Re: [silk] Sociolinguistic query

2012-04-15 Thread Indrajit Gupta
Aargh! Think of those driving around in Ford Figos!
 
bonobashi




 From: Giancarlo Livraghi g...@gandalf.it
To: silklist@lists.hserus.net 
Sent: Saturday, 14 April 2012 11:05 PM
Subject: Re: [silk] Sociolinguistic query
 
ashok listmans...@gmail.com wrote (about blasphemy declining in Italy):

 Are you sure? A couple of years ago i was fishing
 in the north east .. and everyone of the men
 (without exception) used a variation of 'dio cane'
 or 'dio porco' or 'dio maiale'... the creative ones
 would mix some bizarre toilet or sexual allegory
 with blasphemy e.g. 'la stronza della madonna'.
 I also noticed that these expressions were generally
 the monopoly of men ...and when the women were around
 it would change to a disguised form ...

I didn't mean to say that traditional blasphemies have totally disappeared - 
but they are definitely declining. It isn't surprising that fishermen in the 
north east are continuing with some oldfashioned jargon, especially when they 
are disappointed.

Also... some disguised forms have a way of surviving, such as Maremma 
maiala (instead of Madonna being called pig) used mainly by people who live 
(or used to live) in Maremma.

One of the peculiarities of the current trend is that women are frequently 
using male-oriented sexual expressions. For instance, while cunt in 
English or con in French means stupid, figa in Italian means attractive 
- now used by women as often as men and even turned into figo to define a 
good-looking male. And there are lots of other such examples.

Giancarlo





Re: [silk] Sociolinguistic query

2012-04-15 Thread Giancarlo Livraghi

Indrajit Gupta wrote:

 Aargh! Think of those driving around in Ford Figos!

That's remarkable. Silly me, I didn't know. As far as I can tell nobody 
in Italy, so far, has discovered that such a car actually exists. And 
apparently nobody in India knows that there is a place where its name 
has a peculiar meaning.


Maybe a few Figos could be sold here as a collector's item.

There are, of course, several other examples of words and names having 
different meanings in different places. Such as escort being used in 
Italy (sometimes also elsewhere) as an euphemism for hooker. Ignoring 
the fact that it has other meanings in English - including a Ford car.


It goes to show how unglobalized we are.

Giancarlo




Re: [silk] Sociolinguistic query

2012-04-15 Thread Giancarlo Livraghi

At this point... I have a question.

What is Figo supposed to mean in Indian-automotive English?

I shall be grateful for an explanation.

Giancarlo



Re: [silk] Sociolinguistic query

2012-04-15 Thread Suresh Ramasubramanian
Just cute italian word I suspect

--Original Message--
From: Giancarlo Livraghi
Sender: silklist-bounces+suresh=hserus@lists.hserus.net
To: silklist@lists.hserus.net
ReplyTo: silklist@lists.hserus.net
Subject: Re: [silk] Sociolinguistic query
Sent: Apr 15, 2012 17:29

At this point... I have a question.

What is Figo supposed to mean in Indian-automotive English?

I shall be grateful for an explanation.

Giancarlo



-- 
srs (blackberry)



Re: [silk] Sociolinguistic query

2012-04-15 Thread Indrajit Gupta
I don't know if Ford meant it to mean anything, or just picked a 'cute Italian 
word'. What the car is can be explained rather more easily.

A small light peppy hatchback, very affordable, yet pleasant to drive, not too 
powerful, sufficient for city traffic but also not entirely unsuitable for 
medium length journeys (300 kms? 500 kms?) on Indian highways of startlingly 
different quality.

I imagine from the very few times that I have driven it that it would be a 
'light-weight' version of my old Fiat Palio.
 
bonobashi




 From: Suresh Ramasubramanian sur...@hserus.net
To: silklist@lists.hserus.net 
Sent: Sunday, 15 April 2012 5:41 PM
Subject: Re: [silk] Sociolinguistic query
 
Just cute italian word I suspect

--Original Message--
From: Giancarlo Livraghi
Sender: silklist-bounces+suresh=hserus@lists.hserus.net
To: silklist@lists.hserus.net
ReplyTo: silklist@lists.hserus.net
Subject: Re: [silk] Sociolinguistic query
Sent: Apr 15, 2012 17:29

At this point... I have a question.

What is Figo supposed to mean in Indian-automotive English?

I shall be grateful for an explanation.

Giancarlo



-- 
srs (blackberry)





Re: [silk] Sociolinguistic query

2012-04-15 Thread Venkat Mangudi - Silk
On Sat, Apr 14, 2012 at 7:13 PM, ss cybers...@gmail.com wrote:



 mleccha
 parayan (pariah)
 hijda
 napunsak
 lifafa
 chamcha
 lota
 loser
 twit
 dick
 baboon
 insufferable bore (or other word)
 pea-brain
 blithering idiot
 blabbering nincompoop
 ass licker
 pile of dog poop
 shit eater
 limp dick
 curry-breath
 Gunga Din
 Uncle Tom
 nigger
 Paki


 Adding some local ones to SS's list...

