Re: [Talk-es] Nombres completos de las calles
2009/9/14 Pablo Gómez pgo...@espeton.com andrzej zaborowski escribió: Buenas, 2009/9/13 Juan Toledo tol...@lazaro.es: Ya he puesto al menos cinco mensajes personales a los editores indicándoles cuál es a mi modo de ver el proceder correcto, que es incluir el calle o calle de, y sin utilizar abreviaturas. Las razones están más o menos desperdigadas por la wiki, pero deberían estar claras. En primer lugar se mapea para la base de datos, y no para mapnik. Hay que poder distinguir entre calle del agua y avenida del agua, y el renderizador siempre se puede programar para utilizar las abreviaturas correspondientes donde interese. Creo que recibi uno de estos cinco mensajes en ingles, sin embargo sin indicar a cual calle te referias, para poder corregirlo. Mi entender es tambien que vale pena poner el nombre en su version mas completa y creo que eso hice (la mayoria de las veces). Al grano: me gustaría confirmar que hay consenso en este sentido para editar la página de normalización de la wiki y poder dejarlo como referencia a la gente a quien le ponga mensajes. ¿Qué os parece? Recuerdo leer alguna discusion sobre el tema pero no encuentro el hilo del archivo en este momento -- pero si, creo que hay consenso. Tambien se podria mencionar explicitamente que nunca se usan abreviaturas, en algunas ciudades habia visto cosas estilo name=C/ del Agua Saludos ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es y, una minucia más, creo que es mejor Calle del Agua que calle del Agua. Pablo +1 Jonay ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
Re: [Talk-es] Corine Land Cover France import overlapping in Spain
On Sun, Sep 13, 2009 at 05:44:28PM +0200, Pieren wrote: Hi talk-es list, Hi Before the import, we suppressed all CLC polygons overlapping more than 2% with the existing ones in OSM. The problem is that the dataset itself is going a bit onto neighbourhood countries including Spain (a rough estimate is about max. 10km). So we would like to know if the Spanish community is interested by these polygones or if we have to perform a cut-off exactly on the border. To have a preview about the import, we generated a mashup with the current Mapnik and a special overlay with the CLC polygones as they will be after the import. Select/deselect the last overlay corine-import to see what will be imported. http://beta.letuffe.org/?zoom=11lat=42.36134lon=2.71526layers=BFT It seems interesting, i have seen that almost all the corine data is related to landuse so its difficult to have conflicts with current data. So please, include the spanish part in the import, after that we will check to assure the data its correct. If you need more info or help, dont hesitate to mail us. Thank you -- Celso González (PerroVerd) http://mitago.net ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
[Talk-es] datos google libres
Hola lista Os comento una cosa interesante que hablan en la lista principal. resulta que se les a ocurrido pedir a google desde dentro a través de su sistema de peticiones que estaría bien que liberen explícitamente su licencia para poder trazar sobre sus mapas. Todo parte de una voluntad de la propia google, de que sus herramientas produzcan archivos o formatos exportables para otras cosas, Google's Data Liberation Front La propuesta que se puede votar, y hasta ahora es la mas popular, incide en que para que los datos puedan ser verdaderamente exportables sin preocupaciones posteriores de uso, deberían liberar su licencia. Yo tengo cuenta de google, así que he votado sin problemas. Alguien más apoya la moción? http://url.ie/2ero s ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
Re: [Talk-es] datos google libres
