Re: [Talk-br] Situação das Traduções - Ed. 3

2014-01-16 Por tôpico Erick de Oliveira Leal
George, me cadastrei pra traduzir o site e lá fala que não tenho permissão,
mas quando clico em Get permission nada acontece.


2014/1/16 Vitor George vitor.geo...@gmail.com

 Oi pessoal

 Segue a situação das traduções das ferramentas do OpenStreetMap:

 Overpass Turbo - 26%
 https://www.transifex.com/projects/p/overpass-turbo

 JOSM - 52%
 https://translations.launchpad.net/josm/trunk/+pots/josm/pt_BR/+details

 Keepright - 86%

 https://translations.launchpad.net/keepright/trunk/+pots/keepright/pt_BR/+details

 ID - presets - 83%
 https://www.transifex.com/projects/p/id-editor/resource/presets

 ID - core - 99%
 https://www.transifex.com/projects/p/id-editor/resource/core

 Site do OpenStreetMap - 99%

 http://translatewiki.net/w/i.php?title=Special:MessageGroupStatsgroup=out-osm-site

 Merkaator - 93%

 https://translations.launchpad.net/merkaartor/trunk/+pots/merkaartor/pt_BR/+details

 Merkaator (templates) - 100%

 https://translations.launchpad.net/merkaartor/trunk/+pots/templates/pt_BR/+details

 Potlach2 - 100%

 http://translatewiki.net/w/i.php?title=Special:MessageGroupStatsgroup=out-osm-potlatch2-main

 Potlach2 (ajuda) - 100%

 http://translatewiki.net/w/i.php?title=Special:MessageGroupStatsgroup=out-osm-potlatch2-help

 Abs,
 Vitor

 ___
 Talk-br mailing list
 Talk-br@openstreetmap.org
 https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br


___
Talk-br mailing list
Talk-br@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br


Re: [Talk-br] Situação das Traduções - Ed. 3

2014-01-16 Por tôpico Vitor George
Você diz do site do OpenStreetMap, que está no TranslateWiki?

Não entendo o que pode estar acontecendo. Que eu me lembre, só me cadastrei
e comecei a contribuir. Antes era outra ferramenta.

Alguém que ainda não tenha cadastro por lá poderia testar?

Vitor

On Thu, Jan 16, 2014 at 12:26 PM, Erick de Oliveira Leal 
erickdeoliveiral...@gmail.com wrote:

 George, me cadastrei pra traduzir o site e lá fala que não tenho
 permissão, mas quando clico em Get permission nada acontece.


 2014/1/16 Vitor George vitor.geo...@gmail.com

 Oi pessoal

 Segue a situação das traduções das ferramentas do OpenStreetMap:

 Overpass Turbo - 26%
 https://www.transifex.com/projects/p/overpass-turbo

 JOSM - 52%
 https://translations.launchpad.net/josm/trunk/+pots/josm/pt_BR/+details

 Keepright - 86%

 https://translations.launchpad.net/keepright/trunk/+pots/keepright/pt_BR/+details

 ID - presets - 83%
 https://www.transifex.com/projects/p/id-editor/resource/presets

 ID - core - 99%
 https://www.transifex.com/projects/p/id-editor/resource/core

 Site do OpenStreetMap - 99%

 http://translatewiki.net/w/i.php?title=Special:MessageGroupStatsgroup=out-osm-site

 Merkaator - 93%

 https://translations.launchpad.net/merkaartor/trunk/+pots/merkaartor/pt_BR/+details

 Merkaator (templates) - 100%

 https://translations.launchpad.net/merkaartor/trunk/+pots/templates/pt_BR/+details

 Potlach2 - 100%

 http://translatewiki.net/w/i.php?title=Special:MessageGroupStatsgroup=out-osm-potlatch2-main

 Potlach2 (ajuda) - 100%

 http://translatewiki.net/w/i.php?title=Special:MessageGroupStatsgroup=out-osm-potlatch2-help

 Abs,
 Vitor

 ___
 Talk-br mailing list
 Talk-br@openstreetmap.org
 https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br



 ___
 Talk-br mailing list
 Talk-br@openstreetmap.org
 https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br


___
Talk-br mailing list
Talk-br@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br


Re: [Talk-br] Posto de Combustível

2014-01-16 Por tôpico Nelson A. de Oliveira
2014/1/16  thunder...@gpsinfo.com.br:
 Afinal qual o PADRÃO de formatação de um posto de combustível no OSM, em
 especial para o Brasil onde existe posto que fornece combustíveis
 alternativos além da gasolina?

