Re: [NTG-context] text fragments in arabic

2011-05-21 Thread Wolfgang Schuster

Am 21.05.2011 um 10:15 schrieb R. Ermers:

> Dear all,
> 
> I have some fragments of Arabic in my dutch context document (mkiv). I tried 
> the  environment ara-sty on the wiki, but Context halts at  
> \setcharactermirroring[1]
> 
> Then I found in an e-mail on the internet the suggestion to give up on 
> setcharactermirroring and use instead these instructions:
> 
> %\setupdirections[bidi=global] or
> \setupdirections[bidi=local]
> 
> I replaced charactermirroring by \setupdirections[bidi=local] but there seems 
> to be a problem with that too.
> 
> The environment ara-sty apparently interferes with the section headings in my 
> document anyway, perhaps because it is designed for documents whose 
> mainlanguage is Arabic. I found elaborate suggestions to typeset a 'hello' 
> document in Arabic, but my document contains mixed text. (When I uncomment 
> ara-sty, the document is typeset normally.)
> 
> Note that I have been typesetting Arabic texts in Latex (starting with 
> ArabTeX)  and xelatex (unicode) for years now, but I expected that 
> typesetting Arabic in Context / Luatex is more complicated.
> 
> Thus I have two questions:
> 
> 1. which module should I load or which commands should I add to the preambule 
> for typesetting Arabic,

You can use the simplefonts module to set different fonts for your main text 
and the arabic parts:

\usemodule[simplefonts]

\setmainfont[TeX Gyre Pagella]
\setmainfontfallback[Arabic Typesetting Sample][features=arabic,range=arabic]

\starttext
\setupdirections[bidi=on]
\input knuth\par
عقل
\stoptext

Wolfgang
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

[NTG-context] text fragments in arabic

2011-05-21 Thread R. Ermers
Dear all,

I have some fragments of Arabic in my dutch context document (mkiv). I tried 
the  environment ara-sty on the wiki, but Context halts at  
\setcharactermirroring[1]

Then I found in an e-mail on the internet the suggestion to give up on 
setcharactermirroring and use instead these instructions:

%\setupdirections[bidi=global] or
\setupdirections[bidi=local]

I replaced charactermirroring by \setupdirections[bidi=local] but there seems 
to be a problem with that too.

The environment ara-sty apparently interferes with the section headings in my 
document anyway, perhaps because it is designed for documents whose 
mainlanguage is Arabic. I found elaborate suggestions to typeset a 'hello' 
document in Arabic, but my document contains mixed text. (When I uncomment 
ara-sty, the document is typeset normally.)

Note that I have been typesetting Arabic texts in Latex (starting with ArabTeX) 
 and xelatex (unicode) for years now, but I expected that typesetting Arabic in 
Context / Luatex is more complicated.

Thus I have two questions:

1. which module should I load or which commands should I add to the preambule 
for typesetting Arabic,
2. how should I mark the Arabic fragments in my text? e.g. {\RT عقل}?

Thanks in advance!

Robert
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___