Por supuesto, votado a favor aunque con pocas esperanzas :S OT: No conocía el google moderator ese... no hay día que los chicos de google no me sorprendan :D kNo El día 14 de septiembre de 2009 10:57, sergio sevillano sergiosevillano.m...@gmail.com escribió: Hola lista Os comento una cosa interesante que hablan en la lista principal. resulta que se les a ocurrido pedir a google desde dentro a través de su sistema de peticiones que estaría bien que liberen explícitamente su licencia para poder trazar sobre sus mapas. Todo parte de una voluntad de la propia google, de que sus herramientas produzcan archivos o formatos exportables para otras cosas, Google's Data Liberation Front La propuesta que se puede votar, y hasta ahora es la mas popular, incide en que para que los datos puedan ser verdaderamente exportables sin preocupaciones posteriores de uso, deberían liberar su licencia. Yo tengo cuenta de google, así que he votado sin problemas. Alguien más apoya la moción? http://url.ie/2ero s ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
Re: [Talk-es] Corine Land Cover France import overlapping in Spain
El Domingo, 13 de Septiembre de 2009, Pieren escribió: Hi talk-es list, First, apologies for my message in english. Never mind. I can't speak a word of french :-D [...] The problem is that the dataset itself is going a bit onto neighbourhood countries including Spain (a rough estimate is about max. 10km). So we would like to know if the Spanish community is interested by these polygones or if we have to perform a cut-off exactly on the border. The question is... which border, exactly? My guess is that the national borders from the french Institut Géographique National and the spanish Instituto Geográfico Nacional are different. Maybe not a lot different (not 10 km), but I wouldn't be surprised if they are 100 meters off someplace. My point of view is that we'll have to fix the administrative boundaries anyway (and maybe merge with the spanish SIOSE land use survey in the future). Keep in mind that the current borders in OSM are from the CIA factbook, and quite inaccurate. At some point, we'll have to discuss importing the national borders from both IGNs, and who is invading who :-) Until then, I don't think that cutting off the CORINE data will do any good. If we're gonna cut off the data, we might as well do it with the right boundaries. Furthermore, I don't think that any data you import into Spain is going to be destructive. So, if you ask me... import everything. We'll have time to fix things up. Cheers, -- -- Iván Sánchez Ortega i...@sanchezortega.es Un ordenador no es un televisor ni un microondas, es una herramienta compleja. ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
Re: [Talk-es] Corine Land Cover France import overlapping in Spain
El Lunes, 14 de Septiembre de 2009, Pieren escribió: 2009/9/14 Iván Sánchez Ortega i...@sanchezortega.es: Keep in mind that the current borders in OSM [...] [...] But we cannot use IGN in France as their licence is not compatible with OSM. What we can use is the french cadastre (land registry) which is very accurate in urban zones or flat countryside but not in the mountains. Well, I expect to be able to import national/provincial/municipal borders from the spanish IGN in a month or two, when we got the chapter finally up and running. Their borders are quite more accurate than the current ones in OSM, so expect me to utterly destroy the spain-france border when the time comes. :-D -- -- Iván Sánchez Ortega i...@sanchezortega.es Las promesas se hacen para no ser cumplidas.- Tierno Galv n. ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
Re: [Talk-es] Corine Land Cover France import overlapping in Spain
On Mon, Sep 14, 2009 at 02:11:59PM +0200, Iván Sánchez Ortega wrote: El Lunes, 14 de Septiembre de 2009, Pieren escribió: 2009/9/14 Iván Sánchez Ortega i...@sanchezortega.es: Keep in mind that the current borders in OSM [...] [...] But we cannot use IGN in France as their licence is not compatible with OSM. What we can use is the french cadastre (land registry) which is very accurate in urban zones or flat countryside but not in the mountains. Well, I expect to be able to import national/provincial/municipal borders from the spanish IGN in a month or two, when we got the chapter finally up and running. Their borders are quite more accurate than the current ones in OSM, so expect me to utterly destroy the spain-france border when the time comes. :-D Lo que me recuerda http://www.openstreetmap.org/user/Miren/diary/7882 -- Celso González (PerroVerd) http://mitago.net ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
