Re: Question2Answer en galego

2015-05-03 Conversa Pablo Belay Fernández
Exactamente faltan 3 cadeas que non teño moi claro como traducilas.


ans
Un-feature
^ ans

Que suxerides por aqui?


   -


2015-05-03 22:18 GMT+02:00 Manel Villar mane...@gmail.com:

 Ok colocaremos a ligazón en canto esteña completada a traducción.

 Falta pouco, dicídeme se vos podo axudar en algo para completala.

 https://www.transifex.com/projects/p/q2a-galego-ilg/

 2015-04-29 23:34 GMT+02:00 Leandro Regueiro leandro.regue...@gmail.com:

 O 29 abril 2015 22:52, Manel Villar mane...@gmail.com escribiu:
  Corrixido o ficheiro admin e mudado o codigo do idioma como suxeriu o
  usuario 'antiparvos'. Subin tamen o ficheiro do tema, que esta por
 traducir.
 
  http://oque.gal está xa funcional. Podedes colaborar aportando
 contidos,
  ainda que faltan bastantes cousas por meter, entre elas o RSS. Por
 certo, se
  tedes un RSS do Preguntoiro, miraremos de incorporalo á barra lateral.
 
  Os contidos e a web estarán en portugués e en galego. Tentaremos
 traducir os
  contidos a cadansua norma usando Google Translate para evitarmos a
 mestura
  de normas.
 
  Podemos facer coma no Preguntoiro e xerar un arquivo .gz cos contidos
 dos
  arquivos de traducción, se pensades que aporta algun valor.

 Ter unha memoria de tradución para futura referencia sería útil.


 Deica

  Grazas.
 
  2015-04-21 20:33 GMT+02:00 Antón Méixome cert...@certima.net:
 
  O 21 abril 2015 20:08, Miguel Bouzada mbouz...@gmail.com escribiu:
   IMHO houbo un erro ao enviar o ficheiro admin. Eu vexo as cadeas
 orixe
   en
   galego :)
 
  Confirmo ese problema. Hai que volver subir o ficheiro
  qa-lang-admin.php (no enderezo do web da OSL que enviei antes está
  incluído)
 
  Por outra parte, Transifex non parece ser o sitio oficial para o
  mantemento das traducións de Q2A. Así que supoño que as sucesivas
  actualizacións alí terán que ser sostidas por alguén do proxecto
  meténdolle os novos .php que se vaian producindo. Vamos, que non creo
  que os de Q2A vaian recoller alí o galego.
 
  Con respecto a difundir un bloque de últimas consultas do Preguntoiro
  pois claro que estaría moi ben pero unha nota. Non é o noso
  proxecto. É un proxecto de comunidade, aberto á xestión de todos,
  tamén a vós. Simplemente reside na infraestrutura do CIXUG pero si
  enfocado nas consultas informáticas.
 
 
  
   O 21 abril 2015 20:05, Manel Villar mane...@gmail.com escribiu:
  
   Subin os arquivos traducidos ao Transifex e parece que vai ben. Esta
   case
   todo a un 90%, quedan ainda algunhas cousas pero debe ser ben pouco.
   Parabens a todos os que colaborastes na traduccion.
  
   O bo do Transifex e' que permitiranos manter actualizada a
 traduccion.
   Podedes enviar a ligazon do proxecto de Transifex aos do
   Question2Answer
   tamen.
  
   E seria optimo se permitise actualizar a traduccion existente
   aproveitando
   as cadeas de texto que xa existen, pero iso podemolo deixar para
 mais
   adiante.
  
   Con respecto ao preguntoiro, podemos colocar as ultimas dez
 preguntas
   ou
   similar na barra lateral do noso proxecto (como fai StackOverflow,
   p.ex.).
   Entendo que son dous proxectos diferentes, un, o voso, orientado a
   temas
   tecnicos e o noso orientado a cultura, historia e lingua. Podemos
   compartir
   a codigo sen problema, se querede. Temos feito un fork en
   https://github.com/chuza/question2answer . Comezamos con isto a
   primeiros de
   mes, asi que ainda nos queda moito por andar.
  
   Grazas a todos polo voso traballo.
  
