Re: [NTG-context] checking the first word in a command

2015-01-27 Thread Pablo Rodriguez
On 01/26/2015 10:26 PM, Hans Hagen wrote:
 On 1/26/2015 10:04 PM, Pablo Rodriguez wrote:
 [...]
 How can I specify that the replacer takes not only strings but complete
 words?
 
  local replacer = lpeg.replacer {
   { señora, la señora },
   { señor, el señor },
  }

Many thanks for the advice, Hans.


Pablo
-- 
http://www.ousia.tk
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] Error with \prevdepth

2015-01-27 Thread Kip Warner
On Tue, 2015-01-27 at 09:48 +0100, Hans Hagen wrote:
 not sure what that means but the main thing you need to keep in mind
 as 
 user is:
 
 - mtxrun --generate : when the tree changes
 - mtxrun --script font --reload : when fonts were moved / added /
 removed
 
 (if the cache is wiped all happens automatically anyway)

Thanks Hans.

-- 
Kip Warner -- Senior Software Engineer
OpenPGP encrypted/signed mail preferred
http://www.thevertigo.com


signature.asc
Description: This is a digitally signed message part
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] bibliography again: “von” and “van”

2015-01-27 Thread Jörg Weger

Hi Keith,

how would you “set up an entry properly” in a BibTeX file where you have 
only one field for author/editor (serious question!)? I normally put the 
names uninverted but inverting Goethe’s name in the BibTeX file didn’t 
change anything. As far as I understood ConTeXt can handle inverted and 
uninverted names in BibTeX name fields equally well. There is something 
in the default mechanism that interpretes the “von” as part of the 
surname. What I was proposing was a way to manually switch to another 
mode where the “von” is treated as an attribute on a by-case-base–just 
like you can switch between “authoryear” and “authoryears” as I learned 
today.


Greetings Jörg




On 27.01.2015 20:16, Keith Schultz wrote:

Hi Jörg,

Though, generally, the von, as well as a few others, are nobility particles in 
Germany, but not necessarily always
noblility particles, but at times signify the place where a persons ancestor 
came from!

Now, in the case Goethe you are right that he was ennobled. Therefore the von 
is not truly part of his name.
He should be listed as you rightly mentioned under Goethe and not von Goethe“.

It is impossible for a bibliographic system to handle this, so there is no 
switch for it!

So, it is up to the author of a text to set up his entries properly, by putting 
the von in the right part of the name field.

regards
Keith

Am 27.01.2015 um 19:20 schrieb Jörg Weger joerg73@googlemail.com:

The default way to diplay (inverted) names with “von” and “van” is “von Goethe” 
and “van Halen” in in-text references and “von Goethe, Johann Wolfgang” and 
“van Halen, Edward”. The problem with this is that while AFAIK the Dutch “van 
Halen” means that one of his ancestors came ”from” a place/city called “Halen” 
in German names the “von” is always a sign of nobility. Even long before 
monarchy and nobility was abolished in Germany by the revolution of 1919 you 
would not have talked about “von Goethe” but simply “Goethe”–so in a reference 
it would be “(Goethe 1774)” and “Goethe, Johann Wolfgang von” in the 
publications list, but still “(van Halen 1984)” and “van Halen, Edward”. It 
would be nice if you could switch between two modes while invoking the 
citation. I have not yet discovered where this order is defined.



___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___


___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

[NTG-context] bibliography again: “von” and “van”

2015-01-27 Thread Jörg Weger
The default way to diplay (inverted) names with “von” and “van” is “von 
Goethe” and “van Halen” in in-text references and “von Goethe, Johann 
Wolfgang” and “van Halen, Edward”. The problem with this is that while 
AFAIK the Dutch “van Halen” means that one of his ancestors came ”from” 
a place/city called “Halen” in German names the “von” is always a sign 
of nobility. Even long before monarchy and nobility was abolished in 
Germany by the revolution of 1919 you would not have talked about “von 
Goethe” but simply “Goethe”–so in a reference it would be “(Goethe 
1774)” and “Goethe, Johann Wolfgang von” in the publications list, but 
still “(van Halen 1984)” and “van Halen, Edward”. It would be nice if 
you could switch between two modes while invoking the citation. I have 
not yet discovered where this order is defined.


Greetings Jörg
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] bibliography again: “von” and “van”

2015-01-27 Thread Keith Schultz
Hi Jörg,

Though, generally, the von, as well as a few others, are nobility particles in 
Germany, but not necessarily always 
noblility particles, but at times signify the place where a persons ancestor 
came from!

Now, in the case Goethe you are right that he was ennobled. Therefore the von 
is not truly part of his name.
He should be listed as you rightly mentioned under Goethe and not von Goethe“.