Polígono ou nó com amenity=fuel vão ser iguais. Não tem diferença.
O que vai definir o tipo de combustível disponível no lugar é a key
fuel: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:fuel

___
Talk-br mailing list
Talk-br@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br


Re: [Talk-br] Posto de Combustível

2014-01-16 Por tôpico Nelson A. de Oliveira
Só para completar.
No seu caso, o interesse por GNV, seria a tag fuel:cng=yes

___
Talk-br mailing list
Talk-br@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br


Re: [Talk-br] [Cocar] Posto de Combustível

2014-01-16 Por tôpico Fernando Trebien
Esse comentário é relativo à tradução a ser adotada nos editores para
o termo fuel station. Posto de gasolina faria você ficar em dúvida
se fosse um eletroposto, por exemplo, e poderia deixar algumas pessoas
em dúvida caso o posto não tivesse gasolina e sim exclusivamente
outros combustívels, tais como diesel.

(Mas se todos acharem melhor chamar tudo de posto de gasolina, por
mim está ok. A tradução desse termo ainda não foi discutida por aqui,
por enquanto o que consta ali é sugestão minha.)

2014/1/16  thunder...@gpsinfo.com.br:
 Amigos,
 confesso que até pesquisei, mas não encontrei referencia.

 No Tracksource empregamos para Posto de Combustível, no campo
 correspondente, o nome do posto (se existir), seguido da bandeira (Ipiranga,
 Shell, BR) e ainda seguido da sigla GNV se nele for oferecido esse
 combustível.

 O problema de se buscar pela informação ali contida fica a cargo do
 Conversor e quando eu tinha carro GNV essa informação me era de grande valia
 na busca por posto GNV mais próximo, ou até por bandeira quando decidia eu
 só abastecer em posto de bandeira Ipiranga para ganhar milhagem.

 Em http://wiki.openstreetmap.org/wiki/WikiProject_Brazil/Refer%C3%AAncia a
 informação contida para “Fuel station” me deixou mais ainda em duvida quando
 lá é dito que “Compreensível, mas sugere que não há outros tipos de
 combustível além de gasolina”.

 No OSM tenho observado (não só no Brasil) formatações empregando-se polígono
 e/ou objeto (POI) e as mais variadas descrições do posto.

 Afinal qual o PADRÃO de formatação de um posto de combustível no OSM, em
 especial para o Brasil onde existe posto que fornece combustíveis
 alternativos além da gasolina?

 []s
 Marcio



-- 
Fernando Trebien
+55 (51) 9962-5409

The speed of computer chips doubles every 18 months. (Moore's law)
The speed of software halves every 18 months. (Gates' law)

___
Talk-br mailing list
Talk-br@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br


Re: [Talk-br] [Cocar] Posto de Combustível

2014-01-16 Por tôpico thundercel
Fernando,
como já citei anteriormente a minha grande crítica ao OSM são as informações 
técnicas contidas em diversas paginas. Talvez aqueles com mais tempo de OSM já 
estejam bastante experimentados e não tem a visão daqueles que ora estão 
ingressando no Projeto.
Acredito que essa situação afugente um pouco aqueles que desejam colaborar na 
edição por julgarem complicado o processo de edição.

Com a resposta do Arlindo, apontando a pagina 
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:fuel , já começo a surgir uma luz no fim 
desse túnel, mas falando por mim, mesmo desenvolvendo mapas há vários anos, 
mesmo sabendo traduzir para o português termos e palavras do idioma inglês, 
confesso que minha ignorância em programação me deixa limitado em aplicar 
determinada TAG ou KEY na formatação. Simplesmente empregando o ID não seu 
aplicar  fuel:cng=yes

Quanto a tradução ao termo “fuel station” sou de opinião que “Posto de 
Combustível” para a nossa cultura e o que me deixou em duvida foi o comentado 
na pagina http://wiki.openstreetmap.org/wiki/WikiProject_Brazil/Refer%C3%AAncia 
, no campo Observações:
“Compreensível, mas sugere que não há outros tipos de combustível além de 
gasolina”.
Foi essa informação que me deixou mais em duvida porque procurava eu como 
formatar adequadamente um Posto de Combustível com outros tipos de combustível 
além da gasolina. 
Acredito que o termo Posto de Combustível seja adequado porque ele é 
abrangente.Serve para um tipo de combustível ou inúmeros tipos. Talvez ajudasse 
se naquele campo observações se incluísse apontamento que para tipos 
dever-se-ia empregar o contido em http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:fuel
[]s
Marcio 

-Mensagem Original- 
From: Fernando Trebien 
Sent: Thursday, January 16, 2014 3:20 PM 
To: Cooperativa de Cartografia Digital Livre 
Cc: OSM talk-br 
Subject: Re: [Cocar] Posto de Combustível 

Esse comentário é relativo à tradução a ser adotada nos editores para
o termo fuel station. Posto de gasolina faria você ficar em dúvida
se fosse um eletroposto, por exemplo, e poderia deixar algumas pessoas
em dúvida caso o posto não tivesse gasolina e sim exclusivamente
outros combustívels, tais como diesel.