  
  
   2015-04-21 17:00 GMT+02:00 Asoc. de Usuarios de Software Libre de
   Melide
   melisa.mel...@gmail.com:
  
   Boa tarde,
  
   xa está dispoñible o engadido do Galego na web do proxecto Q2A:
  
   http://www.question2answer.org/addons.php
  
   Saúdos.
  
   O 21 abril 2015 10:29, Leandro Regueiro 
 leandro.regue...@gmail.com
   escribiu:
  
   O 21 abril 2015 10:27, Manel Villar mane...@gmail.com escribiu:
A ver se podemos aproveitar os arquivos traducidos no
 Transifex, ou
polo
menos parte deles. Suponho que habera cadeas que falten.
  
   Iso é cuestión vosa.
  
   Outra cousa, deberiades intentar que o galego apareza na lista de
   idioma existentes:
   http://www.question2answer.org/addons.php#languages
  
   Seguro que esa foi a razón pola que a tradución paralela comezou.
  
  
   Deica
  
2015-04-21 10:18 GMT+02:00 Leandro Regueiro
leandro.regue...@gmail.com:
   
En canto vos poñades de acordo e teñades unha versión traducida
remitideme o ficheiro para publicalo como memoria na páxina de
Trasno.
Sempre que non teñades problema, claro.
   
   
Deica
   
O 21 abril 2015 08:30, Miguel Bouzada mbouz...@gmail.com
escribiu:
 Tal e como comenta Antón, xa hay unha tradución feita por el
 e
 que
 após
 eu
 afinei algunha cousiña.

 Vai anexo

 O 20 abril 2015 23:47, Antón Méixome cert...@certima.net
 escribiu:

 Desde hai meses xa hai un servizo en activo e en galego que
 necesita 

Re: Traduccion prestashop

2014-12-02 Conversa Pablo Belay Fernández
Graciñas :)

Xa solicitamos que nos incluan no equipo de traducción do prestashop ao
galego.


2014-11-26 1:11 GMT+01:00 Antón Méixome cert...@certima.net:

 O 25 novembro 2014 23:57, Pablo Belay Fernández pbe...@gmail.com
 escribiu:
  Boas,
  pois eu e un amigo estamonos a poñer coa traducción e enviaba esta
 mensaxe
  para evitar a replicación de esforzo.
 
  Existe algunha guia de estilos para prestashop elaborada por Mancomun?
 
 

 Sempre é boa idea aforrar traballo :-)

 Como guía pódeche ser útil o que hai aquí
 https://forxa.mancomun.org/frs/?group_id=207

 E, por suposto, aquí tes a túa comunidade de apoio.

 Saúdos,

 Antón

  2014-11-25 1:17 GMT+01:00 Antón Méixome cert...@certima.net:
 
  Salvo que alguén teña info máis actualizada, creo que esa tradución é
  anterior ao 2009, feita ou encargada por Mancomún.
  Ese 32% debe ser o resto que queda válido.
 
  Vaste poñer ao choio?
 
  O 25 novembro 2014 00:15, Pablo Belay Fernández pbe...@gmail.com
  escribiu:
   Boas,
   hai alguén traduccindo o prestashop ao galego?? Polo que estiven a ver
   está
   traduccido nun 32% na versión oficial.[1]
  
   Aquí comentan un pouco como colaborar na versión oficial
   http://www.prestashop.com/es/contribute-prestashop-localization
  
  
  
   Saúdos
   Pablo Belay
  
[1] http://www.prestashop.com/es/contribute-prestashop-localization
  
  
   ___
   Proxecto mailing list
   Proxecto@trasno.net
   http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
  
  ___
  Proxecto mailing list
  Proxecto@trasno.net
  http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
 
 
 
  ___
  Proxecto mailing list
  Proxecto@trasno.net
  http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
 
 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto@trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: Traduccion prestashop

2014-11-25 Conversa Pablo Belay Fernández
Boas,
pois eu e un amigo estamonos a poñer coa traducción e enviaba esta mensaxe
para evitar a replicación de esforzo.

Existe algunha guia de estilos para prestashop elaborada por Mancomun?


2014-11-25 1:17 GMT+01:00 Antón Méixome cert...@certima.net:

 Salvo que alguén teña info máis actualizada, creo que esa tradución é
 anterior ao 2009, feita ou encargada por Mancomún.
 Ese 32% debe ser o resto que queda válido.