[Talk-es] Copiar de los mapas instalados en lugares publicos
Buenas, recientemente en una discusion privada con Jonay, quien me sugirio que lo pregunte en la lista, le mencione que en varios paises las obras situadas permanentemente en lugares publicos como los mapas turisticos y planos situacionales en plazas y tal, son excluidas de la proteccion de derecho de autor, es decir al momento de ser instaladas en un lugar publico, pasan a estar en dominio publico, con lo cual se pueden usar para copiar nombres de calles, direcciones, paradas de bus, hoteles, farmacias, lo que haya en el mapa. Entonces me acostumbre a tomar fotos de estos mapas cuando las veo en las calles y tambien tome un par de esas fotos en varios lugares de Espana, pero no las he puesto en la web porque no sabia si en Espana tambien valia ese derecho. Ahora acabo de buscarlo en los archivos de legislaciones en www.mcu.es y encuentro este trecho: Titulo: Real Decreto Legislativo 1/1996, de 12 de abril, por el que se aprueba el Texto Refundido de la Ley de Propiedad Intelectual [que regula entre otras cosas que constituye una parodia o una informacion de actualidad...] Artículo 35. Utilización de las obras con ocasión de informaciones de actualidad y de las situadas en vías públicas. [...] 2. Las obras situadas permanentemente en parques, calles, plazas u otras vías públicas pueden ser reproducidas, distribuidas y comunicadas libremente por medio de pinturas, dibujos, fotografías y procedimientos audiovisuales. y no tengo claro si esto equivale dominio publico o no, me parece que si aunque solo mencione estos cuatro medios de reproduccion, porque distribuir libremente significa sin tener que ni siquiera atribuir el autor. Entonces si yo publico mis copias por medio de fotografias, mis fotos no llevan ninguna restriccion estilo share-alike, y entonces otra persona puede usar toda la informacion que se vea en la foto. Alguien lo ha investigado o sabe interpretarlo con seguridad? Vale mencionar que los mapas dentro de un parada de bus probablemente no cuentan como situadas en vias publicas porque la parada es una propiedad de una empresa. Las fotos de los mapas encontradas en mi ciudad (Varsovia) las he puesto en una pagina wiki, http://wiki.openstreetmap.org/wiki/WikiProject_Poland/Warsaw/Datasources y a veces resultan muy utiles, sobre todo para dibujar edificios con sus direcciones (apoyandose en fotos Yahoo para localizarlos bien). Para los mapas encontradas en Espana (unos pueblos de Andalucia + Gran Canaria, donde todavia faltan un monton de calles que si aparecen en estos mapas) podria poner una wiki parecida. Saludos ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
Re: [Talk-es] Nombres completos de las calles
El 14 de septiembre de 2009 10:23, Pablo Gómez escribió: y, una minucia más, creo que es mejor Calle del Agua que calle del Agua. Para mí no es ninguna minucia. +1 ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
Re: [Talk-es] Copiar de los mapas instalados en lugares publicos
