem }] \defineenumeration [lemma] [text=Lemma, listtext={Lemma }, number=theorem] \starttext \theorem Something $a=bc$. \theorem Something else. \lemma And something. \theorem And something else. \stoptext ~~~ snip ~~~ How can I mimic the original typeset produced by 'texexec', so I can use mkiv? 1. The name of the location key was changed to alternative (i.e. alternative=serried). 2. To use the counter of another enumeration you need the counter key (i.e. counter=theorem) but you can also make \lemma a copy of \theorem with \defineenumeration[lemma][theroem][text=Lemma,…] 3. You don’t have to enable colors because MkIV enables them by default. 4. The name of the conversion key has changed to numberconversion. Wolfgang ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] mixing English and Hebrew
On 7/22/2013 5:07 PM, Pablo Rodríguez wrote: On 22/07/13 10:02, Hans Hagen wrote: On 7/21/2013 9:29 PM, Pablo Rodríguez wrote: [...] How can I enable r2l alignment only for Hebrew in the sample above? \setupdirections[bidi=on] but keep in mind that as we're deling with tex i.e. a programmable system which has commands for changing directions, automatisms can clash with user commands (when decisions are to be made) Many thanks for your reply, Hans. Everything seems to work fine with bidirectionality, but some characters disappear. Here is a sample were Hebrew is almost not printed: \usemodule[simplefonts] \setupdirections[bidi=on] \definefontfeature[hebrew][default][lang=heb,script=hebr] \setmainfontfallback[LinuxLibertineO] [range=hebrew,force=yes,features=hebrew] \setmainfont[TeX Gyre Pagella] \starttext This Hebrew letter isn’t printed: אָֽ. \stoptext I don’t know what is wrong here. The font seems to have defined the glyph (I‘ve checked it with fontforge). a font issue ? Hans -- - Hans Hagen | PRAGMA ADE Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands tel: 038 477 53 69 | voip: 087 875 68 74 | www.pragma-ade.com | www.pragma-pod.nl - ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] [***SPAM***] Joining two paragraphs
On 2013–07–22 H. Özoguz wrote: how to join to paragraphs /lines, such that they are not broken on to pages? \starttext \dorecurse{30}{First line.\\ Second line.\\} \dorecurse{30}{First line.\blank[samepage] Second line.\\} Marco signature.asc Description: Digital signature ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
[NTG-context] [***SPAM***] Joining two paragraphs
Hello, how to join to paragraphs /lines, such that they are not broken on to pages? \starttext \dorecurse{30}{First line.\\ Second line.\\} \stoptext You see that the last First line on the first page is alone, the Second line comes on the next page, of course correct in this example. I could join them now with \testpage[2], but is there another way, without counting lines? And without invisible frames? Just like an automatic testpage, which knows how many lines it must have. Thanks Huseyin ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Opening quotes problem with context.
Am 22.07.2013 um 17:40 schrieb john Culleton j...@wexfordpress.com: Did a fresh install of context etc. from the context site. I used this test file: --- \starttext ``Hello world.'' And ``Goodbye world.'' \stoptext %\bye - The resulting pdf shows two left tick marks for opening quotes but the closing quotes are proper curly quotes. If I modify the file as follows: --- %\starttext ``Hello world.'' And ``Goodbye world.'' %\stoptext \bye --- and use luatex or pdftex from texlive the quotes are OK. I got similar results from context in texlive 2012 and texlive 2013. What is the proper code for opening quotes in context? Use “quoted word” or \quotation{quoted word}. Wolfgang ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
[NTG-context] Opening quotes problem with context.