 Vaste poñer ao choio?

 O 25 novembro 2014 00:15, Pablo Belay Fernández pbe...@gmail.com
 escribiu:
  Boas,
  hai alguén traduccindo o prestashop ao galego?? Polo que estiven a ver
 está
  traduccido nun 32% na versión oficial.[1]
 
  Aquí comentan un pouco como colaborar na versión oficial
  http://www.prestashop.com/es/contribute-prestashop-localization
 
 
 
  Saúdos
  Pablo Belay
 
   [1] http://www.prestashop.com/es/contribute-prestashop-localization
 
 
  ___
  Proxecto mailing list
  Proxecto@trasno.net
  http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
 
 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto@trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Traduccion prestashop

2014-11-24 Conversa Pablo Belay Fernández
Boas,
hai alguén traduccindo o prestashop ao galego?? Polo que estiven a ver está
traduccido nun 32% na versión oficial.
http://www.prestashop.com/es/contribute-prestashop-localization[1]

Aquí comentan un pouco como colaborar na versión oficial
http://www.prestashop.com/es/contribute-prestashop-localization



Saúdos
Pablo Belay

 [1] http://www.prestashop.com/es/contribute-prestashop-localization
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: Tradución do Telegram

2014-04-08 Conversa Pablo Belay Fernández
Eu non teria problema en colaborar nas vindeiras versions do telegram



2014-04-08 22:49 GMT+02:00 Manuel X. Lemos mxle...@openmailbox.org:


 Boas, xa vin que falastes do tema, polo que lin había un proxecto de
 tradución ao galego completado en
 https://github.com/DrKLO/Telegram/pull/53 que foi movido a Transifex
 (https://www.transifex.com/projects/p/telegram/). Polo que pon é a
 tradución oficial do aplicativo. Supoño que non está a traballar nela
 ninguén de por aquí porque semella que non segue moito a liña de
 tradución de Trasno.

 A todo isto preséntome por aquí, ata o de agora só vos seguía pola lista
 de Ubuntu e hoxe animeime a apuntarme á lista trasnega :-)
 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto@trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: Tradución do Telegram

2014-03-19 Conversa Pablo Belay Fernández
Sabedes quen é Mc'Apps ¿¿

2014-03-19 9:39 GMT+01:00 Miguel Branco mgl.bra...@gmail.com:

 Mc'Apps
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: Fwd: [Guls] Convocatoria oficial aos presidentes dos GULs para facer propostas á SXMIT

2010-02-03 Conversa Pablo Belay Fernández
Poderias trasladar a preocupacion polo feche da OSL da UdC???

--
Pablo Belay Fernández
www.belay.es/




2010/2/3 Miguel Branco mgl.bra...@gmail.com


 Efectivamente, recibín a convocatoria.

 Dise, para que os presidentes das
 Asociacións de GULs e Trasno poidan facerlle propostas no eido do SwL á
 SXMIT, co que calquera suxestión que teñades ao respecto, será
 transmitida.

 Saúdos!


 --
 To unsubscribe, send mail to proxecto-unsubscr...@trasno.net.



Re: xuntanza na kutruparty

2009-12-01 Conversa Pablo Belay Fernández
Realmente é unha mala hora para dar charla na kutruparty eu por experiencia
fai 2 anos din unha nese horario e tiven pouca xente.
Se podo como estradense vou facer por ali unha visitiña ;-D

--
Pablo Belay Fernández
www.belay.es/




2009/12/1 Miguel Bouzada mbouz...@gmail.com

 Parece que a charleta sobre porocesos de i18n van seren o sabado as 10 da
 mañan, as 12 teremos a xuntanza do grupo de traballo da federación (o presi
 por Trasno e eu por GALPon) e despois estaría moi ben, que para a comida e
 os cafés estiverades os máis posibles, parece que van ir chaves
 (Castruagudín) Sito (ifreiria) e Méixome... alguén máis se apunta?


 El 12 de noviembre de 2009 23:16, Miguel Branco 
 mgl.bra...@gmail.comescribió:

 O Xoves 12 Novembro 2009 23:12:55 Pablo Belay Fernández escribiu:
  Eu son de A Estrada, e posiblemente este ano non poida ir a kutruparty
 pero
  andarei por ali así que me sirvo como guía.
 