andrzej zaborowski escribió: Buenas, recientemente en una discusion privada con Jonay, quien me sugirio que lo pregunte en la lista, le mencione que en varios paises las obras situadas permanentemente en lugares publicos como los mapas turisticos y planos situacionales en plazas y tal, son excluidas de la proteccion de derecho de autor, es decir al momento de ser instaladas en un lugar publico, pasan a estar en dominio publico, con lo cual se pueden usar para copiar nombres de calles, direcciones, paradas de bus, hoteles, farmacias, lo que haya en el mapa. Entonces me acostumbre a tomar fotos de estos mapas cuando las veo en las calles y tambien tome un par de esas fotos en varios lugares de Espana, pero no las he puesto en la web porque no sabia si en Espana tambien valia ese derecho. Ahora acabo de buscarlo en los archivos de legislaciones en www.mcu.es y encuentro este trecho: Titulo: Real Decreto Legislativo 1/1996, de 12 de abril, por el que se aprueba el Texto Refundido de la Ley de Propiedad Intelectual [que regula entre otras cosas que constituye una parodia o una informacion de actualidad...] Artículo 35. Utilización de las obras con ocasión de informaciones de actualidad y de las situadas en vías públicas. [...] 2. Las obras situadas permanentemente en parques, calles, plazas u otras vías públicas pueden ser reproducidas, distribuidas y comunicadas libremente por medio de pinturas, dibujos, fotografías y procedimientos audiovisuales. y no tengo claro si esto equivale dominio publico o no, me parece que si aunque solo mencione estos cuatro medios de reproduccion, porque distribuir libremente significa sin tener que ni siquiera atribuir el autor. Entonces si yo publico mis copias por medio de fotografias, mis fotos no llevan ninguna restriccion estilo share-alike, y entonces otra persona puede usar toda la informacion que se vea en la foto. Alguien lo ha investigado o sabe interpretarlo con seguridad? El dominio público también lo define esta Ley y lo hace como (Título IV. Art. 41) La extinción de los derechos de explotación de las obras determinará su paso al dominio público. es decir, a la muerte del autor + 70 años. Conviene aclarar esto por la confusión que puede haber con otros paises. Ahora sobre el asunto que planteas, si bien yo entiendo que obras hace referencia a monumentos, fachadas, etc. y que el hacer fotos de los mapas puestos a pie de calle sería una forma de rizar el rizo (hecha la ley, hecha la trampa que dicen), el artículo 40 bis del capítulo II (del que forma parte lo que expones) deja claro que: Los artículos del presente capítulo no podrán interpretarse de manera tal que permitan su aplicación de forma que causen un perjuicio injustificado a los intereses legítimos del autor o que vayan en detrimento de la explotación normal de las obras a que se refieran. Y es por donde yo veo que podrían venir problemas legales. Pero claro, no soy un abogado :) Saludos, Manuel. ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
Re: [Talk-es] Nombres completos de las calles
El Lunes, 14 de Septiembre de 2009, Pablo Gómez escribió: y, una minucia más, creo que es mejor Calle del Agua que calle del Agua. +1 a no es minucia. De hecho, sería buena idea tener una tabla de reemplazos, para que *todas* las calle del Agua se conviertan en Calle del Agua automáticamente. Otra cosa que se podría discutir es si habría que hacer esto a lo bestia, por ejemplo reemplazando sin mirar todos los (por ejemplo) Calle santa isabel por Calle de Santa Isabel. O añadir a todos los Passeig de Gracia un name:es=Paseo de Gracia; name:ca=Passeig de Gracia. ¿Opináis que es bueno hacer este tipo de conversiones automáticas a lo bruto? ¿Sí? ¿No? -- -- Iván Sánchez Ortega i...@sanchezortega.es Todos nos llamamos 'Jesús' (por lo menos cuando estornudamos).- Rafa. ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
Re: [Talk-es] Copiar de los mapas instalados en lugares publicos
