Re: Fwd: Traducciones de Chromium en euskara y en galego

2010-12-23 Conversa damufo

Parabéns! rapaces.


En 2010/12/23 18:16, Fran Dieguez escribiu:

-- Forwarded message --
From: "David Planella" >

Date: Dec 20, 2010 2:32 PM
Subject: Traducciones de Chromium en euskara y en galego
To: "Oier Mees" >, "Fran Dieguez" 
mailto:frandieg...@ubuntu.com>>


Buenas,

Simplemente quería decir ¡enhorabuena y buen trabajo!

http://twitter.com/ubuntul10n/status/16846876695330816
http://identi.ca/notice/60754346

Un saludo,
David.

--
David Planella
Ubuntu Translations Coordinator
www.ubuntu.com  / 
www.davidplanella.wordpress.com 
www.identi.ca/dplanella  / 
www.twitter.com/dplanella 



___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: Traducciones de Chromium en euskara y en galego

2010-12-23 Conversa J.M. Castroagudín
On Fri, 24 Dec 2010 01:24:08 +0100
Adrián Chaves Fernández  wrote:

Bo traballo, rapaces! sodes os namber guan!


> Si señor!
> ___
> Proxecto mailing list
> Proxecto@trasno.net
> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto



-- 
Saúde,

J. M. Castroagudín (jchaves)
http://chav.es
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: Traducciones de Chromium en euskara y en galego

2010-12-23 Conversa Adrián Chaves Fernández
Si señor!
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: Traducciones de Chromium en euskara y en galego

2010-12-23 Conversa Anxo Outeiral Vidal
Noraboa!

El 23 de diciembre de 2010 19:11, Manuel Vázquez escribió:

> oraboa!!




-- 
http://trasno.net/
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
http://www.jabberes.org/
aovi...@jabberes.org

Un saúdo!
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: Traducciones de Chromium en euskara y en galego

2010-12-23 Conversa Manuel Vázquez
Noraboa!!
Manuel A. Vázquez

El día 23 de diciembre de 2010 18:48, Miguel Bouzada
 escribió:
> Adxunto captura
>
> El 23 de diciembre de 2010 18:16, Fran Dieguez 
> escribió:
>>
>> -- Forwarded message --
>> From: "David Planella" 
>> Date: Dec 20, 2010 2:32 PM
>> Subject: Traducciones de Chromium en euskara y en galego
>> To: "Oier Mees" , "Fran Dieguez"
>> 
>>
>> Buenas,
>>
>> Simplemente quería decir ¡enhorabuena y buen trabajo!
>>
>> http://twitter.com/ubuntul10n/status/16846876695330816
>> http://identi.ca/notice/60754346
>>
>> Un saludo,
>> David.
>>
>> --
>> David Planella
>> Ubuntu Translations Coordinator
>> www.ubuntu.com / www.davidplanella.wordpress.com
>> www.identi.ca/dplanella / www.twitter.com/dplanella
>>
>> ___
>> Proxecto mailing list
>> Proxecto@trasno.net
>> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
>>
>
>
> ___
> Proxecto mailing list
> Proxecto@trasno.net
> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
>
>
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: Traducciones de Chromium en euskara y en galego

2010-12-23 Conversa Javier Pico
Noraboa!

2010/12/23 Miguel Bouzada 

> Adxunto captura
>
> El 23 de diciembre de 2010 18:16, Fran Dieguez 
> escribió:
>
>> -- Forwarded message --
>> From: "David Planella" 
>> Date: Dec 20, 2010 2:32 PM
>> Subject: Traducciones de Chromium en euskara y en galego
>> To: "Oier Mees" , "Fran Dieguez" <
>> frandieg...@ubuntu.com>
>>
>> Buenas,
>>
>> Simplemente quería decir ¡enhorabuena y buen trabajo!
>>
>> http://twitter.com/ubuntul10n/status/16846876695330816
>> http://identi.ca/notice/60754346
>>
>> Un saludo,
>> David.
>>
>> --
>> David Planella
>> Ubuntu Translations Coordinator
>> www.ubuntu.com / www.davidplanella.wordpress.com
>> www.identi.ca/dplanella / www.twitter.com/dplanella
>>
>> ___
>> Proxecto mailing list
>> Proxecto@trasno.net
>> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
>>
>>
>
> ___
> Proxecto mailing list
> Proxecto@trasno.net
> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
>
>
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Fwd: Traducciones de Chromium en euskara y en galego