Loafer
Porikki
Badava
baddi maga (spl mention as its literal translation is son of
interest(financially))

--Venkat


[silk] in London

2012-04-15 Thread Chandrachoodan Gopalakrishnan
Hello London Silkers,

I am coming up to the city tomorrow (Monday, 16th April) for a shoot. I'll
probably be there through the week.
Quick meet possible? Tuesday works best for me, or Friday evening.

C


-- 
http://about.me/chandrachoodan

+447594553053


Re: [silk] in London

2012-04-15 Thread Anish Mohammed
Tuesday sound good to me too  ;)

On Mon, Apr 16, 2012 at 12:18 AM, Chandrachoodan Gopalakrishnan 
chandrachoo...@gmail.com wrote:

 Hello London Silkers,

 I am coming up to the city tomorrow (Monday, 16th April) for a shoot. I'll
 probably be there through the week.
 Quick meet possible? Tuesday works best for me, or Friday evening.

 C


 --
 http://about.me/chandrachoodan

 +447594553053



Re: [silk] Sociolinguistic query

2012-04-15 Thread ss
On Sunday 15 Apr 2012 10:41:22 pm Venkat Mangudi - Silk wrote:
 On Sat, Apr 14, 2012 at 7:13 PM, ss cybers...@gmail.com wrote:
  mleccha
  parayan (pariah)
  hijda
  napunsak
  lifafa
  chamcha
  lota
  loser
  twit
  dick
  baboon
  insufferable bore (or other word)
  pea-brain
  blithering idiot
  blabbering nincompoop
  ass licker
  pile of dog poop
  shit eater
  limp dick
  curry-breath
  Gunga Din
  Uncle Tom
  nigger
  Paki
  
  
  Adding some local ones to SS's list...
 
 Loafer
 Porikki
 Badava
 baddi maga (spl mention as its literal translation is son of
 interest(financially))
 
 --Venkat

I forgot Cretin

Baddi maga could mean son of prostitute. 

Also there are smart insults that one can get out of self help books. One that 
I like, but have never used is I'm not as stupid as you look 

shiv



Re: [silk] Sociolinguistic query

2012-04-15 Thread ss
On Monday 16 Apr 2012 8:14:13 am Ashwin Kumar wrote:
 bosudi - is another one 

I think bosudi=bhonsdi=c*nt=chooth=phuddi



Re: [silk] Sociolinguistic query

2012-04-15 Thread Charles Haynes
 Baddi maga could mean son of prostitute.

HIjo de puta (lit. son of a whore but meaning approximately the
same as son of a bitch in english) is a very common Spanish curse.

-- Charles



Re: [silk] Sociolinguistic query

2012-04-15 Thread thewall
More references to Westerns? SRS would be thrilled. I remember hijo de puta 
from JT Edson and Sudden. 


--Original Message--
From: Charles Haynes
Sender: silklist-bounces+thewall=gmail@lists.hserus.net
To: silklist@lists.hserus.net
ReplyTo: silklist@lists.hserus.net
Subject: Re: [silk] Sociolinguistic query
Sent: Apr 16, 2012 10:30 AM

 Baddi maga could mean son of prostitute.

HIjo de puta (lit. son of a whore but meaning approximately the
same as son of a bitch in english) is a very common Spanish curse.

-- Charles



Sent on my BlackBerry® from Vodafone

Re: [silk] Sociolinguistic query

2012-04-15 Thread Suresh Ramasubramanian
thew...@gmail.com [16 April 2012 10:42]:
 
 More references to Westerns? SRS would be thrilled. I remember hijo de
puta
 from JT Edson and Sudden.

Swearing in Mexican?  Look no farther than Tuco -
http://www.youtube.com/watch?v=29kCbliw97A

srs




Re: [silk] in London

2012-04-15 Thread Dinesh Venkateswaran


On 16 Apr 2012, at 02:26, Anish Mohammed anish.moham...@gmail.com wrote:

 Tuesday sound good to me too  ;)
 
 On Mon, Apr 16, 2012 at 12:18 AM, Chandrachoodan Gopalakrishnan 
 chandrachoo...@gmail.com wrote:
 Hello London Silkers, 
 
 I am coming up to the city tomorrow (Monday, 16th April) for a shoot. I'll 
 probably be there through the week. 
 Quick meet possible? Tuesday works best for me, or Friday evening.
 
 C
 
 

Tuesday's good



 -- 
 http://about.me/chandrachoodan
 
 +447594553053
 


Re: [silk] Sociolinguistic query

2012-04-15 Thread Charles Haynes
On Mon, Apr 16, 2012 at 7:19 AM, Suresh Ramasubramanian
sur...@hserus.net wrote:
 thew...@gmail.com [16 April 2012 10:42]:

 More references to Westerns? SRS would be thrilled. I remember hijo de
 puta
 from JT Edson and Sudden.

 Swearing in Mexican?  Look no farther than Tuco -
 http://www.youtube.com/watch?v=29kCbliw97A

I grew up in (or just next to) the barrio, I don't need to watch
videos to learn how to swear in spanish.

-- Charles