2009/9/14 Manuel García lendul...@gmail.com: El dominio público también lo define esta Ley y lo hace como (Título IV. Art. 41) La extinción de los derechos de explotación de las obras determinará su paso al dominio público. es decir, a la muerte del autor + 70 años. Conviene aclarar esto por la confusión que puede haber con otros paises. Yo entiendo que lo de los 70 años es el caso generico y se aplica a todo lo que esta protegido por la ley de propiedad intelectual, pero ese decreto ([1]) define que no todo esta protegido y ademas hay una serie de exepciones, una de ellas la de obras situadas en las vias publicas. A lo mejor dominio publico no es el termino apropiado, pero me referia a que si nos da los mismos derechos para copiar del mapa, o no nos da. Ahora obras estoy casi seguro que se refiere a todos objetos creados por alguien incluidos los mapas. Si no fuera por esto, nuestros datos en openstreetmap estarian sin proteccion (vamos..., sin contar la nueva licencia y las leyes sobre bases de datos...) [1]. El documento de donde copie el texto es http://www.mcu.es/legislacionconvenio/downloadFile.do?docFile=/HTTPD/deploy/pedpas/datos/LegislacionConvenio/legislacion/rd%20legislativo%201-1996.pdf y es del estado (no de ninguna comunidad o ayuntamiento concreto) Saludps ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
Re: [Talk-es] Copiar de los mapas instalados en lugares publicos
El Lunes, 14 de Septiembre de 2009, Pablo Cascón Katchadourian escribió: pues en su momento para el tema de coger información de boletines oficiales y demás resoluciones administrativas escribí a un par de abogados interesados en cosas libres. Les escribo a ver qué dicen. El otro viernes estuve de juerg^H^H^H^H^H charla con un abogado experto en copyright y cosas informáticas. Y la cosa de los mapas adjuntos a los boletines {del estado|de las comunidades|de los ayuntamientos} sigue sin estar clara. El Lunes, 14 de Septiembre de 2009, Manuel García escribió: Ahora sobre el asunto que planteas, si bien yo entiendo que obras hace referencia a monumentos, fachadas, etc. y que el hacer fotos de los mapas puestos a pie de calle sería una forma de rizar el rizo (hecha la ley, hecha la trampa que dicen), el artículo 40 bis del capítulo II (del que forma parte lo que expones) deja claro que: Los artículos del presente capítulo no podrán interpretarse de manera tal que permitan su aplicación de forma que causen un perjuicio injustificado a los intereses legítimos del autor o que vayan en detrimento de la explotación normal de las obras a que se refieran. Pues eso, es buscarle tres pies al gato para decir que los mapas en vía pública son dominio público versus decir que el copiar mapas de la vía pública supone perjuicio injustificado al autor. En fin... -- -- Iván Sánchez Ortega i...@sanchezortega.es Aviso: Este e-mail es confidencial y no debería ser usado por nadie que no sea el destinatario original. No se permite la reproducción mediante fotocopia, walkie-talkie, emisora de radioaficionado, satélite, televisión por cable, proyector, señales de humo, código morse, braille, lenguaje de signos, taquigrafía o cualquier otro medio. Bajo ningún concepto debe traducirse al francés este e-mail. Este e-mail no puede ser ridiculizado, parodiado, juzgado en una competición, o leído en voz alta con un acento gracioso llevando un bigote falso y/o cualquier tipo de sombrero, incluyendo pero no limitándose a pañuelos. No inciten ni provoquen a este e-mail. Si está medicándose, puede experimentar nauseas, desorientación, histeria, vómitos, pérdida temporal de la memoria a corto plazo y malestar general al leer este e-mail. Consulte a su médico o farmacéutico antes de leer este e-mail. Todas las modelos descritas en este e-mail son mayores de 18 años. Si ha recibido este e-mail por error es probablemente porque estaba borracho cuando escribí la dirección del destinatario. ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
Re: [Talk-es] Nombres completos de las calles
2009/9/14 Iván Sánchez Ortega i...@sanchezortega.es De hecho, sería buena idea tener una tabla de reemplazos, para que *todas* las calle del Agua se conviertan en Calle del Agua automáticamente. Otra cosa que se podría discutir es si habría que hacer esto a lo bestia, por ejemplo reemplazando sin mirar todos los (por ejemplo) Calle santa isabel por Calle de Santa Isabel. O añadir a todos los Passeig de Gracia un name:es=Paseo de Gracia; name:ca=Passeig de Gracia. ¿Opináis que es bueno hacer este tipo de conversiones automáticas a lo bruto? ¿Sí? ¿No? Si es cambiar calle por Calle, yo votaría porque sí. Es más una corrección ortográfica que otra cosa, vamos. Ahora bien, lo de añadir de, pues ya lo veo distinto; aunque la mayoría de las calles aquí en mi ciudad sí tienen el de, hay otras que no lo tienen (ni siquiera en los carteles que hay en las paredes y en las esquinas). Jonay ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
