Ingles -galego

2010-02-02 Conversa damufo

Boas:
Alguén sabe dunha lista de pares inglés-galego que se poida descargar?


[terminoloxía] stream, streaming,

2010-02-02 Conversa Miguel Bouzada
Hai algún tempo falose destod termos na lista de mancomun, retomo a
discusión, xa que levo dias dandolle voltas ao tema

stream
1  n fluxo  m
2  v fluir

bit stream   n fluxo de bits  m
byte stream   n fluxo de octetos  m
ciffer stream   n cifrado continuo  m
cipher stream   n cifrado continuo  m
connected down-stream   a conectado desde a orixe
connected up-stream   a conectado cara arriba
connexion up-stream   n conexión cara arriba  f
cypher stream   n cifrado continuo  m
down-stream connexion   n conexión desde a orixe  f
down-stream processing   n tratamentos secundarios  pl
down-stream service   n servizo en fase final  m
source stream   n fluxo de orixe  m
stream ciffer   n cifrador continuo  m
stream cipher   n cifrador continuo  m
stream cypher   n cifrador continuo  m


Creo que as veces toleamos con buscar un termo que resuma algo ao estilo do
que fan os anglo parlantes procurando que sexa axeitado ao noso modo de
entender.

É digo eu, se os anglo parlantes falan dun fluxo, porqué non nos vale a nos?

Se temos (como é o caso que me preocupa actualmente) que traducir nun
aplicativo os stream de Magnatune, porqué non podemos facer o mesmo e
falar dos fluxos de Magnatune e temos que indicar que esos fluxos son tal
ou cual, así aou asá?


Polo que respecta a importancia de fixar termos porqué non é válido
fluxo ?

Apeteciame abrir este fío de discusión e apoeteceme facelo dun xeito
guerreiro... suxentions please :)

-- 
Por favor, non me envíe documentos con extensións .doc, .docx, .xls, .xlsx,
.ppt, .pptx

Calquera documento que non sexa conforme ós estándares internacionais ISO
(ODF -odt, odp, ods etc.-, PDF, ...) hanse enviar directamente ó lixo :/

Podes atoparme en GTalk e máis en jabberes.org e na sala
galpon_min...@conf.jabberes.org


[glosario]

2010-02-02 Conversa Miguel Bouzada
Atopei isto: http://quark.fe.up.pt/cgi-bin/orca/glosario, Creedes que pode
servirnos de algo?

-- 
Por favor, non me envíe documentos con extensións .doc, .docx, .xls, .xlsx,
.ppt, .pptx

Calquera documento que non sexa conforme ós estándares internacionais ISO
(ODF -odt, odp, ods etc.-, PDF, ...) hanse enviar directamente ó lixo :/

Podes atoparme en GTalk e máis en jabberes.org e na sala
galpon_min...@conf.jabberes.org


Re: [ASOCIACIÓN][VOTACIÓN] Reunión Federación LUGs

2010-02-02 Conversa Miguel Branco

Por favor, quero opinións. 

A seguinte reunión polo tema este dunha eventual federación (de software libre 
galega) é este día 6, o sábado. Preciso de levar unha opinión de polo menos de 
tódolos asociados, e só teño a opinión de 4 máis Alejo (*). 

A miña impresión é que hai unha opinión favorable a prol dunha federación de 
tipo laxo, na que a asoc. trasno siga organicamente como está. Acerto?

---
*que, desculpa que non respondera, que se me pasou; pero si, lin moi 
atentamente os teu comentarios e tomei nota :) 


Re: [ASOCIACIÓN][VOTACIÓN] Reunión Federación LUGs

2010-02-02 Conversa Alejo Pacín Jul
Xa supuña que o lerades aínda que non contestarades ningún, xD.

2010/2/2 Miguel Branco mgl.bra...@gmail.com


 Por favor, quero opinións.

 A seguinte reunión polo tema este dunha eventual federación (de software
 libre
 galega) é este día 6, o sábado. Preciso de levar unha opinión de polo menos
 de
 tódolos asociados, e só teño a opinión de 4 máis Alejo (*).

 A miña impresión é que hai unha opinión favorable a prol dunha federación
 de
 tipo laxo, na que a asoc. trasno siga organicamente como está. Acerto?

 ---
 *que, desculpa que non respondera, que se me pasou; pero si, lin moi
 atentamente os teu comentarios e tomei nota :)


 --
 To unsubscribe, send mail to proxecto-unsubscr...@trasno.net.