[ProducingOSS commit] r1512 - trunk/ru
Author: vlad.shcherbakov Date: Wed Oct 8 04:33:14 2008 New Revision: 1512 Log: 00 page finished, ready for review. Some corrections may be needed in acknowledgments part Modified: trunk/ru/ch00.xml Modified: trunk/ru/ch00.xml == --- trunk/ru/ch00.xml (original) +++ trunk/ru/ch00.xml Wed Oct 8 04:33:14 2008 @@ -19,7 +19,7 @@ paraНа тот момент у меня не было в запасе подходящего ответа, и чем сильнее я пытался найти его, тем больше я осознавал всю сложность затронутой темы. Ведение открытого проекта не очень похоже на ведение бизнеса (представьте себя обязанным обсуждать сущность вашего продукта с группой добровольцев, с большинством из которых вы никогда не встречались!) (* прим. пер.: автор говорит об отсутствии монополии на принятие решения владельцу проекта, вместо этого прерогатива решения принадлежит активным учасникам, в бизнесе это просто абсурд! Возможна лучшая формулировка.) -Не похоже оно и, по различным причинам, ни на управление обычной некоммерческой или государственной организацией. Оно немного похоже на каждую из них, но я постепенно пришел к заключению, что свободное ПО это foreignphrasesui generis/foreignphrase. +Не похоже оно и, по различным причинам, ни на управление обычной некоммерческой или государственной организацией. Оно немного схоже с каждой из них, но я постепенно пришел к заключению, что свободное ПО это foreignphrasesui generis/foreignphrase. Есть много вещей(*области лучше) с которыми его можно выгодно(полезно) сравнивать для примера, но нет ни одной такой, к которой свободное ПО могло бы быть полностью приравнено. Мало того, даже одно предположение, что свободный програмный проект может быть @@ -45,7 +45,7 @@ программному обеспечению. В этой книге сделано усилие описать способы, которыми это может быть достигнуто. Ни одна книга не смогла бы покрыть их все, но это всего лишь начало(*)./para -paraКачественное свободное програмное обеспечение уже само по себе является достойной целью, и я надеюсь +paraКачественное свободное програмное обеспечение уже является достойной целью, и я надеюсь читатели, ищущие путей достижения этой цели, будут рады тому что здесь обнаружат(*). Но вне этого, я также надеюсь передать кое-что из безграничного удовольствия полученного от работы с командой мотивированых разработчиков свободного ПО, а также удивительно прямого взаимодействия @@ -65,7 +65,7 @@ концепциях разработки ПО, таких как исходный код, компиляторы и програмные патчи./para paraПредыдущий опыт со свободным програмным обеспечением ни в качестве разработчика, ни как пользователя не трубуется. Те кто уже работал с таким ПО, найдут хотя бы некоторые части этой книги несколько тривиальными и возможно пожелают их пропустить. -По причине настолько потенциально больших различий в опыте читателей, мною были приложены усилия, чтобы названия всех разделов были понятными, а также сообщить когда что-либо можно пропустить читателям, уже знакомым(-ых?) с материалом. +По причине настолько потенциально больших различий в опыте читателей, мною были приложены усилия озаглавить все разделы как можно яснее, а также сообщить когда что-либо можно пропустить читателям, уже знакомым(-ых?) с материалом. /para /sect1 @@ -81,46 +81,28 @@ (ulink url=http://subversion.tigris.org//). Subversion - это система контроля версий с общедоступными исходным кодом, написаная с нуля, предназначенная чтобы заменить CVS, являющююся стандартом foreignphrasede facto/foreignphrase среди систем контроля версий в собществе разработчиков свободного программного обеспечения. Проект был начат моим работодателем, организацией CollabNet (ulink url=http://www.collab.net//), в начале 2000, и слава богу, что CollabNet -усвоила буквально с самого начала каким образом нужно проводить проект, так чтобы он был подлинно совместной и распределенной работой. Уже с самого начала к нам присоединилось множество желающих; сейчас над проектом работают около пятидесяти человек и только несколько из них - сотрудники CollabNet./para +усвоила буквально с самого начала каким образом нужно проводить проект, так чтобы он был подлинно совместной и распределенной работой. Уже с самого начала к нам присоединилось множество желающих разработчиков; сейчас над проектом работают около пятидесяти человек и только несколько из них - сотрудники CollabNet./para -paraSubversion это во многом классический пример проекта с открытыми исходными текстами и я - -ended up drawing on it more heavily than I originally -expected. This was partly a matter of convenience: whenever I needed -an example of a particular phenomenon, I could usually call one up -from Subversion right off the top of my head. But it was also a -matter of verification. Although I am involved in other free software -projects to varying degrees, and talk to friends and acquaintances -involved in many more, one quickly realizes when