Re: [Talk-es] Copiar de los mapas instalados en lugares publicos
Hola, pues en su momento para el tema de coger información de boletines oficiales y demás resoluciones administrativas escribí a un par de abogados interesados en cosas libres. Les escribo a ver qué dicen. Saludos, Pablo andrzej zaborowski escribió: Buenas, recientemente en una discusion privada con Jonay, quien me sugirio que lo pregunte en la lista, le mencione que en varios paises las obras situadas permanentemente en lugares publicos como los mapas turisticos y planos situacionales en plazas y tal, son excluidas de la proteccion de derecho de autor, es decir al momento de ser instaladas en un lugar publico, pasan a estar en dominio publico, con lo cual se pueden usar para copiar nombres de calles, direcciones, paradas de bus, hoteles, farmacias, lo que haya en el mapa. Entonces me acostumbre a tomar fotos de estos mapas cuando las veo en las calles y tambien tome un par de esas fotos en varios lugares de Espana, pero no las he puesto en la web porque no sabia si en Espana tambien valia ese derecho. Ahora acabo de buscarlo en los archivos de legislaciones en www.mcu.es y encuentro este trecho: Titulo: Real Decreto Legislativo 1/1996, de 12 de abril, por el que se aprueba el Texto Refundido de la Ley de Propiedad Intelectual [que regula entre otras cosas que constituye una parodia o una informacion de actualidad...] Artículo 35. Utilización de las obras con ocasión de informaciones de actualidad y de las situadas en vías públicas. [...] 2. Las obras situadas permanentemente en parques, calles, plazas u otras vías públicas pueden ser reproducidas, distribuidas y comunicadas libremente por medio de pinturas, dibujos, fotografías y procedimientos audiovisuales. y no tengo claro si esto equivale dominio publico o no, me parece que si aunque solo mencione estos cuatro medios de reproduccion, porque distribuir libremente significa sin tener que ni siquiera atribuir el autor. Entonces si yo publico mis copias por medio de fotografias, mis fotos no llevan ninguna restriccion estilo share-alike, y entonces otra persona puede usar toda la informacion que se vea en la foto. Alguien lo ha investigado o sabe interpretarlo con seguridad? Vale mencionar que los mapas dentro de un parada de bus probablemente no cuentan como situadas en vias publicas porque la parada es una propiedad de una empresa. Las fotos de los mapas encontradas en mi ciudad (Varsovia) las he puesto en una pagina wiki, http://wiki.openstreetmap.org/wiki/WikiProject_Poland/Warsaw/Datasources y a veces resultan muy utiles, sobre todo para dibujar edificios con sus direcciones (apoyandose en fotos Yahoo para localizarlos bien). Para los mapas encontradas en Espana (unos pueblos de Andalucia + Gran Canaria, donde todavia faltan un monton de calles que si aparecen en estos mapas) podria poner una wiki parecida. Saludos ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
Re: [Talk-es] Nombres completos de las calles