  Tamén coñezo aos organizadores por se vos animades a darlles unha
 pequena
  charla.

 a, pois mira, agradécese.

 penso que xa temos unha charla no evento, non? Que é do tema ese rapaces?


 --
 To unsubscribe, send mail to proxecto-unsubscr...@trasno.net.




 --
 Por favor, non me envíe documentos con extensións .doc, .docx, .xls, .xlsx,
 .ppt, .pptx

 Calquera documento que non sexa conforme ós estándares internacionais ISO
 (ODF -odt, odp, ods etc.-, PDF, ...) hanse enviar directamente ó lixo :/

 Podes atoparme en GTalk e máis en jabberes.org e na sala
 galpon_min...@conf.jabberes.org



Re: OSL UDC

2009-11-16 Conversa Pablo Belay Fernández
Que non comentei anteriormente esta reunion sería no Local de Alumnos da
Facultade, sita na terceira pranta.

Recordando mañan as 12:00 no local de alumnos.

--
Pablo Belay Fernández
www.belay.es/




2009/11/14 Miguel Branco mgl.bra...@gmail.com


  A ver se o martes ás 12:30 me paso por alí. Antes teño clase. Onde é
  exactamente, no local de alumnos no último andar?

 É posible que a esa hora me poida acercar por alí (teño que facer uns
 trámites
 pola mañá así que dependo da rapidez dos funcionarios que me atendan).

 @Leandro, se ademais teño o que hai que firmar da asociación, facemos 2 en
 1.
 Mándoche unha mensaxe ó móbil con tempo esa mañá para terte avisado, si?.


 --
 To unsubscribe, send mail to proxecto-unsubscr...@trasno.net.



Re: [VOTACIÓN] Apoiamos ás OSL das Universidades Galegas?

2009-11-16 Conversa Pablo Belay Fernández
Entendo que nun principio dades o voso apoio.

--
Pablo Belay Fernández
www.belay.es/




2009/11/14 Miguel Branco mgl.bra...@gmail.com

 Parece que hai quórum :)

 Pois en canto fale cos da UDC a ver que deciden facer, vouvos avisando. E
 os
 que esteades na UDV e UDS dicídeme a quen podo contactar ou se sabedes de
 quen
 se estea movendo alí.


 --
 To unsubscribe, send mail to proxecto-unsubscr...@trasno.net.



OSL UDC

2009-11-12 Conversa Pablo Belay Fernández
Boas,
son novo na lista de correo, son Pablo Belay estudante de ETIX na Coruña.

Póñome en contacto con vos para informaros que estamos a realizar dende os
Comités (CAF) e o GPUL un manifesto sobre o peche da OSL da Coruña, que
adxunto. Queriamos saber se ides apoiar a iniciativa e se tedes algunha
aportación ao texto.

Saúdos.

--
Pablo Belay Fernández
www.belay.es/


OSL(2).odt
Description: application/vnd.oasis.opendocument.text


Re: OSL UDC

2009-11-12 Conversa Pablo Belay Fernández
Como comentas entendo que tedes que apoiar todas as universidades, pero iso
non quita de apoiar unha en concreto, ata onde teño entendido o traballo e
forma de actuar de cada unha das OSL foi moi dispar.

Apoiar este manifesto non quita apoiar outros manifestos noutras
universidades, o que se pode facer é informar desta proposta as outras OSL,
tendo a presura que hai que estamos a mediados de novembro e os orzamentos
da UDC serán aprobados pronto.

Se lle ofrece a Trasno formar parte porque cremos que lle é interesante e
porque forma parte da historia da Faculta de Informática da Coruña. Ainda
que non esteades constituidos de forma legal non quita de que non existades
e sexades outro colectivo máis.

Eu persoalmente creo que é un acerto apoialo e arrimar ombro en todo o que
teña que ver co software libre, a localización e a normalización da lingua.




--
Pablo Belay Fernández
www.belay.es/




2009/11/12 Miguel Bouzada mbouz...@gmail.com



 2009/11/12 Pablo Belay Fernández pbe...@gmail.com

 Boas,
 son novo na lista de correo, son Pablo Belay estudante de ETIX na Coruña.