2010-12-23 Conversa Fran Dieguez
-- Forwarded message --
From: "David Planella" 
Date: Dec 20, 2010 2:32 PM
Subject: Traducciones de Chromium en euskara y en galego
To: "Oier Mees" , "Fran Dieguez" <
frandieg...@ubuntu.com>

Buenas,

Simplemente quería decir ¡enhorabuena y buen trabajo!

http://twitter.com/ubuntul10n/status/16846876695330816
http://identi.ca/notice/60754346

Un saludo,
David.

--
David Planella
Ubuntu Translations Coordinator
www.ubuntu.com / www.davidplanella.wordpress.com
www.identi.ca/dplanella / www.twitter.com/dplanella


signature.asc
Description: PGP signature
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: pootle

2010-12-23 Conversa J.M. Castroagudín
On Thu, 23 Dec 2010 10:17:18 +0100
Indalecio Freiría Santos  wrote:

Boas,

Aquel día que se falou deste asunto tiven media hora libre para fozar.
Pero non cheguei a nada. (ían xa para as tres da mañá). E como parece
que cada día teño menos tempo, voume quitar do medio. Se non se axuda,
polo menos non estorbar.

Penso que podo confirmar que o contrasinal do admin non se reseteou de
ningún xeito (eu tiña o passwd gardado no firefox dende había meses e
segue funcionando...). Tamén podo dicir que, debido á función de gardar
contrasinais do navegador, non sei nin cal é (quen a queira, que ma
pida en privado, ou que lla pida a alguén da directiva, e eu dareilla,
mirando no propio Firefox). Poida que ese correo de "reseteo" sexa tamén
produto dun erro no pootle (do mesmo, ou doutro).

E pouco máis vos podo contar. A quen se vaia encargar disto: seríache
de axuda se cadra facer unha enquisa sobre:

- Quen cambiou algo no servidor (xa que antes funcionaba, e agora non)
- Se alguén fedellou no pootle en si
- Se houbo actualizacións 'destacables' de python (se ninguén tocou no
  pootle, a cousa podería andar no python... se cadra)
- Outras cousas a mirar (non tiven nin tempo): django, translate
  toolkit, python... calquera fallo nun destes (ou noutros) pódenos
  tocar a moral.

Xa vos adianto que eu ultimamente só fixen algún cambio no glósima
("termos.trasno.net"). Nin actualicei paquetes, nin toquei nada en
ningures. Quen saiba algo, que llo diga ao voluntario que se presente
para este tema.

Se alguén se quere facer cargo, que fale con alguén da directiva, ou
así. Eu non teño tempo, e fódeme estar sen facelo e a xente agardando.
Así que ... que se meta outro no sitio.

E que máis... se cadra debíase sacar esta conversa da lista do
proxecto. Estamos a meter ruido onde non debemos, jeje.

Ala, ta logo, se teño tempo.