It is impossible for a bibliographic system to handle this, so there is no 
switch for it! 

So, it is up to the author of a text to set up his entries properly, by putting 
the von in the right part of the name field.

regards
Keith
 Am 27.01.2015 um 19:20 schrieb Jörg Weger joerg73@googlemail.com:
 
 The default way to diplay (inverted) names with “von” and “van” is “von 
 Goethe” and “van Halen” in in-text references and “von Goethe, Johann 
 Wolfgang” and “van Halen, Edward”. The problem with this is that while AFAIK 
 the Dutch “van Halen” means that one of his ancestors came ”from” a 
 place/city called “Halen” in German names the “von” is always a sign of 
 nobility. Even long before monarchy and nobility was abolished in Germany by 
 the revolution of 1919 you would not have talked about “von Goethe” but 
 simply “Goethe”–so in a reference it would be “(Goethe 1774)” and “Goethe, 
 Johann Wolfgang von” in the publications list, but still “(van Halen 1984)” 
 and “van Halen, Edward”. It would be nice if you could switch between two 
 modes while invoking the citation. I have not yet discovered where this order 
 is defined.
 

___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] Error with \prevdepth

2015-01-27 Thread Hans Hagen

On 1/27/2015 12:50 AM, Kip Warner wrote:

On Tue, 2015-01-27 at 00:45 +0100, Hans Hagen wrote:

maybe test that in a small test file


It seems to work if I run the following first:

 $ mtxrun --script fonts --reload


normally it is automatically detected if a font is updated or when a 
font is not found; only when one changes fonts (locations) it is needed 
to rebuild the database using --reload (--force for a full reload); 
context itself will do a fast update when needed



 $ luatools --generate


luatools is already gone for a while, use

mtxrun --generate or
context --generate


 $ mtxrun --script fonts --list --all --pattern=*


not needed


 $ context --reload


unknown


I wish ConTeXt was properly Debianized so all of this was automagically
taken care of during postinst hook.


not sure what that means but the main thing you need to keep in mind as 
user is:


- mtxrun --generate : when the tree changes
- mtxrun --script font --reload : when fonts were moved / added / removed

(if the cache is wiped all happens automatically anyway)

Hans

-
  Hans Hagen | PRAGMA ADE
  Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands
tel: 038 477 53 69 | voip: 087 875 68 74 | www.pragma-ade.com
 | www.pragma-pod.nl
-
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] bibliography again: “von” and “van”

2015-01-27 Thread Hans Hagen

On 1/27/2015 8:16 PM, Keith Schultz wrote:

Hi Jörg,

Though, generally, the von, as well as a few others, are nobility particles in 
Germany, but not necessarily always
noblility particles, but at times signify the place where a persons ancestor 
came from!

Now, in the case Goethe you are right that he was ennobled. Therefore the von 
is not truly part of his name.
He should be listed as you rightly mentioned under Goethe and not von Goethe“.

It is impossible for a bibliographic system to handle this, so there is no 
switch for it!


you can try to wrap thing that belong together in { } ... it might work


So, it is up to the author of a text to set up his entries properly, by putting 
the von in the right part of the name field.


indeed, not all can be catched in a poorly specified format

btw, context loads the bib data in memory and fields of type author get 
split into multiple authors and each is split into parts; most magic is 
under our own control so we can always add variants if needed (maybe 
some prefix that indicates a german name or so) but anyway this whole 
von business is on our agenda


Hans

-
  Hans Hagen | PRAGMA ADE
  Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands
tel: 038 477 53 69 | voip: 087 875 68 74 | www.pragma-ade.com
 | www.pragma-pod.nl
-
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] Can I use mkii and mkiv side by side?

2015-01-27 Thread Keith J. Schultz
Hi Gerben,

Sorry, one typo!
The file is tools-mkiv.pdf.

It is not in the MacTeX distribution! 
You get it with Standalone, I normally use that!

But you can get it at:
http://www.pragma-ade.nl/general/manuals/tools-mkiv.pdf 
http://www.pragma-ade.nl/general/manuals/tools-mkiv.pdf

regards
Keith.


 Am 26.01.2015 um 22:49 schrieb Gerben Wierda gerben.wie...@rna.nl:
 
 On 26 Jan 2015, at 19:51, Keith Schultz keithjschu...@icloud.com 
 mailto:keithjschu...@icloud.com wrote:
 
 Hi Gerben,
 
 I would not say old-fasshoined , but old school.
 
 Wolgang said to use context, but that is just a script that calls mtxrun!
 