Did a fresh install of context etc. from the context site. I used this test file: --- \starttext ``Hello world.'' And ``Goodbye world.'' \stoptext %\bye - The resulting pdf shows two left tick marks for opening quotes but the closing quotes are proper curly quotes. If I modify the file as follows: --- %\starttext ``Hello world.'' And ``Goodbye world.'' %\stoptext \bye --- and use luatex or pdftex from texlive the quotes are OK. I got similar results from context in texlive 2012 and texlive 2013. What is the proper code for opening quotes in context? I use slackware linux 14, the 64 bit version. -- John Culleton Wexford Press Free list of books for self-publishers: http://wexfordpress.net/shortlist.html PDF e-book: Create Book Covers with Scribus available at http://www.booklocker.com/books/4055.html ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] mixing English and Hebrew
On 22/07/13 10:02, Hans Hagen wrote: On 7/21/2013 9:29 PM, Pablo Rodríguez wrote: [...] How can I enable r2l alignment only for Hebrew in the sample above? \setupdirections[bidi=on] but keep in mind that as we're deling with tex i.e. a programmable system which has commands for changing directions, automatisms can clash with user commands (when decisions are to be made) Many thanks for your reply, Hans. Everything seems to work fine with bidirectionality, but some characters disappear. Here is a sample were Hebrew is almost not printed: \usemodule[simplefonts] \setupdirections[bidi=on] \definefontfeature[hebrew][default][lang=heb,script=hebr] \setmainfontfallback[LinuxLibertineO] [range=hebrew,force=yes,features=hebrew] \setmainfont[TeX Gyre Pagella] \starttext This Hebrew letter isn’t printed: אָֽ. \stoptext I don’t know what is wrong here. The font seems to have defined the glyph (I‘ve checked it with fontforge). Many thanks for your help, Pablo -- http://www.ousia.tk ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] mixing English and Hebrew
On 22/07/13 18:20, Hans Hagen wrote: On 7/22/2013 5:07 PM, Pablo Rodríguez wrote: [...] Everything seems to work fine with bidirectionality, but some characters disappear. [...] I don’t know what is wrong here. The font seems to have defined the glyph (I‘ve checked it with fontforge). a font issue ? Well, I experience the same issue with FreeSerif, LinLibertine0, Ezra SIL and SBLHebrew. But I’m not an expert here. I guess it might be a ConTeXt issue. Pablo -- http://www.ousia.tk ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] mixing English and Hebrew
Am 22.07.2013 um 19:50 schrieb Pablo Rodríguez oi...@web.de: On 22/07/13 18:20, Hans Hagen wrote: On 7/22/2013 5:07 PM, Pablo Rodríguez wrote: [...] Everything seems to work fine with bidirectionality, but some characters disappear. [...] I don’t know what is wrong here. The font seems to have defined the glyph (I‘ve checked it with fontforge). a font issue ? Well, I experience the same issue with FreeSerif, LinLibertine0, Ezra SIL and SBLHebrew. But I’m not an expert here. I guess it might be a ConTeXt issue. FreeSerif works but Linux Libertine doesn’t: \definefontfeature[hebrew][default][lang=heb,script=hebr] \starttext {\definedfont[file:freeserif*hebrew]אָֽ.} {\definedfont[file:linuxlibertiner*hebrew]אָֽ.} \stoptext Wolfgang ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] mixing English and Hebrew
On 22/07/13 19:59, Wolfgang Schuster wrote: [...] FreeSerif works but Linux Libertine doesn’t: It might be something stupid, but I don’t know what is wrong in the \setmainfontfallback from the following sample: \usemodule[simplefonts] \setupdirections[bidi=on] \definefontfeature[hebrew][default][lang=heb,script=hebr] \setmainfontfallback[FreeSerif] [range=hebrew,force=yes,features=hebrew] \setmainfont[TeX Gyre Pagella] \starttext This Hebrew letter isn’t printed: אָֽ. \stoptext If FreeSerif is the main font, it works fine. But I don’t get it working as a fallback font. Many thanks for your help, Pablo -- http://www.ousia.tk ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Can this layout be done in Context
On Sun, Jul 21, 2013 at 11:19:27PM -0700, David Rogers wrote: To summarize: A page header with page number and guide word (the guide word showing which chapter of which book of the Bible begins on this page), two columns of regular text, margin notes *for both columns* set in their own special single (very narrow) centre column, and footnotes in one single large column, which is permitted to take a lot of vertical space on the page when necessary, with all those areas of the page separated from each other by thin ruled lines. Correct? I know that this example is probably a little extreme, but i love the layout of thise books, and while i may not want to be able to do something that has ALL of those layout attributes, i'd be curious as to what it would take on the Context side. thanks, Russ ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Can this layout be done in Context
On Mon, Jul 22, 2013 at 10:01:17AM +0200, Wolfgang Schuster wrote: The layout should be possible but one has to write some extra code to simplify the input of the text, notes etc. That's is kind of what i was expecting, but it good to get a sense that this is not totally out of the realm. PS. Don’t create a new thread by replying to a older one (which you did now twice) and changing the subject. Sorry about that. Mea culpa. I'll really try to not let that happen again! Thanks, Russ ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___