(Mas se todos acharem melhor chamar tudo de posto de gasolina, por
mim está ok. A tradução desse termo ainda não foi discutida por aqui,
por enquanto o que consta ali é sugestão minha.)

2014/1/16  thunder...@gpsinfo.com.br:
 Amigos,
 confesso que até pesquisei, mas não encontrei referencia.

 No Tracksource empregamos para Posto de Combustível, no campo
 correspondente, o nome do posto (se existir), seguido da bandeira (Ipiranga,
 Shell, BR) e ainda seguido da sigla GNV se nele for oferecido esse
 combustível.

 O problema de se buscar pela informação ali contida fica a cargo do
 Conversor e quando eu tinha carro GNV essa informação me era de grande valia
 na busca por posto GNV mais próximo, ou até por bandeira quando decidia eu
 só abastecer em posto de bandeira Ipiranga para ganhar milhagem.

 Em http://wiki.openstreetmap.org/wiki/WikiProject_Brazil/Refer%C3%AAncia a
 informação contida para “Fuel station” me deixou mais ainda em duvida quando
 lá é dito que “Compreensível, mas sugere que não há outros tipos de
 combustível além de gasolina”.

 No OSM tenho observado (não só no Brasil) formatações empregando-se polígono
 e/ou objeto (POI) e as mais variadas descrições do posto.

 Afinal qual o PADRÃO de formatação de um posto de combustível no OSM, em
 especial para o Brasil onde existe posto que fornece combustíveis
 alternativos além da gasolina?

 []s
 Marcio



-- 
Fernando Trebien
+55 (51) 9962-5409

The speed of computer chips doubles every 18 months. (Moore's law)
The speed of software halves every 18 months. (Gates' law)___
Talk-br mailing list
Talk-br@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br


Re: [Talk-br] Inclusão de Paradas de ônibus em Recife e RMR

2014-01-16 Por tôpico Marcelo Pereira
Srs,

Obrigado pelos comentários.

Após ler tudo e corrigir alguns pontos, cheguei a seguinte estrutura :

  node id='-92062' action='modify' visible='true' lat='-7.9614272'
lon='-34.9136754'
tag k='ref' v='BR-2611606-190201' /
tag k='fixme' v='confirmar posição' /
tag k='highway' v='bus_stop' /
tag k='source:date' v='2013-03-14' /
tag k='source' v='Dados Abertos Governo de Pernambuco' /

Vamos as explicações :

- O fomato da tag ref está como indicado no modelo em discussão, só mudei
a quantidade de caracteres relativos ao identificador da parada.
- Tenho visto referências, por parte dos órgãos de trânsito, ao número da
parada. Esse número que usei é o código usado pelo GrandeRecife, e está
estampado nas próprias paradas, se bem que não em todas.
- Excluí a tag name, para permitir que quem quiser a use para definir um
nome mais popular.
- Mantive a tag source original, pois existe uma necessidade de se indicar
essa fonte ao utilizar estes dados, pensei em substituir a info por uma URL
encurtada, mas não sei se é boa ideia.
- A tag source:date deixei por indicar a data em que os dados foram
gerados, permitindo um controle básico.

Vitor, aqui em Recife, existem algumas pessoas que desenvolveram apps para
tentar sanar essa falta de info de transportes públicos, porém todos eles
se baseiam na mesma fonte de dados, e assim sofrem dos mesmos problemas.

Soube que o Diretor do órgão de transporte público é originário do TCE-PE (
onde trabalho ) e assim vou ver se consigo chegar até ele e levar meu
pedido.

Até lá pretendo disponibilizar o que tenho em mãos para permitir que outras
pessoas complementem o trabalho.

Att,

Marcelo




Em 16 de janeiro de 2014 02:57, Vítor Rodrigo Dias
vitor.d...@gmail.comescreveu:

 Fernando,

 Descobri um pessoal de João Pessoa trabalhando num app para Android com
 rotas de ônibus e entrei em contato para trocar informações. Baixei o app
 deles e vi que eles já têm bem mais pontos de parada do que o OSM, mas
 infelizmente parece faltar muita coisa ainda.

 Acho que desse mato sai coelho, hein?
 Em 16/01/2014 03:03, Fernando Trebien fernando.treb...@gmail.com
 escreveu:

 Marcelo,

 Vou lhe dar um resumo do que lembro de cabeça, os detalhes todos eu só
 consigo lhe confirmar quando voltar a Porto Alegre no dia 19 de noite.