 So you can use:
 
 mtxrun —script context
 
 for other options look for:
 
 tool-mkiv.pdf
 
 Is that part of MacTeX? Or do I need to download a separate ConTeXt somewhere 
 and install it somewhere in the texlive directory structure?
 
[snip, snip]

___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] bibliography again: “von” and “van”

2015-01-27 Thread Alan BRASLAU
I have been arguing with Hans over the proper treatment of particles,
in general. The rules vary greatly - here we are looking at a
comparison between Dutch and German practice. In French, the use often
depends on history differing before and after the revolution. In
Spanish, we have other practice.

One solution is to make the rendering depend on the language= bibtex
field. But this does not work universally. With Hans, we have extended
the bibtex standard so that names can be explicitly separated, as in:
author = {particle, lastname, suffix, firstname}
This allows the author to use a free form for each component without
resorting to any bibtex trickery (like capitalization or not). How
these components are handled or rendered is not entirely worked out.
Indeed, the German practice differs from others. Thus my suggestion of
the use of the language field (or setting).

Alan 


On Tue, 27 Jan 2015 21:50:44 +0100
Hans Hagen pra...@wxs.nl wrote:

 On 1/27/2015 8:16 PM, Keith Schultz wrote:
  Hi Jörg,
 
  Though, generally, the von, as well as a few others, are nobility
  particles in Germany, but not necessarily always noblility
  particles, but at times signify the place where a persons ancestor
  came from!
 
  Now, in the case Goethe you are right that he was ennobled.
  Therefore the von is not truly part of his name. He should be
  listed as you rightly mentioned under Goethe and not von Goethe“.
 
  It is impossible for a bibliographic system to handle this, so
  there is no switch for it!
 
 you can try to wrap thing that belong together in { } ... it might
 work
 
  So, it is up to the author of a text to set up his entries
  properly, by putting the von in the right part of the name field.
 
 indeed, not all can be catched in a poorly specified format
 
 btw, context loads the bib data in memory and fields of type author
 get split into multiple authors and each is split into parts; most
 magic is under our own control so we can always add variants if
 needed (maybe some prefix that indicates a german name or so) but
 anyway this whole von business is on our agenda
 
 Hans
 
 -
Hans Hagen | PRAGMA ADE
Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands
  tel: 038 477 53 69 | voip: 087 875 68 74 | www.pragma-ade.com
   | www.pragma-pod.nl
 -
 ___
 If your question is of interest to others as well, please add an
 entry to the Wiki!
 
 maillist : ntg-context@ntg.nl /
 http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage  :
 http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive  :
 http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki :
 http://contextgarden.net
 ___


-- 
Alan Braslau
CEA DSM-IRAMIS-SPEC
CNRS URA 2464
Orme des Merisiers
91191 Gif-sur-Yvette cedex FRANCE
tel: +33 1 69 08 73 15
fax: +33 1 69 08 87 86
mailto:alan.bras...@cea.fr
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] bibliography again: “von” and “van”

2015-01-27 Thread Jörg Weger

Thank you very much, Hans.

I think I had tried something with double braces before (I use them also 
for German booktitles to keep upper and lowercase intact) but only now I 
got it working:


Writing both

“author = {{Johann Wolfgang von} Goethe}”

and

“author = {Goethe, {Johann Wolfgang von}}”

in the BibTeX are easy workarounds for the problem I was describing. I 
can happily live with that. In case a problem like that arises I will 
anyway first take a look at the according BibTeX entry.


Greetings Jörg

On 27.01.2015 21:50, Hans Hagen wrote:

On 1/27/2015 8:16 PM, Keith Schultz wrote:

Hi Jörg,

Though, generally, the von, as well as a few others, are nobility
particles in Germany, but not necessarily always
noblility particles, but at times signify the place where a persons
ancestor came from!

Now, in the case Goethe you are right that he was ennobled. Therefore
the von is not truly part of his name.
He should be listed as you rightly mentioned under Goethe and not von
Goethe“.

It is impossible for a bibliographic system to handle this, so there
is no switch for it!


you can try to wrap thing that belong together in { } ... it might work


So, it is up to the author of a text to set up his entries properly,
by putting the von in the right part of the name field.


indeed, not all can be catched in a poorly specified format

btw, context loads the bib data in memory and fields of type author get
split into multiple authors and each is split into parts; most magic is
under our own control so we can always add variants if needed (maybe
some prefix that indicates a german name or so) but anyway this whole
von business is on our agenda

Hans

-
   Hans Hagen | PRAGMA ADE
   Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands
 tel: 038 477 53 69 | voip: 087 875 68 74 | www.pragma-ade.com
  | www.pragma-pod.nl
-
___

If your question is of interest to others as well, please add an entry
to the Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl /
http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

[NTG-context] bibliography: alignment of first hanging lines in publications list, hyphenation

2015-01-27 Thread Jörg Weger
Attached are a MWE using plain APA and the corresponding BibTeX file. 
(Don’t mind the mistakes regarding series/volumes, I got that working in 
my personal setup that overrides plain APA.)