> A min chegoume un correo do pootle dicindo que o contrasinal do
> usuario admin acabábase de resetear.
> 
> 2010/12/23 damufo 
> 
> > Boas:
> > Está alguén mirando o erro pootle?
> >
> >
> > En 2010/12/20 21:08, Lucia.Morado escribiu:
> >
> >> Pois por defecto veñen varios usuarios predefinidos. Un deles é o
> >> administrador, que ten o nome de "admin" e contrasinal "admin"
> >> tamén. A primeira vez que se instala o servidor recomendase
> >> cambiar a contrasinal do administrador ou crear (en "permisos")
> >> outro usuario con poderes de administrador e eliminar o "admin".
> >>
> >> Non sei se responde isto á túa pregunta.
> >>
> >> Saúdos,
> >>
> >> Lucía
> >>
> >> -Original Message-
> >> From: proxecto-boun...@trasno.net
> >> [mailto:proxecto-boun...@trasno.net] On Behalf Of damufo
> >> Sent: 20 December 2010 19:53
> >> To: proxecto@trasno.net
> >> Subject: Re: pootle
> >>
> >> Grazas! Lucía.
> >> Por certo, quen é o administrador do sistema, quen instalou o
> >> pootle ou quen ten permiso para anovalo á ultima versión?
> >>
> >>
> >> En 2010/12/20 20:40, Lucia.Morado escribiu:
> >>
> >>> Ola:
> >>>
> >>> Non sei realmente a que se debe o erro. Polo que vin na rede pode
> >>> ser un erro de Django, que é unha das aplicacións necesarias para
> >>> executar o servidor.
> >>>
> >>> Cando se instala o servidor veñen unha serie de proxectos de
> >>> demostración e idiomas por defecto, polo que vexo xa foron
> >>> eliminados, ¿alguén probou se funcionaban correctamente? O que
> >>> penso eu é que pode que algunha cousa non estea ben instalada no
> >>> servidor ou que lle falte algo. Voulle pasar esta dúbida a
> >>> Friedel Wolff a ver se nos sabe dicir o problema técnico.
> >>>
> >>> Saúdos,
> >>>
> >>> Lucía
> >>> -Original Message-
> >>> From: proxecto-boun...@trasno.net
> >>> [mailto:proxecto-boun...@trasno.net] On Behalf Of damufo
> >>> Sent: 20 December 2010 19:31
> >>> To: proxecto@trasno.net
> >>> Subject: Re: pootle
> >>>
> >>> Hola Lucía:
> >>>
> >>> Creei un proxecto, engadinlle o galego.
> >>> Unha vez que entro no idioma creado da o senguinte erro.
> >>>
> >>>
> >>>  Erro do servidor
> >>>
> >>> Produciuse un erro. Agradécese a súa paciencia.
> >>>
> >>> ContentType matching query does not exist.
> >>>
> >>>
> >>> Tamén me salta este erro se vou a Administración ->Permisos e en
> >>> máis sitios.
> >>> Sabes a que pode ser debido? ou a quen lle podo preguntar estas
> >>> cuestións?
> >>>
> >>> Miña intención unha vez creado o proxecto é subir os ficheiros a
> >>> traducir.
> >>>
> >>>
> >>>
> >>> En 2010/12/20 16:50, Lucia.Morado escribiu:
> >>>
>  Ola:
> 
>  Levo un tempo traballando con Pootle e incluso din algunha clase
>  sobre o seu uso. Se queredes, nisto si que vos podo botar unha
>  man e administrar algún proxecto ou axudar aos administradores a
>  poñelos en marcha.
> 
>  Saúdos,
> 
>  Lucía
> 
>  *From:*proxecto-boun...@trasno.net
>  [mailto:proxecto-boun...@trasno.net] *On Behalf Of *Miguel
>  Bouzada *Sent:* 20 December 2010 12:29
>  *To:* proxecto@trasno.net
>  *Subject:* Re: pootle
> 
>

Re: Lexterm

2010-12-23 Conversa Gonçalo Cordeiro
Em 23-12-2010 09:29, mvillarino escreveu:
> Coñece alguén o formato de ficheiro dos corpora paralelos manexados
> por este programa?
The parallel corpus must be a text file with an original segment
followed by a tabulator and by a translated segment on each line.
saúdo
> 
> biquiños
> ___
> Proxecto mailing list
> Proxecto@trasno.net
> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


[terminoloxía] find/encounter atopar/achar/encontra r

2010-12-23 Conversa mvillarino
E se nos facemos unha rolda só para estes temas? (écheme máis cómodo
que entrar no glosima)


A ver (tirado do merrian webster e do estraviz):
encounter:
transitive verb
especially unexpectedly 
intransitive verb
: to meet especially by chance

Deixando á parte que atopar atópase de casualidade.