 No OSM, você não mapeará horários - isso fica no feed GTFS que iria no
 servidor OTP, um serviço que alguém teria que instalar, disponibilizar e
 pagar pra manter. Na época, pensamos em fazer algo que se sustentasse com
 doações. O OSRM não planeja rotas multimodais (que envolvem uma combinação
 de meios de transporte diferentes como seria pro transporte público, que
 envolve as rotas de ônibus e deslocamentos a pé).

 Existem duas formas de representar paradas de ônibus: (1) somente um
 ponto highway=bus_stop fora da via (mas pode opcionalmente fazer parte de
 outra coisa, como uma calçada ou de uma via com highway=platform), ou (2)
 um ponto, linha ou área com public_transport=platform representando onde as
 pessoas param - como no caso (1) - acompanhado de um ponto na via com
 public_transport=stop_position, e as duas coisas (plataforma e ponto de
 parada) como parte de uma relação type=public_transport. Essa segunda
 possibilidade nunca vi sendo usada (provavelmente por ser mais complexa),
 mas é suportada pelo OTP. É possível ir migrando de uma forma para a outra
 gradualmente. Na dúvida, use a forma (1) que tem muito mais suporte por ser
 mais antiga.

 Acredito que ref deva ser usado apenas para uma numeração oficial das
 paradas (caso exista indicada em placas nas paradas). Senão, o melhor é
 criar uma tag nova com um namespace associado à fonte, assim: dagp:[nome do
 atributo na fonte] (ex.: dagp:numero). Sugiro isso pouco confundiria a
 pessoa ao receber uma instrução pra pegar o ônibus na parada 638840, por
 exemplo.

 Eu deixaria o mínimo possível de tags nas paradas, já que qualquer
 informação colocada nelas seria repetida 5600 vezes. Por exemplo, na tag
 source, eu colocaria uma sigla, talvez source=DAGP. Eu removeria as tags
 addr:city (a maioria dos sistemas sabe identificar a que cidade um ponto
 pertence), ref, e o que está em name eu colocaria em dagp:numero (o algo
 assim). Idealmente eu passaria as tags de endereço pra pontos fora. As
 paradas não têm número de porta, apenas se localizam em frente a
 residências que efetivamente têm essa numeração. Se não der pra fazer, ok.

 Eu ainda colocaria o fixme escrito em português.

 Tem algumas outras coisas importantes que você não chegou a mencionar,
 como a estrutura das relações de rota. Pra isso, sugiro que você olhe como
 o Vitor fez. Não lembro agora se ele chegou a adicionar as paradas nas
 relações (é algo necessário pra se poder gerar um feed GTFS básico a partir
 do OSM - e depois só completá-lo com os horários). Outra coisa que lembro é
 que faltaram as relações matriz de rota (route master), também fundamentais
 pro OTP funcionar (entre outros sistemas).

 Vou 

Re: [Talk-br] [Cocar] Posto de Combustível

2014-01-16 Por tôpico Gerald Weber
2014/1/16 thunder...@gpsinfo.com.br

   como já citei anteriormente a minha grande crítica ao OSM são as
 informações técnicas contidas em diversas paginas. Talvez aqueles com mais
 tempo de OSM já estejam bastante experimentados e não tem a visão daqueles
 que ora estão ingressando no Projeto.
 Acredito que essa situação afugente um pouco aqueles que desejam colaborar
 na edição por julgarem complicado o processo de edição.


Você tem uma boa dose de razão aqui. O que acontece é que a wiki do OSM é
em grande parte desorganizada. Algumas partes são traduzidas outras não e
por aí.

Um erro que se comete, a meu ver, é que a wiki não apenas serve de
referência para o mapeador, mas também é espaço de discussão.

Muitas vezes eu chego na tag que eu quero apenas para descobrir que se
trata de uma proposta não aprovada ou abandonada. Claramente isto confunde
muito.

Agora dito isto, vale para a wiki tudo que vale para o OSM em geral: tudo é
feito por voluntários (eu, você, etc). Se alguma coisa não tá boa então
alguém tem que se voluntariar ir lá e melhorar, não tem outro jeito.

De todo modo, o retorno de gente que é experiente mas ao mesmo tempo inicia
agora no OSM é valioso.

Acho que depois que a gente aprendeu um tanto de tags etc a gente já não se
importa com a bagunça da wiki.

Por falar em wik, creio que a página
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:How_to_map_a precisava de uma boa
limpada. Boa parte da página contém propostas que foram apenas idéias e
discussões.

abraço

Gerald
___
Talk-br mailing list
Talk-br@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br