 Póñome en contacto con vos para informaros que estamos a realizar dende os
 Comités (CAF) e o GPUL un manifesto sobre o peche da OSL da Coruña, que
 adxunto. Queriamos saber se ides apoiar a iniciativa e se tedes algunha
 aportación ao texto.

 Saúdos.


 A título persoal, entendo que esta debe ser unha iniciativa dentro da USC,
 xa que nos, como proxecto teremos/deberemos (que) apoiar a todas as
 Universidades e non a unha en concreto.

 Creo que cada quen, a título individual debería apoiar esta iniciativa,
 aínda así non vexo que o Proxecto Trasno sexa quen de participar entanto non
 estea oficialmente constituído e se decida (se así fose) en xunta. Chegado
 ese momento serei o primeiro en propor ese apoio.


 --
 Pablo Belay Fernández
 www.belay.es/






 --
 Por favor, non me envíe documentos con extensións .doc, .docx, .xls, .xlsx,
 .ppt, .pptx

 Calquera documento que non sexa conforme ós estándares internacionais ISO
 (ODF -odt, odp, ods etc.-, PDF, ...) hanse enviar directamente ó lixo :/

 Podes atoparme en GTalk e máis en jabberes.org e na sala
 galpon_min...@conf.jabberes.org



Re: OSL UDC

2009-11-12 Conversa Pablo Belay Fernández
Como comentas entendo que vos tedes que reunir para dar un apoio como
colectivo é o lóxico.

Informovos de que o Martes 17 as 12:00 teremos unha reunión os dos Comites e
GPUL na FIC para dar pasos nisto e que cando estimedes oportunos podedes dar
o voso apoio individual e colectivo.

Se vedes algun tipo de aportación ao manifesto que sexa enriquecedora
podedes aportala.

--
Pablo Belay Fernández
www.belay.es/




2009/11/12 Miguel Bouzada mbouz...@gmail.com



 2009/11/12 Pablo Belay Fernández pbe...@gmail.com

 Como comentas entendo que tedes que apoiar todas as universidades, pero
 iso non quita de apoiar unha en concreto, ata onde teño entendido o traballo
 e forma de actuar de cada unha das OSL foi moi dispar.


 Apoiar este manifesto non quita apoiar outros manifestos noutras
 universidades, o que se pode facer é informar desta proposta as outras OSL,
 tendo a presura que hai que estamos a mediados de novembro e os orzamentos
 da UDC serán aprobados pronto.

 Se lle ofrece a Trasno formar parte porque cremos que lle é interesante e
 porque forma parte da historia da Faculta de Informática da Coruña. Ainda
 que non esteades constituidos de forma legal non quita de que non existades
 e sexades outro colectivo máis.

 Eu persoalmente creo que é un acerto apoialo e arrimar ombro en todo o que
 teña que ver co software libre, a localización e a normalización da lingua.


 Concordo con todo, agás no de lanzarnos a piscina xa que antes terá que
 ser decidido, polo menos, pola xunta de Trasno.

 Estas son opinións miñas, como dixen a título persoal, e non digo que non
 se faga, senón que debemos acordar o que se faga, so iso. Engadín que a
 título persoal, cada un de nos ...debería apoiar esta iniciativa... :)

 Agardemos que o noso presi faga as consultas e se decida.




 --
 Pablo Belay Fernández
 www.belay.es/




 2009/11/12 Miguel Bouzada mbouz...@gmail.com



 2009/11/12 Pablo Belay Fernández pbe...@gmail.com

 Boas,
 son novo na lista de correo, son Pablo Belay estudante de ETIX na
 Coruña.

 Póñome en contacto con vos para informaros que estamos a realizar dende
 os Comités (CAF) e o GPUL un manifesto sobre o peche da OSL da Coruña, que
 adxunto. Queriamos saber se ides apoiar a iniciativa e se tedes algunha
 aportación ao texto.

 Saúdos.


 A título persoal, entendo que esta debe ser unha iniciativa dentro da
 USC, xa que nos, como proxecto teremos/deberemos (que) apoiar a todas as
 Universidades e non a unha en concreto.

 Creo que cada quen, a título individual debería apoiar esta iniciativa,
 aínda así non vexo que o Proxecto Trasno sexa quen de participar entanto non
 estea oficialmente constituído e se decida (se así fose) en xunta. Chegado
 ese momento serei o primeiro en propor ese apoio.