Re: [ProducingOSS commit] r1512 - trunk/ru
[EMAIL PROTECTED] writes: Log: 00 page finished, ready for review. Some corrections may be needed in acknowledgments part Wow, very fast work, Vlad. I only wish I knew Russian so I could help review. However, I have added the Russian translation-in-progress to the list of translations at http://producingoss.com/translations.html now (see r1516). Best, -Karl Modified: trunk/ru/ch00.xml Modified: trunk/ru/ch00.xml == --- trunk/ru/ch00.xml (original) +++ trunk/ru/ch00.xml Wed Oct 8 04:33:14 2008 @@ -19,7 +19,7 @@ paraНа тот момент у меня не было в запасе подходящего ответа, и чем сильнее я пытался найти его, тем больше я осознавал всю сложность затронутой темы. Ведение открытого проекта не очень похоже на ведение бизнеса (представьте себя обязанным обсуждать сущность вашего продукта с группой добровольцев, с большинством из которых вы никогда не встречались!) (* прим. пер.: автор говорит об отсутствии монополии на принятие решения владельцу проекта, вместо этого прерогатива решения принадлежит активным учасникам, в бизнесе это просто абсурд! Возможна лучшая формулировка.) -Не похоже оно и, по различным причинам, ни на управление обычной некоммерческой или государственной организацией. Оно немного похоже на каждую из них, но я постепенно пришел к заключению, что свободное ПО это foreignphrasesui generis/foreignphrase. +Не похоже оно и, по различным причинам, ни на управление обычной некоммерческой или государственной организацией. Оно немного схоже с каждой из них, но я постепенно пришел к заключению, что свободное ПО это foreignphrasesui generis/foreignphrase. Есть много вещей(*области лучше) с которыми его можно выгодно(полезно) сравнивать для примера, но нет ни одной такой, к которой свободное ПО могло бы быть полностью приравнено. Мало того, даже одно предположение, что свободный програмный проект может быть @@ -45,7 +45,7 @@ программному обеспечению. В этой книге сделано усилие описать способы, которыми это может быть достигнуто. Ни одна книга не смогла бы покрыть их все, но это всего лишь начало(*)./para -paraКачественное свободное програмное обеспечение уже само по себе является достойной целью, и я надеюсь +paraКачественное свободное програмное обеспечение уже является достойной целью, и я надеюсь читатели, ищущие путей достижения этой цели, будут рады тому что здесь обнаружат(*). Но вне этого, я также надеюсь передать кое-что из безграничного удовольствия полученного от работы с командой мотивированых разработчиков свободного ПО, а также удивительно прямого взаимодействия @@ -65,7 +65,7 @@ концепциях разработки ПО, таких как исходный код, компиляторы и програмные патчи./para paraПредыдущий опыт со свободным програмным обеспечением ни в качестве разработчика, ни как пользователя не трубуется. Те кто уже работал с таким ПО, найдут хотя бы некоторые части этой книги несколько тривиальными и возможно пожелают их пропустить. -По причине настолько потенциально больших различий в опыте читателей, мною были приложены усилия, чтобы названия всех разделов были понятными, а также сообщить когда что-либо можно пропустить читателям, уже знакомым(-ых?) с материалом. +По причине настолько потенциально больших различий в опыте читателей, мною были приложены усилия озаглавить все разделы как можно яснее, а также сообщить когда что-либо можно пропустить читателям, уже знакомым(-ых?) с материалом. /para /sect1 @@ -81,46 +81,28 @@ (ulink url=http://subversion.tigris.org//). Subversion - это система контроля версий с общедоступными исходным кодом, написаная с нуля, предназначенная чтобы заменить CVS, являющююся стандартом foreignphrasede facto/foreignphrase среди систем контроля версий в собществе разработчиков свободного программного обеспечения. Проект был начат моим работодателем, организацией CollabNet (ulink url=http://www.collab.net//), в начале 2000, и слава богу, что CollabNet -усвоила буквально с самого начала каким образом нужно проводить проект, так чтобы он был подлинно совместной и распределенной работой. Уже с самого начала к нам присоединилось множество желающих; сейчас над проектом работают около пятидесяти человек и только несколько из них - сотрудники CollabNet./para +усвоила буквально с самого начала каким образом нужно проводить проект, так чтобы он был подлинно совместной и распределенной работой. Уже с самого начала к нам присоединилось множество желающих разработчиков; сейчас над проектом работают около пятидесяти человек и только несколько из них - сотрудники CollabNet./para -paraSubversion это во многом классический пример проекта с открытыми исходными текстами и я - -ended up drawing on it more heavily than I originally -expected. This was partly a matter of convenience: whenever I needed -an example of a particular phenomenon,