Hola: Yo estoy acostumbrado a hacer progarmitas para hacer cambios masivos en datos y siempre se te pasa algo por alto. En este caso, si se pasan a mayúsculas todas las primeras letras de cada palabra, excepto de, del, el, la, las, etc, etc, seguramente habrá algún caso donde debería estar en mayúsculas, imaginemos Calle Las Si nos ponemos a añadir de donde pensamos que hacen falta muy posiblemente metamos alguno donde no debiéramos y si nos ponemos a traducir los nombres de las calles al nombre local (o viceversa) ya nos arriesgamos mucho. En definitiva, yo estoy a favor de cambios masivos controlados, que estemos muy seguros de hacerlo bien y revisarlo después. El 14 de septiembre de 2009 19:04, Iván Sánchez Ortega i...@sanchezortega.es escribió: El Lunes, 14 de Septiembre de 2009, Pablo Gómez escribió: y, una minucia más, creo que es mejor Calle del Agua que calle del Agua. +1 a no es minucia. De hecho, sería buena idea tener una tabla de reemplazos, para que *todas* las calle del Agua se conviertan en Calle del Agua automáticamente. Otra cosa que se podría discutir es si habría que hacer esto a lo bestia, por ejemplo reemplazando sin mirar todos los (por ejemplo) Calle santa isabel por Calle de Santa Isabel. O añadir a todos los Passeig de Gracia un name:es=Paseo de Gracia; name:ca=Passeig de Gracia. ¿Opináis que es bueno hacer este tipo de conversiones automáticas a lo bruto? ¿Sí? ¿No? -- -- Iván Sánchez Ortega i...@sanchezortega.es Todos nos llamamos 'Jesús' (por lo menos cuando estornudamos).- Rafa. ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
Re: [Talk-es] Nombres completos de las calles
Miguel Angel Terol escribió: Hola: Yo estoy acostumbrado a hacer progarmitas para hacer cambios masivos en datos y siempre se te pasa algo por alto. En este caso, si se pasan a mayúsculas todas las primeras letras de cada palabra, excepto de, del, el, la, las, etc, etc, seguramente habrá algún caso donde debería estar en mayúsculas, imaginemos Calle Las Si nos ponemos a añadir de donde pensamos que hacen falta muy posiblemente metamos alguno donde no debiéramos y si nos ponemos a traducir los nombres de las calles al nombre local (o viceversa) ya nos arriesgamos mucho. En definitiva, yo estoy a favor de cambios masivos controlados, que estemos muy seguros de hacerlo bien y revisarlo después. mi +1 por aquí El 14 de septiembre de 2009 19:04, Iván Sánchez Ortega i...@sanchezortega.es mailto:i...@sanchezortega.es escribió: El Lunes, 14 de Septiembre de 2009, Pablo Gómez escribió: y, una minucia más, creo que es mejor Calle del Agua que calle del Agua. +1 a no es minucia. De hecho, sería buena idea tener una tabla de reemplazos, para que *todas* las calle del Agua se conviertan en Calle del Agua automáticamente. Otra cosa que se podría discutir es si habría que hacer esto a lo bestia, por ejemplo reemplazando sin mirar todos los (por ejemplo) Calle santa isabel por Calle de Santa Isabel. O añadir a todos los Passeig de Gracia un name:es=Paseo de Gracia; name:ca=Passeig de Gracia. ¿Opináis que es bueno hacer este tipo de conversiones automáticas a lo bruto? ¿Sí? ¿No? -- -- Iván Sánchez Ortega i...@sanchezortega.es mailto:i...@sanchezortega.es Todos nos llamamos 'Jesús' (por lo menos cuando estornudamos).- Rafa. ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org mailto:Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
Re: [Talk-es] Nombres completos de las calles
El 14 de septiembre de 2009 19:21, Jonay Santana escribió: Si es cambiar calle por Calle, yo votaría porque sí. Es más una corrección ortográfica que otra cosa, vamos. Ahora bien, lo de añadir de, pues ya lo veo distinto; aunque la mayoría de las calles aquí en mi ciudad sí tienen el de, hay otras que no lo tienen (ni siquiera en los carteles que hay en las paredes y en las esquinas). En mi ciudad hay incluso calles donde hay una placa con «de» y otra sin él. Por ejemplo, una que me he encontrado esta mañana, en una punta «Calle del Pilar», en medio «Calle Pilar» y en la otra punta «Calle El Pilar». No es coña :S ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
Re: [Talk-es] Copiar de los mapas instalados en lugares publicos