APA style defaults with hanging indents in the publications list.

The respectively hanging first lines of each entry in the publications 
list are not properly aligned on the left. (The indented lines are). I 
would like all of those first lines to start on the very left of the 
textfield.


If I use \hyphenation to prevent e.g. names from being hyphenated those 
words might be driven into the right margin.


Hanging punctuation doesn’t seem to work as well.


Is there anything that can be done about that? Or how can the 
justification be switched to flush left/ragged right with hanging 
indents on the left?



Greetings Jörg


PS: And by the way, “\placebtxrendering[criterium=all]” is not working 
anymore. I think I had it working before to place all entries from the 
BibTeX file into the publications list regardless of their actual 
appearance in the text as citations–which was a good way to test only 
the publications list’s layout.
\setuplanguage [de]
\mainlanguage [de] 	

\usebtxdataset[testbib_daf.bib]

\showframe

\setbreakpoints[compound]

\setupalign [hyphenated,justified,hanging,hz,]

\definefontfeature[default][default][expansion=quality,protrusion=quality,] 

\hyphenation{Helbig Deutscher Heraus-geber}


\starttext

\cite[authoryears][weinrich:2006] 

\cite[authoryear][goethe:2008]

\cite[authoryears][hoelscher:2006]

\cite[authoryear][martinez:1999]

\cite[authoryears][stedje:2007]

\cite[authoryear][wrobel:2007]

\cite[authoryears][baur:2001] 

\cite[authoryear][hoffmann:2000]

\cite[authoryears][sereno:1994] \\

\blank

\startsection[title=Literaturverzeichnis, number=no]

\placebtxrendering[criterium=text]

\stopsection

\stoptext

@Book{		  goethe:2008,
  author	= {{Johann Wolfgang von} Goethe},
  title		= {{Die Leiden des jungen Werthers}},
  publisher	= {Deutscher Taschenbuchverlag},
  year		= 2008,
  address	= {München},
  note		= {Original von 1774},
}

@Book{		  hoelscher:2006,
  author	= {Petra Hölscher and Eberhard Piepho and Jörg Roche},
  title		= {{Handlungsorientierter Unterricht mit Lernszenarien –
		  Kernfragen zum Spracherwerb}},
  publisher	= {Finken},
  year		= 2006,
  address	= {Oberursel},
}

@Book{		  martinez:1999,
  author	= {Matias Martinez and Michael Scheffel},
  title		= {{Einführung in die Erzähltheorie}},
  publisher	= {Beck},
  year		= 1999,
  address	= {München},
}

@Book{		  stedje:2007,
  author	= {Astrid Stedje},
  title		= {{Deutsche Sprache gestern und heute}},
  publisher	= {Fink},
  year		= 2007,
  address	= {München},
  edition	= {6.~neubearb.},
}

@Book{		  weinrich:2006,
  author	= {Harald Weinrich},
  title		= {{Sprache, das heißt Sprachen}},
  publisher	= {Narr},
  year		= 2006,
  address	= {Tübingen},
}

@Book{		  wrobel:2007,
  author	= {Ulrike Wrobel},
  title		= {{Raum als kommunikative Ressource: eine
		  handlungstheoretische Analyse visueller Sprachen}},
  publisher	= {Peter Lang},
  year		= 2007,
  volume	= 47,
  series	= {{Arbeiten zur Sprachanalyse}},
  address	= {Frankfurt am Main u.|~|a.},
}

@InCollection{	  sereno:1994,
  author	= {Joan A. Sereno},
  title		= {{Phonosyntactics}},
  booktitle	= {{Sound Symbolism}},
  publisher	= {Cambridge University Press},
  year		= 1994,
  editor	= {Leanne Hinton and Joanna Nichols and John Ohala},
  pages		= {263–275},
  address	= {New York},
}

@InCollection{	  baur:2001,
  author	= {Rupprecht Baur},
  title		= {{Deutsch als Fremdsprache – Deutsch als Zweitsprache}},
  booktitle	= {{Deutsch als Fremdsprache}},
  publisher	= {de Gruyter},
  year		= 2001,
  editor	= {Gerhard Helbig and Lutz Götze and Gert Henrici and Hans-Jürgen Krumm},
  volume	= {19.1},
  series	= {{HSK}},
  pages		= {617–628},
  address	= {Berlin},
}

@Book{	  hoffmann:2000,
  title		= {{Sprachwissenschaft: Ein Reader}},
  publisher	= {Walter de Gruyter},
  year		= 2000,
  editor	= {Ludger Hoffmann},
  address	= {Berlin, New York},
}
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] bibliography again: “von” and “van”

2015-01-27 Thread Jörg Weger
As I have already replied to Hans’ post, I don’t mind using the “double 
braces solution” as an easy workaround to distinguish German “vons” and 
Dutch “vans”. But I am not sure if that solution solves the problems 
with French and Spanish name attributes as well.