 --
 Pablo Belay Fernández
 www.belay.es/






 --
 Por favor, non me envíe documentos con extensións .doc, .docx, .xls,
 .xlsx, .ppt, .pptx

 Calquera documento que non sexa conforme ós estándares internacionais ISO
 (ODF -odt, odp, ods etc.-, PDF, ...) hanse enviar directamente ó lixo :/

 Podes atoparme en GTalk e máis en jabberes.org e na sala
 galpon_min...@conf.jabberes.org





 --
 Por favor, non me envíe documentos con extensións .doc, .docx, .xls, .xlsx,
 .ppt, .pptx

 Calquera documento que non sexa conforme ós estándares internacionais ISO
 (ODF -odt, odp, ods etc.-, PDF, ...) hanse enviar directamente ó lixo :/

 Podes atoparme en GTalk e máis en jabberes.org e na sala
 galpon_min...@conf.jabberes.org



Re: OSL UDC

2009-11-12 Conversa Pablo Belay Fernández
Algun de nos o martes andaremos pola FIC  e non teremos problema por quedar
contigo a unha hora e comentarche.
Fai 2 semanas falamos deste asunto co Decano da Facultade e os traballadores
da OSL e nos informaron que todo apuntaba a que se ia abandoar o proxecto.
Exactamente o Decano incitounos a que protestaramos e que tiñamos o apoio
del.

Nos cremos que polo menos se ten que manter con bolseiros e non se pode ter
parada, todo o que sexa máis benvido sexa.

As actuacións que temos na cabeza é:

   - Envio dunha nota de prensa das entidades que asinan o manifesto inicial
   - Recollida de firmas entre o alumnado
   - Preguntas sobre a situación e apoio ao manifesto no Consello de
   Goberno, Xunta de Facultade e Clausto da UDC,...
   - Pódese optar por algún tipo de charla...
   - máis cousas que se nos ocorran.

--
Pablo Belay Fernández
www.belay.es/




2009/11/12 Miguel Branco mgl.bra...@gmail.com


   Póñome en contacto con vos para informaros que estamos a realizar
   dende os Comités (CAF) e o GPUL un manifesto sobre o peche da OSL da
   Coruña, que adxunto. Queriamos saber se ides apoiar a iniciativa e
 se
   tedes algunha aportación ao texto.

 Xusto lin isto despois de contestar. A esa hora éme imposible estar nas
 FIC,
 porque senón acudir a ver que falades ó respecto. Pero, xa digo, en función
 do
 que decidades, avísame. Eu aconsellaría pedir unha reunión colectiva no
 reitorado de todos os grupos que vaiamos apoiar a OSL.


 --
 To unsubscribe, send mail to proxecto-unsubscr...@trasno.net.



Re: xuntanza na kutruparty

2009-11-12 Conversa Pablo Belay Fernández
Eu son de A Estrada, e posiblemente este ano non poida ir a kutruparty pero
andarei por ali así que me sirvo como guía.

Tamén coñezo aos organizadores por se vos animades a darlles unha pequena
charla.

--
Pablo Belay Fernández
www.belay.es/




2009/11/12 Miguel Branco mgl.bra...@gmail.com

 O Xoves 12 Novembro 2009 16:30:36 Miguel Bouzada escribiu:
  Algúns estamos a falar de vernos na kutruparty
  http://www.kutruparty.net/así http://www.kutruparty.net/as%C3%AD,
 ademáis de coñecernos mellor arredor
  dunhas cañas ou cafés poderemos
  falar das nousas cousas asociativas.
 
  A miña experiencia di que o fito de vernos periodicamente fortalece a
   grupos como o noso, ao crear ou afondar en vencellos personais. Por iso
   propoño que tratemos de quedar en vernos ou o sábado 5 ou o domimgo 6,
   cito estes días porque cecais sexan os que mellor poidan acair a
 maioría.
 
  Propostas??

 Pois eu case que podo confirmar asistencia. De feito nunca parei na
 Estrada,
 así que... Podemos planificar mellor as cousas que queremos facer, que en
 persoa faise mellor.

 @ voto a favor do café sobre da caña, pero vaia; que tamén son un experto
 cervexeiro :)


 --
 To unsubscribe, send mail to proxecto-unsubscr...@trasno.net.