Re: [KDE] 4.11

2013-06-06 Conversa Leandro Regueiro
2013/6/5 Antón Méixome cert...@certima.net:
 2013/6/5 Adrián Chaves Fernández adriyeticha...@gmail.com:

 (2) agora que me recordo... teño as regras algo desactualizadas, de
 onde poido sacar unha lista dos acordos por trasnada?

 http://old.trasno.net/content/resultados-das-trasnadas

 Non sei por que a páxina non está dispoñíbel no novo sitio, non sei se non 
 haberá que movela a man.

 Realmente non entendo por que non estaba. Movina

 http://www.trasno.net/resultados-das-trasnadas/

Creo que isto é o que Marce estaba pedindo:
http://people.trasno.net/~common/resultados_trasnadas/resultados_esquematicos_todas_as_trasnadas.odt

Deica
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: [KDE] 4.11

2013-06-06 Conversa mvillarino
 Creo que isto é o que Marce estaba pedindo:

Pois si, grazas.
Non houbo máis acordos desde a última á que fun eu? Entón, agás erros
ou omisións hai regras para todas as que aparecen na lista. Quedo máis
tranquilo.

Non se podería usar o terminator para facer algo semellante a unha
sesión terminolóxica dunha trasnada +/- continua (≈ rolling release) ?
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: [KDE] 4.11

2013-06-06 Conversa Leandro Regueiro
2013/6/6 mvillarino mvillar...@kde-espana.es:
 Creo que isto é o que Marce estaba pedindo:

 Pois si, grazas.
 Non houbo máis acordos desde a última á que fun eu? Entón, agás erros
 ou omisións hai regras para todas as que aparecen na lista. Quedo máis
 tranquilo.

 Non se podería usar o terminator para facer algo semellante a unha
 sesión terminolóxica dunha trasnada +/- continua (≈ rolling release) ?

Si, en canto se fagan algunhas melloras que se solicitaron na última
Trasnada, e para as que parece que nunca dou sacado tempo. A idea é
que no futuro se empregue o Terminator sempre, incluso durante as
Trasnadas.

Deica
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


[KDE] 4.11

2013-06-05 Conversa mvillarino
Segundo o plan dispoñíbel en
http://techbase.kde.org/Schedules/KDE4/4.11_Release_Schedule#Wednesday.2C_June_5.2C_2013:_KDE_SC_4.11_Soft_Message_Freeze

O 5 de xuño entrouse en «Soft Message Freeze», é dicir, periodo de
busca de erros.

Tendo en conta que:
«Plasma Workspaces 4.11: A long term release»
e que
«This does not effect, in any way, anything other than the code
currently in the kde-workspace repository. Applications are not
affected, kdelibs and kderuntime will continue on as they currently
are (with kdelibs in a feature freeze of its own already). I fully
expect there to be a 4.12 and likely a 4.13 release of the
applications, and how long that goes on will be up to the application
developers and release team.»

Sería desexábel que actualizásedes repositorios aló pola fin de semana
e que lle désedes unha pasada.
Asimesmo, así que teñamos kdeqt, kdelibs, kde-runtime, kde-workspace,
kde-wallpapers, e kdeplasma-addons completos, gustaríame que alguén
que non fose eu fixese unha pasada de check-rules (penso que).
Entretanto, habería que completar o módulo applications e esoutra
persoa debería logo pasarlle o check-rules.

O motivo de non facer eu o check-rules... pois estes días estiven a
revisar (*) uns ficheiros que enviara Adrián, pero non meténdoos a
piñón, senón revisando UT por UT, e non admitín algunhas cousas que
foran acordadas nas trasnadas. Así que penso que polo ben das
traducións de KDE debo nese eido quitarme un pouco do medio.

Dúas notas:
(*), si, ten que ver co de translatewiki
(2) agora que me recordo... teño as regras algo desactualizadas, de
onde poido sacar unha lista dos acordos por trasnada?
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: [KDE] 4.11

2013-06-05 Conversa Adrián Chaves Fernández
O Mércores, 5 de Xuño de 2013 20:03:15 mvillarino escribiu:
 O motivo de non facer eu o check-rules... pois estes días estiven a
 revisar (*) uns ficheiros que enviara Adrián, pero non meténdoos a
 piñón, senón revisando UT por UT, e non admitín algunhas cousas que
 foran acordadas nas trasnadas. Así que penso que polo ben das
 traducións de KDE debo nese eido quitarme un pouco do medio.

Déixame adiviñar: «aplicativo»?

 (2) agora que me recordo... teño as regras algo desactualizadas, de
 onde poido sacar unha lista dos acordos por trasnada?

http://old.trasno.net/content/resultados-das-trasnadas

Non sei por que a páxina non está dispoñíbel no novo sitio, non sei se non 
haberá que movela a man.
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: [KDE] 4.11

2013-06-05 Conversa Antón Méixome
2013/6/5 Adrián Chaves Fernández adriyeticha...@gmail.com:

 (2) agora que me recordo... teño as regras algo desactualizadas, de
 onde poido sacar unha lista dos acordos por trasnada?

 http://old.trasno.net/content/resultados-das-trasnadas

 Non sei por que a páxina non está dispoñíbel no novo sitio, non sei se non 
 haberá que movela a man.

Realmente non entendo por que non estaba. Movina

http://www.trasno.net/resultados-das-trasnadas/
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: [KDE] 4.11

2013-06-05 Conversa mvillarino
 Déixame adiviñar: «aplicativo»?

Unha das primixenias: portarretallos.

Pero vamos, a aplicativo tamén lle teño cariño.
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: [KDE] 4.11

2013-06-05 Conversa mvillarino
2013/6/5, mvillarino mvillar...@kde-espana.es:
 Déixame adiviñar: «aplicativo»?

 Unha das primixenias: portarretallos.

 Pero vamos, a aplicativo tamén lle teño cariño.

E á area de notificación...
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto