Re: [Talk-de] JOSM: Tags = Schlagwörter
Hallo. Am 27.04.2014 13:59, schrieb Frederik Ramm: Gibt es andere Software oder Dokumentation im OSM-Umfeld, in der Tags als Schlagwörter bezeichnet werden? Im OSM-Umfeld stimme ich zu, dass das keinen Sinn macht. Bei E-Mail-Programmen und Weblogs ist die Übersetzung tag = Schlagwort gebräuchlich. Da geht es ja um die Verschlagwortung zum Zwecke des Wiederfindens. Ist eine ganz andere Baustelle, nutzt aber den selben englischen Begriff. Gruß, Bernd signature.asc Description: OpenPGP digital signature ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] JOSM: Tags = Schlagwörter
Am 28. April 2014 06:25 schrieb Dirk Sohler s...@0x7be.de: Frederik Ramm schrieb: Findet irgendjemand das gut […] Nein. „Tag“ ist, wie viele andere Begriffe, eine Etablierte Bezeichnung. Auch, wenn „Schlagwort“ eine angemessen sinnvolle Übersetzung darstellt, ist „Tag“ die bessere, weil eben etablierte Bezeichnung. Zum Internet sagt ja auch (hoffentlich) niemand „Weltnetz“, auch, wenn die Übersetzung passt :) Da sich mir nach fast 6 Jahren bei OSM immer noch ein innerer Widerstand aufbaut, wenn ich hier Tag schreibe und nicht den Wochentag meine, wäre ich für eine Übersetzung. Attribut oder Eigenschaft fände ich passend. Schlagwort ist etwas anderes und daher nicht geeignet. Gruß Falk ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] JOSM: Tags = Schlagwörter
Hi, On 04/28/2014 09:20 AM, Falk Zscheile wrote: Nein. „Tag“ ist, wie viele andere Begriffe, eine Etablierte Bezeichnung. Auch, wenn „Schlagwort“ eine angemessen sinnvolle Übersetzung darstellt, ist „Tag“ die bessere, weil eben etablierte Bezeichnung. Zum Internet sagt ja auch (hoffentlich) niemand „Weltnetz“, auch, wenn die Übersetzung passt :) Da sich mir nach fast 6 Jahren bei OSM immer noch ein innerer Widerstand aufbaut, wenn ich hier Tag schreibe und nicht den Wochentag meine, wäre ich für eine Übersetzung. Attribut oder Eigenschaft fände ich passend. Schlagwort ist etwas anderes und daher nicht geeignet. Ich muss vielleicht doch etwas weiter ausholen. Im Grunde bin ich der Meinung, wie sie hier von Dirk, Bernd, Lukas und anderen vertreten wurde - ich würde Tag gar nicht übersetzen (und auch nicht Node oder Way). Aber ich musste schon vor Jahren einsehen, dass der Zug abgefahren ist - Leute wie ich benutzen halt einfach die englische Software, und die alles muss Deutsch-Fraktion hat die Mehrheit der Zielgruppe hinter sich, wenn sie das in Knoten, Wege und Eigenschaften übersetzt. Ich glaube, daran, dass diese Begriffe *irgendwie* übersetzt werden, kann man nicht mehr rütteln; ich finde das nach wie vor nicht gut, aber ich akzeptiere das. Mein spezieller Stein des Anstosses war nicht, dass Tag überhaupt übersetzt wird - an Übersetzungen wie Eigenschaft hatte ich mich inzwischen gewöhnt - sondern dass die Übersetzung Schlagwort benutzt wurde. Ich habe gerade die komplette Übersetzungsdatei von JOSM vor mir, und da ist an vielen Stellen furchtbares Durcheinander. Das Wort Tag wird mal mit Merkmal, mal mit Schlagwort und mal mit Eigenschaft übersetzt. Die Sache wird dadurch nicht leichter, dass im Englischen zuweilen auch von features oder properties die Rede ist -- es ist denkbar, dass irgendjemand sich überlegt hat: ok, wenn ich 'properties' mit 'Eigenschaften' übersetze, kann ich 'tags' nicht auch mit 'Eigenschaften' übersetzen... - obwohl, soweit ich sehen kann, properties in der englischen Version synonym mit tags oder mit tag-value-combinations benutzt wird. Und dann gibt es solche Kniffligkeiten wie Try copying tags from properties table - da muss ich quasi in den Source gucken, um zu schauen, was da gemeint ist. Kann man also vielleicht den Übersetzern nicht verübeln, wenn sie dann aus Verzweiflung mit Schlagworten anfangen. Wen's interessiert, der kann hier http://www.remote.org/frederik/tmp/josm_josm-de.po die komplette aktuelle Übersetzung einsehen (man kann die bei Launchpad runterladen und auch bearbeiten, muss sich dafür aber erst anmelden). Bye Frederik -- Frederik Ramm ## eMail frede...@remote.org ## N49°00'09 E008°23'33 ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] JOSM: Tags = Schlagwörter
Frederik Ramm frede...@remote.org wrote: gerade ist mir aufgefallen, dass mein JOSM, wenn ich ihn auf Deutsch einstelle, die Tags neuerdings als Schlagwörter bezeichnet. Jepp, das ist mir auch schon negativ aufgefallen. Als nächstes lokalisieren wir dann auch die keys und values :P Sven -- The term any key does not refer to a particular key on the keyboard. It simply means to strike any one of the keys on your keyboard or handheld screen. (Compaq FAQ Entry 2859) /me is giggls@ircnet, http://sven.gegg.us/ on the Web ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] JOSM: Tags = Schlagwörter
Falk Zscheile falk.zsche...@gmail.com wrote: Da sich mir nach fast 6 Jahren bei OSM immer noch ein innerer Widerstand aufbaut, wenn ich hier Tag schreibe und nicht den Wochentag meine, wäre ich für eine Übersetzung. Aha, und bei Montageanleitungen kommt es Dir dann vermutlich auch jedesmal komisch vor, wenn nicht gerade Montag ist %-/ Gruss Sven -- Those who do not understand Unix are condemned to reinvent it, poorly (Henry Spencer) /me is giggls@ircnet, http://sven.gegg.us/ on the Web ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] JOSM: Tags = Schlagwörter
Am 28. April 2014 10:03 schrieb Sven Geggus li...@fuchsschwanzdomain.de: Falk Zscheile falk.zsche...@gmail.com wrote: Da sich mir nach fast 6 Jahren bei OSM immer noch ein innerer Widerstand aufbaut, wenn ich hier Tag schreibe und nicht den Wochentag meine, wäre ich für eine Übersetzung. Aha, und bei Montageanleitungen kommt es Dir dann vermutlich auch jedesmal komisch vor, wenn nicht gerade Montag ist %-/ Wenn ich hier der einzige bin, dem es so geht, dann ist es ja gut. Glaube ich aber nicht. Vielleicht deshalb mit Polemik etwas zurückhalten, damit hier nicht gleich alle sagen oh diskutieren macht ja hier eh keinen Sinn, man ernete nur bissige Bemerkungen. Noch weniger Hilfreich sind die Bemerkungen von Dirk a la Weltnetz -- Todschlagargument. Bis unser T(t)ag so allgemein verbreitet ist wie der Begriff Internet hat OSM noch einen weiten Weg vor sich. Also: Wer eine Übersetzung generell für falsch hält, der soll sich doch bitte an die englische JOSM-Version halten. Alle anderen können gern weiter darüber nachdenken, ob es für T(t)ag eine bessere Übersetzung als Schlagwort gibt, oder ob es als Fachbegriff nicht übersetzt werden sollte. Wobei T(t)ag im deutschen nicht besonders intuitiv ist. Das Zeile einer Übersetzung ist doch aber die leichtere Verständlichkeit. Daher meine Vorschläge Attribut oder Eigenschaft. Gruß Falk ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] JOSM: Tags = Schlagwörter
On 28. April 2014 10:26:44 MESZ, Falk Zscheile falk.zsche...@gmail.com wrote: Am 28. April 2014 10:03 schrieb Sven Geggus li...@fuchsschwanzdomain.de: Falk Zscheile falk.zsche...@gmail.com wrote: Da sich mir nach fast 6 Jahren bei OSM immer noch ein innerer Widerstand aufbaut, wenn ich hier Tag schreibe und nicht den Wochentag meine, wäre ich für eine Übersetzung. Aha, und bei Montageanleitungen kommt es Dir dann vermutlich auch jedesmal komisch vor, wenn nicht gerade Montag ist %-/ Wenn ich hier der einzige bin, dem es so geht, dann ist es ja gut. Glaube ich aber nicht. Vielleicht deshalb mit Polemik etwas zurückhalten, damit hier nicht gleich alle sagen oh diskutieren macht ja hier eh keinen Sinn, man ernete nur bissige Bemerkungen. Noch weniger Hilfreich sind die Bemerkungen von Dirk a la Weltnetz -- Todschlagargument. Bis unser T(t)ag so allgemein verbreitet ist wie der Begriff Internet hat OSM noch einen weiten Weg vor sich. Also: Wer eine Übersetzung generell für falsch hält, der soll sich doch bitte an die englische JOSM-Version halten. Alle anderen können gern weiter darüber nachdenken, ob es für T(t)ag eine bessere Übersetzung als Schlagwort gibt, oder ob es als Fachbegriff nicht übersetzt werden sollte. Wobei T(t)ag im deutschen nicht besonders intuitiv ist. Das Zeile einer Übersetzung ist doch aber die leichtere Verständlichkeit. Daher meine Vorschläge Attribut oder Eigenschaft. Also mir brauch man das tag nicht übersetzen. Im Gegenteil verwirt mich da eine Übersetzung, da für mich tag schon Alltagssprache ist. Sei es beim taggen (denglisch) von Mediafiles mit einem Tageditor, oder auch bei der beruflich genutzten Software wo diverse Dinge mit tags versehen werden. Grüße René ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] JOSM: Tags = Schlagwörter
Falk Zscheile falk.zsche...@gmail.com wrote: Also: Wer eine Übersetzung generell für falsch hält, der soll sich doch bitte an die englische JOSM-Version halten. Ich verwende mein Betriebssystem seit vielen Jahren in der deutschen Lokalisierung, weil das nun mal meine Muttersprache ist. Am Anfang gab es auch da massive Stilblüten. Beispielsweise wurde Interrupt in der Ausgabe von ifconfig mit Unterbrechung übersetzt. Inzwischen heißt das aber wieder Interrupt und alles ist gut. Worauf ich raus möchte: Lokalisierung ist super, wenn Sie dem Benutzer hilft. Wenn sie aber dazu führt, dass der Benutzer Fachtermini nicht mehr einordnen kann, dann ist sie über das Ziel hinausgeschossen. Im Falle der tags finde ich, dass das wie bei Interrupt der Fall ist. Mit Schlagwörtern assoziiere ich eine ganze Menge, die key-value tags an Objekten bei osm gehören aber nicht dazu. Daher muss der weg. Schon der Begriff Objekteigenschaften oder Merkmale wäre IMO besser als Schlagwörter, wenn man den englischen Begriff partout nicht beibehalten möchte. Ich frage mich angesichts mancher Postinsg hier warum unsere domain eigentlich openstreetmap.de ist und nicht offenestrassenkarte.de In der Übersetzung von josm wäre das dann schlagworte.offenestrassenkarte.de *aua* Gruss Sven -- Das Einzige wovor wir Angst haben müssen ist die Angst selbst (Franklin D. Roosevelt) /me is giggls@ircnet, http://sven.gegg.us/ on the Web ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] JOSM: Tags = Schlagwörter
Am 28. April 2014 13:48 schrieb Sven Geggus li...@fuchsschwanzdomain.de: Worauf ich raus möchte: Lokalisierung ist super, wenn Sie dem Benutzer hilft. Wenn sie aber dazu führt, dass der Benutzer Fachtermini nicht mehr einordnen kann, dann ist sie über das Ziel hinausgeschossen. Soweit sind wir uns einig. Im Falle der tags finde ich, dass das wie bei Interrupt der Fall ist. Mit Schlagwörtern assoziiere ich eine ganze Menge, die key-value tags an Objekten bei osm gehören aber nicht dazu. Auch hier sind wir konform. Daher muss der weg. Schon der Begriff Objekteigenschaften oder Merkmale wäre IMO besser als Schlagwörter, wenn man den englischen Begriff partout nicht beibehalten möchte. Was denkt ihr, sollte man vielleicht eine Umfrage starten, um die am wenigsten Abgelehnte Übersetzung von Tag herauszufinden? Oder warten wir einfach zu, bis jemand einfach Ändert und damit einen neuen Vorschlag in den Ring wirft? Gruß Falk ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] JOSM: Tags = Schlagwörter
Nochmal hallo. Nachdem die Diskussion ja doch nicht so eindeutig verläuft wie ich zunächst erwartet hätte (gegen die Übersetzung des Wortes Tag bzw. Tags, hier noch ein paar weitere Argumente: - Das Wiki ist teilweise übersetzt, normalerweise wird aber auch hier und auch auf den deutschsprachigen Seiten der Begriff Tag verwendet, soweit ich das sehe. Da damit die primäre Dokumentations-Resource für Mapper keine Übersetzung verwendet, sollte IMHO auch eine Software wie JOSM keine Übersetzung verwenden. - Im Gespräch mit anderen Mappern - ob im Chat, im Forum, auf den Mailinglisten oder anderswo wird üblicherweise das Wort Tag einfach genutzt. Zugegeben: Das sind meist Mapper, im Durchschnitt vermutlich auch eher erfahrenere - trotzdem sind Anfänger auch hier mit dem Wort so konfrontiert. Deshalb halte ich die Übersetzung für falsch. Die Fachsprache von OSM existiert, und sie gezielt vor Anfängern zu verstecken hilft meines Erachtens nicht. Wenn sie tatsächlich die Einstiegshürde verringern sollte (möglich, aber ich würde nicht darauf wetten), dann wird die Hürde zwischen Anfänger und Fortgeschrittenem entsprechend höher. Gruß Peter Am 27.04.2014 13:59, schrieb Frederik Ramm: Hallo, gerade ist mir aufgefallen, dass mein JOSM, wenn ich ihn auf Deutsch einstelle, die Tags neuerdings als Schlagwörter bezeichnet. Findet irgendjemand das gut (bzw. findet irgendjemand das besser als Eigenschaften)? Gibt es irgendwo, unabhängig vom konkreten Fall JOSM, einen Konsens oder zumindest eine Diskussion dazu? Gibt es andere Software oder Dokumentation im OSM-Umfeld, in der Tags als Schlagwörter bezeichnet werden? Bye Frederik ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] Hunderte OSM-Kartenplakate öffentlich aufgestellt
Am 27.04.2014 01:55, schrieb Tirkon: Wenn aber ausgedruckte plakatgroße Papierkarten von OSM in mindestens dreistelliger (oder vierstelliger?) Anzahl verteilt über eine ganze Stadt zu finden sind, dürfte das sicher hier interessieren. Von daher möchte ich auf einen entsprechenden Blogbeitrag hinweisen: http://www.openstreetmap.org/user/IOOI/diary/21738 Hallo Trikon, hallo OSM-Talk, danke für den Link, schöne Sache! Einen ähnlichen Gedanken hatte ich, als ich zuletzt in einer kleinen Behörde auf dem Land eine Kreiskarte mit viel Werbung herum sah (so wie unter [1]). Vielleicht könnte man den Gemeinden Kommunale Karten als PDF zur Verfügung stellen, drucken (lassen) müssten die diese selber. Dadurch könnte man Behörden vielleicht zu einer noch besseren Kooperation (im Sinne von Datenaustausch) motivieren... Nur so eine Idee - die Kontakte haben sicher Andere hier.. Gruß Ralf [1] http://kvw-agentur.de/index.php?article_id=28 -- PGP/GnuPG: pub 1024D/E6DE0971 ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
[Talk-de] RadioOSM: Mumble Treffen/OSMDE032
Hallo zusammen, wie ihr evtl. schon gemerkt habt ist für morgen (Dienstag, 28. April) eine experimentelle Folge im OSMRadio Kalender eingetragen. Sie wird voraussichtlich nur per Mumble abrufbar sein, das heißt es wird keinen Live-Stream per Xenim und evtl. auch keine Aufzeichnung geben. Wir treffen uns gegen 20:15 auf den Mumble Server podcast.openstreetmap.de Mumble bitte vorher auf dem Smartphone oder PC installiern, podcast.openstreetmap.de als neuen Server eintragen und Push-to-Talk aktivieren. Es empfiehlt sich Version = 2.1.4 Android: http://wiki.natenom.name/mumble/benutzerhandbuch/mumble-android/plumble#plumble_herunterladen Linux, Windows, Mac OS X, iOS: http://mumble.sourceforge.net/#Get_Mumble Ggf. werden wir auf der Startseite von http://podcast.openstreetmap.de/ noch bebilderte Anleitungen verlinken. Wir freuen uns auf zahlreiche Teilnahme. Bis morgen, Andi signature.asc Description: Message signed with OpenPGP using GPGMail ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] JOSM: Tags = Schlagwörter
Falk Zscheile schrieb: Bis unser T(t)ag so allgemein verbreitet ist wie der Begriff Internet hat OSM noch einen weiten Weg vor sich. Du bist nicht viel in Blogs oder auf Bildercommunitys unterwegs, oder? Da haben sich Tags seit Jahren unter diesem Begriff etabliert. Wer eine Übersetzung generell für falsch hält, [weitere Polemik] Glashaus, Steine, und so, ne? :) Grüße, Dirk -- Local time :: Ortszeit :: DE-HH 2014-04-28T22:19:01+0200 signature.asc Description: PGP signature ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de