@trasnada:
{encounter} -> atopar

Dual:
[atopar] -> find
[atopar] -> encounter
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: [META] Re: [terminoloxia] path

2010-12-23 Conversa mvillarino
> Algo máis para a Trasnada. Vounas apuntando.

{PATH} -> ruta
excepción:
«trust path» -> cadea de confianza

Dual:
[cadea de confianza] -> trust path
[cadea de confianza] -> trust chain
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: pootle

2010-12-23 Conversa Indalecio Freiría Santos
A min chegoume un correo do pootle dicindo que o contrasinal do usuario
admin acabábase de resetear.

2010/12/23 damufo 

> Boas:
> Está alguén mirando o erro pootle?
>
>
> En 2010/12/20 21:08, Lucia.Morado escribiu:
>
>> Pois por defecto veñen varios usuarios predefinidos. Un deles é o
>> administrador, que ten o nome de "admin" e contrasinal "admin" tamén. A
>> primeira vez que se instala o servidor recomendase cambiar a contrasinal do
>> administrador ou crear (en "permisos") outro usuario con poderes de
>> administrador e eliminar o "admin".
>>
>> Non sei se responde isto á túa pregunta.
>>
>> Saúdos,
>>
>> Lucía
>>
>> -Original Message-
>> From: proxecto-boun...@trasno.net [mailto:proxecto-boun...@trasno.net] On
>> Behalf Of damufo
>> Sent: 20 December 2010 19:53
>> To: proxecto@trasno.net
>> Subject: Re: pootle
>>
>> Grazas! Lucía.
>> Por certo, quen é o administrador do sistema, quen instalou o pootle ou
>> quen ten permiso para anovalo á ultima versión?
>>
>>
>> En 2010/12/20 20:40, Lucia.Morado escribiu:
>>
>>> Ola:
>>>
>>> Non sei realmente a que se debe o erro. Polo que vin na rede pode ser un
>>> erro de Django, que é unha das aplicacións necesarias para executar o
>>> servidor.
>>>
>>> Cando se instala o servidor veñen unha serie de proxectos de demostración
>>> e idiomas por defecto, polo que vexo xa foron eliminados, ¿alguén probou se
>>> funcionaban correctamente? O que penso eu é que pode que algunha cousa non
>>> estea ben instalada no servidor ou que lle falte algo.
>>> Voulle pasar esta dúbida a Friedel Wolff a ver se nos sabe dicir o
>>> problema técnico.
>>>
>>> Saúdos,
>>>
>>> Lucía
>>> -Original Message-
>>> From: proxecto-boun...@trasno.net [mailto:proxecto-boun...@trasno.net]
>>> On Behalf Of damufo
>>> Sent: 20 December 2010 19:31
>>> To: proxecto@trasno.net
>>> Subject: Re: pootle
>>>
>>> Hola Lucía:
>>>
>>> Creei un proxecto, engadinlle o galego.
>>> Unha vez que entro no idioma creado da o senguinte erro.
>>>
>>>
>>>  Erro do servidor
>>>
>>> Produciuse un erro. Agradécese a súa paciencia.
>>>
>>> ContentType matching query does not exist.
>>>
>>>
>>> Tamén me salta este erro se vou a Administración ->Permisos e en máis
>>> sitios.
>>> Sabes a que pode ser debido? ou a quen lle podo preguntar estas
>>> cuestións?
>>>
>>> Miña intención unha vez creado o proxecto é subir os ficheiros a
>>> traducir.
>>>
>>>
>>>
>>> En 2010/12/20 16:50, Lucia.Morado escribiu:
>>>
 Ola:

 Levo un tempo traballando con Pootle e incluso din algunha clase sobre
 o seu uso. Se queredes, nisto si que vos podo botar unha man e
 administrar algún proxecto ou axudar aos administradores a poñelos en
 marcha.