Greetings Jörg

On 28.01.2015 04:10, Alan BRASLAU wrote:

I have been arguing with Hans over the proper treatment of particles,
in general. The rules vary greatly - here we are looking at a
comparison between Dutch and German practice. In French, the use often
depends on history differing before and after the revolution. In
Spanish, we have other practice.

One solution is to make the rendering depend on the language= bibtex
field. But this does not work universally. With Hans, we have extended
the bibtex standard so that names can be explicitly separated, as in:
author = {particle, lastname, suffix, firstname}
This allows the author to use a free form for each component without
resorting to any bibtex trickery (like capitalization or not). How
these components are handled or rendered is not entirely worked out.
Indeed, the German practice differs from others. Thus my suggestion of
the use of the language field (or setting).

Alan


On Tue, 27 Jan 2015 21:50:44 +0100
Hans Hagen pra...@wxs.nl wrote:


On 1/27/2015 8:16 PM, Keith Schultz wrote:

Hi Jörg,

Though, generally, the von, as well as a few others, are nobility
particles in Germany, but not necessarily always noblility
particles, but at times signify the place where a persons ancestor
came from!

Now, in the case Goethe you are right that he was ennobled.
Therefore the von is not truly part of his name. He should be
listed as you rightly mentioned under Goethe and not von Goethe“.

It is impossible for a bibliographic system to handle this, so
there is no switch for it!


you can try to wrap thing that belong together in { } ... it might
work


So, it is up to the author of a text to set up his entries
properly, by putting the von in the right part of the name field.


indeed, not all can be catched in a poorly specified format

btw, context loads the bib data in memory and fields of type author
get split into multiple authors and each is split into parts; most
magic is under our own control so we can always add variants if
needed (maybe some prefix that indicates a german name or so) but
anyway this whole von business is on our agenda

Hans

-
Hans Hagen | PRAGMA ADE
Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands
  tel: 038 477 53 69 | voip: 087 875 68 74 | www.pragma-ade.com
   | www.pragma-pod.nl
-
___
If your question is of interest to others as well, please add an
entry to the Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl /
http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage  :
http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive  :
http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki :
http://contextgarden.net
___




___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] Formatting bibliographic inline references and publications list

2015-01-27 Thread Jörg Weger

Now I got it and I got it working :)

Thanks a lot!

By the way, is there a difference between \cite and \citation?

On 27.01.2015 04:59, Alan BRASLAU wrote:

On Sun, 25 Jan 2015 20:13:09 +0100
Jörg Weger joerg73@googlemail.com wrote:


* normal reference in brackets: author space year, no comma: e.g.
“(Einstein 1904)”


\cite[authoryears][Einstein1904]


* author is named in the text, only year in brackets: e.g. “As it has
been proven by Einstein (1904) …”


\cite[authoryear][Einstein1904]


* if page numbers are to be given in the citation: colon after year,
followed directly (without space) by page number(s)/range: e.g.
“(Einstein 1904:351)” or “(Einstein 1904:251 f.)” or “(Einstein
1904:251 ff.)” or “(Einstein 1904:226–231)”.


This feature is currently *broken* (and we need to fix it).

Alan


___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

[NTG-context] Announcement: kfreebsd binaries

2015-01-27 Thread Alan BRASLAU
Hello,

Kfreebsd is a Debian/GNU distribution built upon a freebsd kernel
rather than a linux kernel.

I have been building binaries for kfreebsd 64bit and 32bit systems (as
well as both freebsd and linux binaries). However, we do not believe
that anyone is downloading and using these binaries. Unless someone
asks that we continue to provide kfreebsd binaries, we intend on
dropping support for them in the Context standalone distribution. We
shall continue providing both freebsd and linux binaries.

Alan

P.S. linux binaries typically suffer from glibc compatibility issues.
We attempt to build them on systems that are old enough (read outdated)
so that they will work for all users. Freebsd does not suffer from such
issues, but kfreebsd binaries do to some extent, making its support
slightly more complicated.
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___