andrzej zaborowski escribió: 2009/9/14 Manuel García lendul...@gmail.com: El dominio público también lo define esta Ley y lo hace como (Título IV. Art. 41) La extinción de los derechos de explotación de las obras determinará su paso al dominio público. es decir, a la muerte del autor + 70 años. Conviene aclarar esto por la confusión que puede haber con otros paises. Yo entiendo que lo de los 70 años es el caso generico y se aplica a todo lo que esta protegido por la ley de propiedad intelectual, pero ese decreto ([1]) define que no todo esta protegido y ademas hay una serie de exepciones, una de ellas la de obras situadas en las vias publicas. A lo mejor dominio publico no es el termino apropiado, pero me referia a que si nos da los mismos derechos para copiar del mapa, o no nos da. Ahora obras estoy casi seguro que se refiere a todos objetos creados por alguien incluidos los mapas. Si no fuera por esto, nuestros datos en openstreetmap estarian sin proteccion (vamos..., sin contar la nueva licencia y las leyes sobre bases de datos...) Pero es que aunque tomáramos el término obras en el sentido tan amplio que incluya a los mapas, después tenemos que lidiar con el artículo 40 bis, que dice que los artículos anteriores (incluyendo el de las obras) no se pueden interpretar de una manera que perjudiques a los autores de las obras o en detrimento de la explotación normal de las obras. Así que no solo hay que definir obras sino además perjuicio injustificado y explotación normal. Saludos, Manuel. ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
[Talk-es] tutorial Potlatch
Buenas ¿Hay algún tutorial en español sobre Potlatch? mi ingles es muy malo, creo que no hago bien las modificaciones en él Gracias ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
Re: [Talk-es] Nombres completos de las calles
2009/9/14 Benjamín Valero Espinosa benjaval...@gmail.com El 14 de septiembre de 2009 19:21, Jonay Santana escribió: Si es cambiar calle por Calle, yo votaría porque sí. Es más una corrección ortográfica que otra cosa, vamos. Ahora bien, lo de añadir de, pues ya lo veo distinto; aunque la mayoría de las calles aquí en mi ciudad sí tienen el de, hay otras que no lo tienen (ni siquiera en los carteles que hay en las paredes y en las esquinas). En mi ciudad hay incluso calles donde hay una placa con «de» y otra sin él. Por ejemplo, una que me he encontrado esta mañana, en una punta «Calle del Pilar», en medio «Calle Pilar» y en la otra punta «Calle El Pilar». No es coña :S Entonces... ¿Con cual nos quedamos en un caso como ese? Yo optaría por la manera más habitual de la gente de la propia calle o aledaños... ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
Re: [Talk-es] Nombres completos de las calles
2009/9/14 Benjamín Valero Espinosa benjaval...@gmail.com El 14 de septiembre de 2009 22:45, Jonay Santana escribió: 2009/9/14 Benjamín Valero Espinosa benjaval...@gmail.com El 14 de septiembre de 2009 19:21, Jonay Santana escribió: Si es cambiar calle por Calle, yo votaría porque sí. Es más una corrección ortográfica que otra cosa, vamos. Ahora bien, lo de añadir de, pues ya lo veo distinto; aunque la mayoría de las calles aquí en mi ciudad sí tienen el de, hay otras que no lo tienen (ni siquiera en los carteles que hay en las paredes y en las esquinas). En mi ciudad hay incluso calles donde hay una placa con «de» y otra sin él. Por ejemplo, una que me he encontrado esta mañana, en una punta «Calle del Pilar», en medio «Calle Pilar» y en la otra punta «Calle El Pilar». No es coña :S Entonces... ¿Con cual nos quedamos en un caso como ese? Yo optaría por la manera más habitual de la gente de la propia calle o aledaños... Yo me he quedado con lo que ponía en la placa que estaba más nueva. En Madrid, al lado de donde vivo, hay una calle que va cambiando de nombre según los carteles. Se llama a veces Muller y a veces Müller :) Supongo que el nombre bueno será con diéresis, pero claro, quién sabe... ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es -- Jonás Andradas Skype: jontux LinkedIn: http://www.linkedin.com/in/andradas GPG Fingerprint: 678F 7BD0 83C3 28CE 9E8F 3F7F 4D87 9996 E0C6 9372 Keyservers: pgp.mit.edu | pgp.rediris.es ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es