 Saúdos,

 Lucía

 *From:*proxecto-boun...@trasno.net
 [mailto:proxecto-boun...@trasno.net] *On Behalf Of *Miguel Bouzada
 *Sent:* 20 December 2010 12:29
 *To:* proxecto@trasno.net
 *Subject:* Re: pootle

 Veño de dar permisos de admin (permite subir ficheiros) a: damufo,
 Gallaecio e solla

 2010/12/20 Miguel Bouzadamailto:mbouz...@gmail.com
 >>

 Imos por partes... hai tempo comentei nun fío que Pootle estaba
 rulando, mais que non estaba totalmente operativo xa que precisabamos
 que alguén se fixera cargo del, administralo, etc...
 Neste momento eu teño permisos (por aquelo do cargo), pero non sei
 desenvolverme nel. No momento en que alguén queira (se comprometa) a
 administralo damos os pasos encamiñados a darlle os permisos precisos.

 2010/12/20 damufomailto:d...@dani.gl>>

 Grazas Miguel:
 Non o coñecía.
 Xa me din de alta. Preciso permiso para crear un proxecto.

 Sabes a quen llo podo solicitar?


 O que si preciso é permiso para crear proxectos.

 En 2010/12/20 09:25, Miguel Bouzada escribiu:

 outro máis ? :-)
 http://trasno.net/pootle

 2010/12/20 damufomailto:d...@dani.gl>
 >>



 Boas:
 Sería posible por un pootle no aloxamento de trasno?

 ___
 Proxecto mailing list

 Proxecto@trasno.net
 >


 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto



 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto@trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto@trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto@trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

>>> ___
>>> Proxecto ma

Re: [META] Re: [terminoloxia] path

2010-12-23 Conversa Miguel Bouzada
@Leandro:

Algunhas cousas que andamos cadaquén a traducir ao seu xeito

Os conceptos "subir" e "baixar" para «upload»/«uplink» e «download» eu
propoño (xa que é o que emprego) "enviar" e "descargar"

«hotspot» en referencia á "WiFi"  (teño unha tradución en curso no que
provisionalmente emprego «Punto activo»

Algo que poderiamos estudar é seguir as mesmas pautas que seguen no castelán
cos termos «ordenador», «computador», «computadora» ... que por mor de que
en cada país (de fala castelá) chámanlle dun xeito, empregan «Equipo» como
xenérico, o que incluso podería ser de aplicación nalgún dos  casos de
«host»


El 20 de diciembre de 2010 20:34, Leandro Regueiro <
leandro.regue...@gmail.com> escribió:

> 2010/12/16 Adrián Chaves Fernández :
> > On Wednesday 15 December 2010 13:52:54 Xosé wrote:
> >> Non o entendo. Eu [lembro|creo lembrar] que nalgún momento se dixo que
> ruta
> >> non valía e que tiña que ser camiño e por iso o cambiei un monte de
> veces.
> >> Se estaba errado, alégrome porque eu era de utilizar ruta (ou rota).
> >
> > +1 (aínda que eu non cheguei deixar de empregar ruta aínda).
>
> Algo máis para a Trasnada. Vounas apuntando.
> ___
> Proxecto mailing list
> Proxecto@trasno.net
> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
>
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Lexterm

2010-12-23 Conversa mvillarino
Coñece alguén o formato de ficheiro dos corpora paralelos manexados
por este programa?

biquiños
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: pootle

2010-12-23 Conversa damufo

Boas:
Está alguén mirando o erro pootle?

En 2010/12/20 21:08, Lucia.Morado escribiu:

Pois por defecto veñen varios usuarios predefinidos. Un deles é o administrador, que ten o nome de "admin" e 
contrasinal "admin" tamén. A primeira vez que se instala o servidor recomendase cambiar a contrasinal do 
administrador ou crear (en "permisos") outro usuario con poderes de administrador e eliminar o 
"admin".
Non sei se responde isto á túa pregunta.

Saúdos,

Lucía

-Original Message-
From: proxecto-boun...@trasno.net [mailto:proxecto-boun...@trasno.net] On 
Behalf Of damufo
Sent: 20 December 2010 19:53
To: proxecto@trasno.net
Subject: Re: pootle

Grazas! Lucía.
Por certo, quen é o administrador do sistema, quen instalou o pootle ou
quen ten permiso para anovalo á ultima versión?


En 2010/12/20 20:40, Lucia.Morado escribiu:

Ola:

Non sei realmente a que se debe o erro. Polo que vin na rede pode ser un erro 
de Django, que é unha das aplicacións necesarias para executar o servidor.

Cando se instala o servidor veñen unha serie de proxectos de demostración e 
idiomas por defecto, polo que vexo xa foron eliminados, ¿alguén probou se 
funcionaban correctamente? O que penso eu é que pode que algunha cousa non 
estea ben instalada no servidor ou que lle falte algo.
Voulle pasar esta dúbida a Friedel Wolff a ver se nos sabe dicir o problema 
técnico.

Saúdos,

Lucía
-Original Message-
From: proxecto-boun...@trasno.net [mailto:proxecto-boun...@trasno.net] On 
Behalf Of damufo
Sent: 20 December 2010 19:31
To: proxecto@trasno.net
Subject: Re: pootle

Hola Lucía:

Creei un proxecto, engadinlle o galego.
Unha vez que entro no idioma creado da o senguinte erro.


  Erro do servidor

Produciuse un erro. Agradécese a súa paciencia.

ContentType matching query does not exist.


Tamén me salta este erro se vou a Administración ->Permisos e en máis
sitios.
Sabes a que pode ser debido? ou a quen lle podo preguntar estas cuestións?

Miña intención unha vez creado o proxecto é subir os ficheiros a traducir.



En 2010/12/20 16:50, Lucia.Morado escribiu:

Ola:

Levo un tempo traballando con Pootle e incluso din algunha clase sobre
o seu uso. Se queredes, nisto si que vos podo botar unha man e
administrar algún proxecto ou axudar aos administradores a poñelos en
marcha.

Saúdos,

Lucía

*From:*proxecto-boun...@trasno.net
[mailto:proxecto-boun...@trasno.net] *On Behalf Of *Miguel Bouzada
*Sent:* 20 December 2010 12:29
*To:* proxecto@trasno.net
*Subject:* Re: pootle

Veño de dar permisos de admin (permite subir ficheiros) a: damufo,
Gallaecio e solla

2010/12/20 Miguel Bouzadamailto:mbouz...@gmail.com>>

Imos por partes... hai tempo comentei nun fío que Pootle estaba
rulando, mais que non estaba totalmente operativo xa que precisabamos
que alguén se fixera cargo del, administralo, etc...
Neste momento eu teño permisos (por aquelo do cargo), pero non sei
desenvolverme nel. No momento en que alguén queira (se comprometa) a
administralo damos os pasos encamiñados a darlle os permisos precisos.

2010/12/20 damufomailto:d...@dani.gl>>

Grazas Miguel:
Non o coñecía.
Xa me din de alta. Preciso permiso para crear un proxecto.

Sabes a quen llo podo solicitar?


O que si preciso é permiso para crear proxectos.

En 2010/12/20 09:25, Miguel Bouzada escribiu:

outro máis ? :-)
http://trasno.net/pootle

2010/12/20 damufomailto:d...@dani.gl>
>>



 Boas:
 Sería posible por un pootle no aloxamento de trasno?

 ___
 Proxecto mailing list

Proxecto@trasno.net
>


http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto



___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto