Re: [Talk-es] Fwd: Re: [OSM-talk] Why Openstreetmap? (Slashdot and Guardian)

2014-02-02 Por tema Benjamín Valero Espinosa
Pues considerando que yo también soy bastante «talibán ortográfico», en
este caso puedo asegurar que fue una errata. Pido disculpas por ello ;-) Lo
que me extraña es que no haberlo notado con el corrector del Firefox. En
fin, cosas de las prisas. Para una vez que escribo en la lista…

En cualquier caso, me alegro de que ya esté todo aclarado.

 Saludos.


El sábado, 1 de febrero de 2014, Santiago Higuera shigu...@osgeo.org
escribió:

 On sáb, 2014-02-01 at 01:05 +0100, Santiago Higuera wrote:
  On vie, 2014-01-31 at 11:23 +0100, Benjamín Valero Espinosa wrote:
   No pienso moderar el debate, pero tiene pinta de que ambas
   traducciones son libres y de autores diferentes. En todo caso, el
   debate sería de quién lo ha hecho primero, pero no de si alguien ha
   copiado a alguien. Lógicamente las traducciones se parecen una
   barvaridad, lo cual es totalmente comprensible.
   Haya paz :-D
  
  ¿Haya paz? Con el fin de calentar un poco el debate debo decir que
  ecribir barvaridad es una auténtica barbaridad (sin acritud, están tan
  cerca en el teclado la b y la v que pasan esas cosas)

 También es una barbaridad escribir ecribir

 
 
  
  
  
   2014-01-31 Óscar Zorrilla Alonso oscar_zorri...@hotmail.com:
   ¡Leches que morro tienen algunos! No he podido evitar
   contestar ante mi cara de impotencia al copiar mi traducción y
   atribuirse mi trabajo como suyo. Podéis ver la fecha de
   edición arriba en la dirección web es anterior a la otra web o
   que en la web de Mapanica pone traducción libre de @oscarzor
  
 http://inchoatus.wordpress.com/2014/01/10/por-que-el-mundo-necesita-openstreetmap/
  
   No quiero entrar mas en ese debate tan sólo indicar que lo
   traduje porque en muchos países latinos empezando por España
   no tanta gente como quisiera habla inglés y al traducirlo
   buscaba fomentar el uso de OpenStreetMap en estos países.
  
   In summary I was the real person who translated the article
   of Emacsen to the Spanish community. You can see the date in
   my blog is previous or they talk about traducción libre de
   @oscarzor.
  
   I will not go into that debate but only to indicate that I
   translated because in many Latin countries starting with Spain
   not many people speak English and would like to translate it
   sought to encourage the use of OpenStreetMap in these
   countries.
  
   Un saludo
   Óscar Zorrilla
  
   --- Mensaje Original ---
  
   Desde: alayzapp...@yahoo.es
   Enviado: 31 de enero de 2014 10:46
   Para: Discusión en Español de OpenStreetMap
   talk-es@openstreetmap.org
   Asunto: Re: [Talk-es] Fwd: Re: [OSM-talk] Why Openstreetmap?
   (Slashdot  and Guardian)
  
   Yo hice la traducción del mismo artículo aparecido en The
   Guardian, que he publicado en mi blog:
  
   http://wp.me/p2SMx7-9P
  
  
   Iván Sánchez Ortega i...@sanchezortega.es wrote:
  
   
   --  Mensaje reenviado  --
   
   Asunto: Re: [OSM-talk] Why Openstreetmap? (Slashdot and
   Guardian)
   Fecha: Jueves, 30 de enero de 2014, 10:44:42
   De: Jaakko Helleranta.com jaa...@helleranta.com
   Para: Maarten Deen md...@xs4all.nl
   CC: Talk@OSM t...@openstreetmap.org, Felix Delattre
   fe...@delattre.de
   
   Someone has made a Spanish translation of this (can't
 
___
Talk-es mailing list
Talk-es@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es


[Talk-es] Fwd: Re: [OSM-talk] Why Openstreetmap? (Slashdot and Guardian)

2014-01-31 Por tema Iván Sánchez Ortega

--  Mensaje reenviado  --

Asunto: Re: [OSM-talk] Why Openstreetmap? (Slashdot and Guardian)
Fecha: Jueves, 30 de enero de 2014, 10:44:42
De: Jaakko Helleranta.com jaa...@helleranta.com
Para: Maarten Deen md...@xs4all.nl
CC: Talk@OSM t...@openstreetmap.org, Felix Delattre fe...@delattre.de

Someone has made a Spanish translation of this (can't remember who). The
Spanish version is republished at the OSM Nicaragua blog
http://blog.mapanica.net (thanks to Felix Delattre).

Have other translations surfaced? Do we have a wiki page for notable
mentions of OSM in the media? (on mobile / on the go now, can't check)

Cheers,
-Jaakko

 On 2014-01-30 08:05, Shai Efrati wrote:

 Two nice articles on /. and in the Guardian from/with Serge
 Wroclawski about OSM and why you would want to use it.

 http://news.slashdot.org/story/14/01/29/2128206/why-we-need-openstreetmap-video
 http://www.theguardian.com/technology/2014/jan/14/why-the-world-needs-openstreetmap


---
-- 
Iván Sánchez Ortega i...@sanchezortega.es


___
Talk-es mailing list
Talk-es@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es


Re: [Talk-es] Fwd: Re: [OSM-talk] Why Openstreetmap? (Slashdot and Guardian)

2014-01-31 Por tema alayzapp...@yahoo.es
Yo hice la traducción del mismo artículo aparecido en The Guardian, que he 
publicado en mi blog:

http://wp.me/p2SMx7-9P


Iván Sánchez Ortega i...@sanchezortega.es wrote:


--  Mensaje reenviado  --

Asunto: Re: [OSM-talk] Why Openstreetmap? (Slashdot and Guardian)
Fecha: Jueves, 30 de enero de 2014, 10:44:42
De: Jaakko Helleranta.com jaa...@helleranta.com
Para: Maarten Deen md...@xs4all.nl
CC: Talk@OSM t...@openstreetmap.org, Felix Delattre fe...@delattre.de

Someone has made a Spanish translation of this (can't remember who). The
Spanish version is republished at the OSM Nicaragua blog
http://blog.mapanica.net (thanks to Felix Delattre).

Have other translations surfaced? Do we have a wiki page for notable
mentions of OSM in the media? (on mobile / on the go now, can't check)

Cheers,
-Jaakko

 On 2014-01-30 08:05, Shai Efrati wrote:

 Two nice articles on /. and in the Guardian from/with Serge
 Wroclawski about OSM and why you would want to use it.

 http://news.slashdot.org/story/14/01/29/2128206/why-we-need-openstreetmap-video
 http://www.theguardian.com/technology/2014/jan/14/why-the-world-needs-openstreetmap


---
-- 
Iván Sánchez Ortega i...@sanchezortega.es


___
Talk-es mailing list
Talk-es@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
___
Talk-es mailing list
Talk-es@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es


Re: [Talk-es] Fwd: Re: [OSM-talk] Why Openstreetmap? (Slashdot and Guardian)

2014-01-31 Por tema Óscar Zorrilla Alonso
¡Leches que morro tienen algunos! No he podido evitar contestar ante mi cara de 
impotencia al copiar mi traducción y atribuirse mi trabajo como suyo. Podéis 
ver la fecha de edición arriba en la dirección web es anterior a la otra web o 
que en la web de Mapanica pone traducción libre de @oscarzor
http://inchoatus.wordpress.com/2014/01/10/por-que-el-mundo-necesita-openstreetmap/

No quiero entrar mas en ese debate tan sólo indicar que lo traduje porque en 
muchos países latinos empezando por España no tanta gente como quisiera habla 
inglés y al traducirlo buscaba fomentar el uso de OpenStreetMap en estos países.

In summary I was the real person who translated the article of Emacsen to the 
Spanish community. You can see the date in my blog is previous or they talk 
about traducción libre de @oscarzor.

I will not go into that debate but only to indicate that I translated because 
in many Latin countries starting with Spain not many people speak English and 
would like to translate it sought to encourage the use of OpenStreetMap in 
these countries.

Un saludo
Óscar Zorrilla

--- Mensaje Original ---

Desde: alayzapp...@yahoo.es
Enviado: 31 de enero de 2014 10:46
Para: Discusión en Español de OpenStreetMap talk-es@openstreetmap.org
Asunto: Re: [Talk-es] Fwd: Re: [OSM-talk] Why Openstreetmap? (Slashdot  and 
Guardian)

Yo hice la traducción del mismo artículo aparecido en The Guardian, que he 
publicado en mi blog:

http://wp.me/p2SMx7-9P


Iván Sánchez Ortega i...@sanchezortega.es wrote:


--  Mensaje reenviado  --

Asunto: Re: [OSM-talk] Why Openstreetmap? (Slashdot and Guardian)
Fecha: Jueves, 30 de enero de 2014, 10:44:42
De: Jaakko Helleranta.com jaa...@helleranta.com
Para: Maarten Deen md...@xs4all.nl
CC: Talk@OSM t...@openstreetmap.org, Felix Delattre fe...@delattre.de

Someone has made a Spanish translation of this (can't remember who). The
Spanish version is republished at the OSM Nicaragua blog
http://blog.mapanica.net (thanks to Felix Delattre).

Have other translations surfaced? Do we have a wiki page for notable
mentions of OSM in the media? (on mobile / on the go now, can't check)

Cheers,
-Jaakko

 On 2014-01-30 08:05, Shai Efrati wrote:

 Two nice articles on /. and in the Guardian from/with Serge
 Wroclawski about OSM and why you would want to use it.

 http://news.slashdot.org/story/14/01/29/2128206/why-we-need-openstreetmap-video
 http://www.theguardian.com/technology/2014/jan/14/why-the-world-needs-openstreetmap


---
--
Iván Sánchez Ortega i...@sanchezortega.es


___
Talk-es mailing list
Talk-es@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
___
Talk-es mailing list
Talk-es@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es

___
Talk-es mailing list
Talk-es@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es


Re: [Talk-es] Fwd: Re: [OSM-talk] Why Openstreetmap? (Slashdot and Guardian)

2014-01-31 Por tema alayzapp...@yahoo.es
Siiento que haya dado esa impresión.
La traducción la hice yo mismo tras descubrir el artículo a través de Graheme, 
compañero de Geoinquietos Madrid. Creo que la diferencia es obvia. Si al menos 
te hubieses detenido a leerla, no te habrías lanzado a insultarme tan 
rápidamente.

Alejandro Zappaka




Alejandro Zappala

Óscar Zorrilla Alonso oscar_zorri...@hotmail.com wrote:

¡Leches que morro tienen algunos! No he podido evitar contestar ante mi cara 
de impotencia al copiar mi traducción y atribuirse mi trabajo como suyo. 
Podéis ver la fecha de edición arriba en la dirección web es anterior a la 
otra web o que en la web de Mapanica pone traducción libre de @oscarzor
http://inchoatus.wordpress.com/2014/01/10/por-que-el-mundo-necesita-openstreetmap/

No quiero entrar mas en ese debate tan sólo indicar que lo traduje porque en 
muchos países latinos empezando por España no tanta gente como quisiera habla 
inglés y al traducirlo buscaba fomentar el uso de OpenStreetMap en estos 
países.

In summary I was the real person who translated the article of Emacsen to 
the Spanish community. You can see the date in my blog is previous or they 
talk about traducción libre de @oscarzor.

I will not go into that debate but only to indicate that I translated because 
in many Latin countries starting with Spain not many people speak English and 
would like to translate it sought to encourage the use of OpenStreetMap in 
these countries.

Un saludo
Óscar Zorrilla

--- Mensaje Original ---

Desde: alayzapp...@yahoo.es
Enviado: 31 de enero de 2014 10:46
Para: Discusión en Español de OpenStreetMap talk-es@openstreetmap.org
Asunto: Re: [Talk-es] Fwd: Re: [OSM-talk] Why Openstreetmap? (Slashdot  and
 Guardian)

Yo hice la traducción del mismo artículo aparecido en The Guardian, que he 
publicado en mi blog:

http://wp.me/p2SMx7-9P


Iván Sánchez Ortega i...@sanchezortega.es wrote:


--  Mensaje reenviado  --

Asunto: Re: [OSM-talk] Why Openstreetmap? (Slashdot and Guardian)
Fecha: Jueves, 30 de enero de 2014, 10:44:42
De: Jaakko Helleranta.com jaa...@helleranta.com
Para: Maarten Deen md...@xs4all.nl
CC: Talk@OSM t...@openstreetmap.org, Felix Delattre fe...@delattre.de

Someone has made a Spanish translation of this (can't remember who). The
Spanish version is republished at the OSM Nicaragua blog
http://blog.mapanica.net (thanks to Felix Delattre).

Have other translations surfaced? Do we have a wiki page for notable
mentions of OSM in the media? (on mobile / on the go now, can't check)

Cheers,
-Jaakko

 On 2014-01-30 08:05, Shai Efrati wrote:

 Two nice articles on /. and in the Guardian from/with Serge
 Wroclawski about OSM and why you would want to use it.

 http://news.slashdot.org/story/14/01/29/2128206/why-we-need-openstreetmap-video
 http://www.theguardian.com/technology/2014/jan/14/why-the-world-needs-openstreetmap


---
--
Iván Sánchez Ortega i...@sanchezortega.es


___
Talk-es mailing list
Talk-es@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
___
Talk-es mailing list
Talk-es@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es

___
Talk-es mailing list
Talk-es@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
___
Talk-es mailing list
Talk-es@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es


Re: [Talk-es] Fwd: Re: [OSM-talk] Why Openstreetmap? (Slashdot and Guardian)

2014-01-31 Por tema Benjamín Valero Espinosa
No pienso moderar el debate, pero tiene pinta de que ambas traducciones son
libres y de autores diferentes. En todo caso, el debate sería de quién lo
ha hecho primero, pero no de si alguien ha copiado a alguien. Lógicamente
las traducciones se parecen una barvaridad, lo cual es totalmente
comprensible.

Haya paz :-D



2014-01-31 Óscar Zorrilla Alonso oscar_zorri...@hotmail.com:

 ¡Leches que morro tienen algunos! No he podido evitar contestar ante mi
 cara de impotencia al copiar mi traducción y atribuirse mi trabajo como
 suyo. Podéis ver la fecha de edición arriba en la dirección web es anterior
 a la otra web o que en la web de Mapanica pone traducción libre de @oscarzor

 http://inchoatus.wordpress.com/2014/01/10/por-que-el-mundo-necesita-openstreetmap/

 No quiero entrar mas en ese debate tan sólo indicar que lo traduje porque
 en muchos países latinos empezando por España no tanta gente como quisiera
 habla inglés y al traducirlo buscaba fomentar el uso de OpenStreetMap en
 estos países.

 In summary I was the real person who translated the article of Emacsen
 to the Spanish community. You can see the date in my blog is previous or
 they talk about traducción libre de @oscarzor.

 I will not go into that debate but only to indicate that I translated
 because in many Latin countries starting with Spain not many people speak
 English and would like to translate it sought to encourage the use of
 OpenStreetMap in these countries.

 Un saludo
 Óscar Zorrilla

 --- Mensaje Original ---

 Desde: alayzapp...@yahoo.es
 Enviado: 31 de enero de 2014 10:46
 Para: Discusión en Español de OpenStreetMap talk-es@openstreetmap.org
 Asunto: Re: [Talk-es] Fwd: Re: [OSM-talk] Why Openstreetmap? (Slashdot
  and Guardian)

 Yo hice la traducción del mismo artículo aparecido en The Guardian, que he
 publicado en mi blog:

 http://wp.me/p2SMx7-9P


 Iván Sánchez Ortega i...@sanchezortega.es wrote:

 
 --  Mensaje reenviado  --
 
 Asunto: Re: [OSM-talk] Why Openstreetmap? (Slashdot and Guardian)
 Fecha: Jueves, 30 de enero de 2014, 10:44:42
 De: Jaakko Helleranta.com jaa...@helleranta.com
 Para: Maarten Deen md...@xs4all.nl
 CC: Talk@OSM t...@openstreetmap.org, Felix Delattre fe...@delattre.de
 
 Someone has made a Spanish translation of this (can't remember who). The
 Spanish version is republished at the OSM Nicaragua blog
 http://blog.mapanica.net (thanks to Felix Delattre).
 
 Have other translations surfaced? Do we have a wiki page for notable
 mentions of OSM in the media? (on mobile / on the go now, can't check)
 
 Cheers,
 -Jaakko
 
  On 2014-01-30 08:05, Shai Efrati wrote:
 
  Two nice articles on /. and in the Guardian from/with Serge
  Wroclawski about OSM and why you would want to use it.
 
 
 http://news.slashdot.org/story/14/01/29/2128206/why-we-need-openstreetmap-video
 
 http://www.theguardian.com/technology/2014/jan/14/why-the-world-needs-openstreetmap
 
 
 ---
 --
 Iván Sánchez Ortega i...@sanchezortega.es
 
 
 ___
 Talk-es mailing list
 Talk-es@openstreetmap.org
 https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
 ___
 Talk-es mailing list
 Talk-es@openstreetmap.org
 https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es

 ___
 Talk-es mailing list
 Talk-es@openstreetmap.org
 https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es

___
Talk-es mailing list
Talk-es@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es


Re: [Talk-es] Fwd: Re: [OSM-talk] Why Openstreetmap? (Slashdot and Guardian)

2014-01-31 Por tema María Arias de Reyna
2014-01-31 alayzapp...@yahoo.es alayzapp...@yahoo.es:

 Siiento que haya dado esa impresión.
 La traducción la hice yo mismo tras descubrir el artículo a través de
 Graheme, compañero de Geoinquietos Madrid. Creo que la diferencia es obvia.
 Si al menos te hubieses detenido a leerla, no te habrías lanzado a
 insultarme tan rápidamente.

 Alejandro Zappaka




Creo que no se refiere a ti sino al enlace original de este hilo, al que tú
contestaste.



 Alejandro Zappala

 Óscar Zorrilla Alonso oscar_zorri...@hotmail.com wrote:

 ¡Leches que morro tienen algunos! No he podido evitar contestar ante mi
 cara de impotencia al copiar mi traducción y atribuirse mi trabajo como
 suyo. Podéis ver la fecha de edición arriba en la dirección web es anterior
 a la otra web o que en la web de Mapanica pone traducción libre de @oscarzor
 
 http://inchoatus.wordpress.com/2014/01/10/por-que-el-mundo-necesita-openstreetmap/
 
 No quiero entrar mas en ese debate tan sólo indicar que lo traduje porque
 en muchos países latinos empezando por España no tanta gente como quisiera
 habla inglés y al traducirlo buscaba fomentar el uso de OpenStreetMap en
 estos países.
 
 In summary I was the real person who translated the article of Emacsen
 to the Spanish community. You can see the date in my blog is previous or
 they talk about traducción libre de @oscarzor.
 
 I will not go into that debate but only to indicate that I translated
 because in many Latin countries starting with Spain not many people speak
 English and would like to translate it sought to encourage the use of
 OpenStreetMap in these countries.
 
 Un saludo
 Óscar Zorrilla
 
 --- Mensaje Original ---
 
 Desde: alayzapp...@yahoo.es
 Enviado: 31 de enero de 2014 10:46
 Para: Discusión en Español de OpenStreetMap talk-es@openstreetmap.org
 Asunto: Re: [Talk-es] Fwd: Re: [OSM-talk] Why Openstreetmap? (Slashdot
  and Guardian)
 
 Yo hice la traducción del mismo artículo aparecido en The Guardian, que
 he publicado en mi blog:
 
 http://wp.me/p2SMx7-9P
 
 
 Iván Sánchez Ortega i...@sanchezortega.es wrote:
 
 
 --  Mensaje reenviado  --
 
 Asunto: Re: [OSM-talk] Why Openstreetmap? (Slashdot and Guardian)
 Fecha: Jueves, 30 de enero de 2014, 10:44:42
 De: Jaakko Helleranta.com jaa...@helleranta.com
 Para: Maarten Deen md...@xs4all.nl
 CC: Talk@OSM t...@openstreetmap.org, Felix Delattre fe...@delattre.de
 
 
 Someone has made a Spanish translation of this (can't remember who). The
 Spanish version is republished at the OSM Nicaragua blog
 http://blog.mapanica.net (thanks to Felix Delattre).
 
 Have other translations surfaced? Do we have a wiki page for notable
 mentions of OSM in the media? (on mobile / on the go now, can't check)
 
 Cheers,
 -Jaakko
 
  On 2014-01-30 08:05, Shai Efrati wrote:
 
  Two nice articles on /. and in the Guardian from/with Serge
  Wroclawski about OSM and why you would want to use it.
 
 
 http://news.slashdot.org/story/14/01/29/2128206/why-we-need-openstreetmap-video
 
 http://www.theguardian.com/technology/2014/jan/14/why-the-world-needs-openstreetmap
 
 
 ---
 --
 Iván Sánchez Ortega i...@sanchezortega.es
 
 
 ___
 Talk-es mailing list
 Talk-es@openstreetmap.org
 https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
 ___
 Talk-es mailing list
 Talk-es@openstreetmap.org
 https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
 
 ___
 Talk-es mailing list
 Talk-es@openstreetmap.org
 https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
 ___
 Talk-es mailing list
 Talk-es@openstreetmap.org
 https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es

___
Talk-es mailing list
Talk-es@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es


Re: [Talk-es] Fwd: Re: [OSM-talk] Why Openstreetmap? (Slashdot and Guardian)

2014-01-31 Por tema alayzapp...@yahoo.es
¿acaso te refieres a la panameña? ¿O a la mía?

http://wp.me/p2SMx7-9P

Supongo que la mía es posterior... aunque la fecha no dice nada... yo puedo 
poner en mi blog la que quiera, incluso antes de la original.

En todo caso, lo importante es que ese texto se extienda. No creo que la 
actitud de significarse en la autoría de un artículo sea muy acorde con la 
filosofía de lo que habla. Ese chaval está currándose mucho la expansión de 
OpenStreetMap en Panamá.

Alejandro Zappala

Óscar Zorrilla Alonso oscar_zorri...@hotmail.com wrote:

¡Leches que morro tienen algunos! No he podido evitar contestar ante mi cara 
de impotencia al copiar mi traducción y atribuirse mi trabajo como suyo. 
Podéis ver la fecha de edición arriba en la dirección web es anterior a la 
otra web o que en la web de Mapanica pone traducción libre de @oscarzor
http://inchoatus.wordpress.com/2014/01/10/por-que-el-mundo-necesita-openstreetmap/

No quiero entrar mas en ese debate tan sólo indicar que lo traduje porque en 
muchos países latinos empezando por España no tanta gente como quisiera habla 
inglés y al traducirlo buscaba fomentar el uso de OpenStreetMap en estos 
países.

In summary I was the real person who translated the article of Emacsen to 
the Spanish community. You can see the date in my blog is previous or they 
talk about traducción libre de @oscarzor.

I will not go into that debate but only to indicate that I translated because 
in many Latin countries starting with Spain not many people speak English and 
would like to translate it sought to encourage the use of OpenStreetMap in 
these countries.

Un saludo
Óscar Zorrilla

--- Mensaje Original ---

Desde: alayzapp...@yahoo.es
Enviado: 31 de enero de 2014 10:46
Para: Discusión en Español de OpenStreetMap talk-es@openstreetmap.org
Asunto: Re: [Talk-es] Fwd: Re: [OSM-talk] Why Openstreetmap? (Slashdot  and
 Guardian)

Yo hice la traducción del mismo artículo aparecido en The Guardian, que he 
publicado en mi blog:

http://wp.me/p2SMx7-9P


Iván Sánchez Ortega i...@sanchezortega.es wrote:


--  Mensaje reenviado  --

Asunto: Re: [OSM-talk] Why Openstreetmap? (Slashdot and Guardian)
Fecha: Jueves, 30 de enero de 2014, 10:44:42
De: Jaakko Helleranta.com jaa...@helleranta.com
Para: Maarten Deen md...@xs4all.nl
CC: Talk@OSM t...@openstreetmap.org, Felix Delattre fe...@delattre.de

Someone has made a Spanish translation of this (can't remember who). The
Spanish version is republished at the OSM Nicaragua blog
http://blog.mapanica.net (thanks to Felix Delattre).

Have other translations surfaced? Do we have a wiki page for notable
mentions of OSM in the media? (on mobile / on the go now, can't check)

Cheers,
-Jaakko

 On 2014-01-30 08:05, Shai Efrati wrote:

 Two nice articles on /. and in the Guardian from/with Serge
 Wroclawski about OSM and why you would want to use it.

 http://news.slashdot.org/story/14/01/29/2128206/why-we-need-openstreetmap-video
 http://www.theguardian.com/technology/2014/jan/14/why-the-world-needs-openstreetmap


---
--
Iván Sánchez Ortega i...@sanchezortega.es


___
Talk-es mailing list
Talk-es@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
___
Talk-es mailing list
Talk-es@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es

___
Talk-es mailing list
Talk-es@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
___
Talk-es mailing list
Talk-es@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es


Re: [Talk-es] Fwd: Re: [OSM-talk] Why Openstreetmap? (Slashdot and Guardian)

2014-01-31 Por tema Óscar Zorrilla Alonso
Respecto a la fecha, me refería a la fecha de tu blog. Del panameño no tengo 
ningún problema sino agradecimiento por indicar la fuente. Por otro lado suelo 
tuitear lo que escribo en mi blog. Ahí tienes el tweet con fecha 
https://mobile.twitter.com/oscarzor/status/421691205152669696?screen_name=oscarzor

Que me disculpen el resto de la comunidad, me ha parecido una copia de la 
traducción y ya está.

Un saludo.

Óscar
(Usuario: cronoser)

--- Mensaje Original ---

Desde: alayzapp...@yahoo.es
Enviado: 31 de enero de 2014 11:28
Para: Discusión en Español de OpenStreetMap talk-es@openstreetmap.org
Asunto: Re: [Talk-es] Fwd: Re: [OSM-talk] Why   Openstreetmap?  (Slashdot   
and Guardian)

¿acaso te refieres a la panameña? ¿O a la mía?

http://wp.me/p2SMx7-9P

Supongo que la mía es posterior... aunque la fecha no dice nada... yo puedo 
poner en mi blog la que quiera, incluso antes de la original.

En todo caso, lo importante es que ese texto se extienda. No creo que la 
actitud de significarse en la autoría de un artículo sea muy acorde con la 
filosofía de lo que habla. Ese chaval está currándose mucho la expansión de 
OpenStreetMap en Panamá.

Alejandro Zappala

Óscar Zorrilla Alonso oscar_zorri...@hotmail.com wrote:

¡Leches que morro tienen algunos! No he podido evitar contestar ante mi cara 
de impotencia al copiar mi traducción y atribuirse mi trabajo como suyo. 
Podéis ver la fecha de edición arriba en la dirección web es anterior a la 
otra web o que en la web de Mapanica pone traducción libre de @oscarzor
http://inchoatus.wordpress.com/2014/01/10/por-que-el-mundo-necesita-openstreetmap/

No quiero entrar mas en ese debate tan sólo indicar que lo traduje porque en 
muchos países latinos empezando por España no tanta gente como quisiera habla 
inglés y al traducirlo buscaba fomentar el uso de OpenStreetMap en estos 
países.

In summary I was the real person who translated the article of Emacsen to 
the Spanish community. You can see the date in my blog is previous or they 
talk about traducción libre de @oscarzor.

I will not go into that debate but only to indicate that I translated because 
in many Latin countries starting with Spain not many people speak English and 
would like to translate it sought to encourage the use of OpenStreetMap in 
these countries.

Un saludo
Óscar Zorrilla

--- Mensaje Original ---

Desde: alayzapp...@yahoo.es
Enviado: 31 de enero de 2014 10:46
Para: Discusión en Español de OpenStreetMap talk-es@openstreetmap.org
Asunto: Re: [Talk-es] Fwd: Re: [OSM-talk] Why Openstreetmap? (Slashdot  and
 Guardian)

Yo hice la traducción del mismo artículo aparecido en The Guardian, que he 
publicado en mi blog:

http://wp.me/p2SMx7-9P


Iván Sánchez Ortega i...@sanchezortega.es wrote:


--  Mensaje reenviado  --

Asunto: Re: [OSM-talk] Why Openstreetmap? (Slashdot and Guardian)
Fecha: Jueves, 30 de enero de 2014, 10:44:42
De: Jaakko Helleranta.com jaa...@helleranta.com
Para: Maarten Deen md...@xs4all.nl
CC: Talk@OSM t...@openstreetmap.org, Felix Delattre fe...@delattre.de

Someone has made a Spanish translation of this (can't remember who). The
Spanish version is republished at the OSM Nicaragua blog
http://blog.mapanica.net (thanks to Felix Delattre).

Have other translations surfaced? Do we have a wiki page for notable
mentions of OSM in the media? (on mobile / on the go now, can't check)

Cheers,
-Jaakko

 On 2014-01-30 08:05, Shai Efrati wrote:

 Two nice articles on /. and in the Guardian from/with Serge
 Wroclawski about OSM and why you would want to use it.

 http://news.slashdot.org/story/14/01/29/2128206/why-we-need-openstreetmap-video
 http://www.theguardian.com/technology/2014/jan/14/why-the-world-needs-openstreetmap


---
--
Iván Sánchez Ortega i...@sanchezortega.es


___
Talk-es mailing list
Talk-es@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
___
Talk-es mailing list
Talk-es@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es

___
Talk-es mailing list
Talk-es@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
___
Talk-es mailing list
Talk-es@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es

___
Talk-es mailing list
Talk-es@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es


Re: [Talk-es] Fwd: Re: [OSM-talk] Why Openstreetmap? (Slashdot and Guardian)

2014-01-31 Por tema alayzapp...@yahoo.es
No problemo, no conocía la tuya.

Te invito a seguir leyendo el resto del blog, donde trato temas geomáticos 
desde una perspectiva muy poco estudiada aunque bastante necesaria: la 
accesibilidad.

www.diarioruedas.wordpress.com
@ADAPPgeo

Un salufo a todos

Alejandro Zappala

Óscar Zorrilla Alonso oscar_zorri...@hotmail.com wrote:

Respecto a la fecha, me refería a la fecha de tu blog. Del panameño no tengo 
ningún problema sino agradecimiento por indicar la fuente. Por otro lado suelo 
tuitear lo que escribo en mi blog. Ahí tienes el tweet con fecha 
https://mobile.twitter.com/oscarzor/status/421691205152669696?screen_name=oscarzor

Que me disculpen el resto de la comunidad, me ha parecido una copia de la 
traducción y ya está.

Un saludo.

Óscar
(Usuario: cronoser)

--- Mensaje Original ---

Desde: alayzapp...@yahoo.es
Enviado: 31 de enero de 2014 11:28
Para: Discusión en Español de OpenStreetMap talk-es@openstreetmap.org
Asunto: Re: [Talk-es] Fwd: Re: [OSM-talk] Why   Openstreetmap?  (Slashdot  
 and Guardian)

¿acaso te refieres a la panameña? ¿O a la mía?

http://wp.me/p2SMx7-9P

Supongo que la mía es posterior... aunque la fecha no dice nada... yo puedo 
poner en mi blog la que quiera, incluso antes de la original.

En todo caso, lo importante es que ese texto se extienda. No creo que la 
actitud de significarse en la autoría de un artículo sea muy acorde con la 
filosofía de lo que habla. Ese chaval está currándose mucho la expansión de 
OpenStreetMap en Panamá.

Alejandro Zappala

Óscar Zorrilla Alonso oscar_zorri...@hotmail.com wrote:

¡Leches que morro tienen algunos! No he podido evitar contestar ante mi cara 
de impotencia al copiar mi traducción y atribuirse mi trabajo como suyo. 
Podéis ver la fecha de edición arriba en la dirección web es anterior a la 
otra web o que en la web de Mapanica pone traducción libre de @oscarzor
http://inchoatus.wordpress.com/2014/01/10/por-que-el-mundo-necesita-openstreetmap/

No quiero entrar mas en ese debate tan sólo indicar que lo traduje porque en 
muchos países latinos empezando por España no tanta gente como quisiera habla 
inglés y al traducirlo buscaba fomentar el uso de OpenStreetMap en estos 
países.

In summary I was the real person who translated the article of Emacsen to 
the Spanish community. You can see the date in my blog is previous or they 
talk about traducción libre de @oscarzor.

I will not go into that debate but only to indicate that I translated because 
in many Latin countries starting with Spain not many people speak English and 
would like to translate it sought to encourage the use of OpenStreetMap in 
these countries.

Un saludo
Óscar Zorrilla

--- Mensaje Original ---

Desde: alayzapp...@yahoo.es
Enviado: 31 de enero de 2014 10:46
Para: Discusión en Español de OpenStreetMap talk-es@openstreetmap.org
Asunto: Re: [Talk-es] Fwd: Re: [OSM-talk] Why Openstreetmap? (Slashdot  and   
  Guardian)

Yo hice la traducción del mismo artículo aparecido en The Guardian, que he 
publicado en mi blog:

http://wp.me/p2SMx7-9P


Iván Sánchez Ortega i...@sanchezortega.es wrote:


--  Mensaje reenviado  --

Asunto: Re: [OSM-talk] Why Openstreetmap? (Slashdot and Guardian)
Fecha: Jueves, 30 de enero de 2014, 10:44:42
De: Jaakko Helleranta.com jaa...@helleranta.com
Para: Maarten Deen md...@xs4all.nl
CC: Talk@OSM t...@openstreetmap.org, Felix Delattre fe...@delattre.de

Someone has made a Spanish translation of this (can't remember who). The
Spanish version is republished at the OSM Nicaragua blog
http://blog.mapanica.net (thanks to Felix Delattre).

Have other translations surfaced? Do we have a wiki page for notable
mentions of OSM in the media? (on mobile / on the go now, can't check)

Cheers,
-Jaakko

 On 2014-01-30 08:05, Shai Efrati wrote:

 Two nice articles on /. and in the Guardian from/with Serge
 Wroclawski about OSM and why you would want to use it.

 http://news.slashdot.org/story/14/01/29/2128206/why-we-need-openstreetmap-video
 http://www.theguardian.com/technology/2014/jan/14/why-the-world-needs-openstreetmap


---
--
Iván Sánchez Ortega i...@sanchezortega.es


___
Talk-es mailing list
Talk-es@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
___
Talk-es mailing list
Talk-es@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es

___
Talk-es mailing list
Talk-es@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
___
Talk-es mailing list
Talk-es@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es

___
Talk-es mailing list
Talk-es@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
___
Talk-es mailing list
Talk-es

Re: [Talk-es] Fwd: Re: [OSM-talk] Why Openstreetmap? (Slashdot and Guardian)

2014-01-31 Por tema Santiago Higuera
On vie, 2014-01-31 at 11:23 +0100, Benjamín Valero Espinosa wrote:
 No pienso moderar el debate, pero tiene pinta de que ambas
 traducciones son libres y de autores diferentes. En todo caso, el
 debate sería de quién lo ha hecho primero, pero no de si alguien ha
 copiado a alguien. Lógicamente las traducciones se parecen una
 barvaridad, lo cual es totalmente comprensible.
 Haya paz :-D
 
¿Haya paz? Con el fin de calentar un poco el debate debo decir que
ecribir barvaridad es una auténtica barbaridad (sin acritud, están tan
cerca en el teclado la b y la v que pasan esas cosas)


 
 
 
 2014-01-31 Óscar Zorrilla Alonso oscar_zorri...@hotmail.com:
 ¡Leches que morro tienen algunos! No he podido evitar
 contestar ante mi cara de impotencia al copiar mi traducción y
 atribuirse mi trabajo como suyo. Podéis ver la fecha de
 edición arriba en la dirección web es anterior a la otra web o
 que en la web de Mapanica pone traducción libre de @oscarzor
 
 http://inchoatus.wordpress.com/2014/01/10/por-que-el-mundo-necesita-openstreetmap/
 
 No quiero entrar mas en ese debate tan sólo indicar que lo
 traduje porque en muchos países latinos empezando por España
 no tanta gente como quisiera habla inglés y al traducirlo
 buscaba fomentar el uso de OpenStreetMap en estos países.
 
 In summary I was the real person who translated the article
 of Emacsen to the Spanish community. You can see the date in
 my blog is previous or they talk about traducción libre de
 @oscarzor.
 
 I will not go into that debate but only to indicate that I
 translated because in many Latin countries starting with Spain
 not many people speak English and would like to translate it
 sought to encourage the use of OpenStreetMap in these
 countries.
 
 Un saludo
 Óscar Zorrilla
 
 --- Mensaje Original ---
 
 Desde: alayzapp...@yahoo.es
 Enviado: 31 de enero de 2014 10:46
 Para: Discusión en Español de OpenStreetMap
 talk-es@openstreetmap.org
 Asunto: Re: [Talk-es] Fwd: Re: [OSM-talk] Why Openstreetmap?
 (Slashdot  and Guardian)
 
 Yo hice la traducción del mismo artículo aparecido en The
 Guardian, que he publicado en mi blog:
 
 http://wp.me/p2SMx7-9P
 
 
 Iván Sánchez Ortega i...@sanchezortega.es wrote:
 
 
 --  Mensaje reenviado  --
 
 Asunto: Re: [OSM-talk] Why Openstreetmap? (Slashdot and
 Guardian)
 Fecha: Jueves, 30 de enero de 2014, 10:44:42
 De: Jaakko Helleranta.com jaa...@helleranta.com
 Para: Maarten Deen md...@xs4all.nl
 CC: Talk@OSM t...@openstreetmap.org, Felix Delattre
 fe...@delattre.de
 
 Someone has made a Spanish translation of this (can't
 remember who). The
 Spanish version is republished at the OSM Nicaragua blog
 http://blog.mapanica.net (thanks to Felix Delattre).
 
 Have other translations surfaced? Do we have a wiki page for
 notable
 mentions of OSM in the media? (on mobile / on the go now,
 can't check)
 
 Cheers,
 -Jaakko
 
  On 2014-01-30 08:05, Shai Efrati wrote:
 
  Two nice articles on /. and in the Guardian from/with Serge
  Wroclawski about OSM and why you would want to use it.
 
 
 
 http://news.slashdot.org/story/14/01/29/2128206/why-we-need-openstreetmap-video
 
 
 http://www.theguardian.com/technology/2014/jan/14/why-the-world-needs-openstreetmap
 
 
 ---
 --
 Iván Sánchez Ortega i...@sanchezortega.es
 
 
 ___
 Talk-es mailing list
 Talk-es@openstreetmap.org
 https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
 ___
 Talk-es mailing list
 Talk-es@openstreetmap.org
 https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
 
 ___
 Talk-es mailing list
 Talk-es@openstreetmap.org
 https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
 
 
 
 ___
 Talk-es mailing list
 Talk-es@openstreetmap.org
 https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es



___
Talk-es mailing list
Talk-es@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es


Re: [Talk-es] Fwd: Re: [OSM-talk] Why Openstreetmap? (Slashdot and Guardian)

2014-01-31 Por tema Roberto Pla
May be you're looking for something as that:
http://inchoatus.wordpress.com/2014/01/10/por-que-el-mundo-necesita-openstreetmap/
R.

___
Talk-es mailing list
Talk-es@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es


Re: [Talk-es] Fwd: Re: [OSM-talk] Why Openstreetmap? (Slashdot and Guardian)

2014-01-31 Por tema Roberto Pla
Jjeje, veo que llego tarde al lio.
En relidad yo tambien he traducido el articulo, pero solo para mi y
solo el titulo, no lo he escrito en ningún lado. Pero los demás me
habeis copiado.
:-D
Bueno, perdonad este divertimento de madrugada de sábado. Haiga Paz -
(regalo para que meta baza el de la hortografia :D )
R.

___
Talk-es mailing list
Talk-es@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es


Re: [Talk-es] Fwd: Re: [OSM-talk] Why Openstreetmap? (Slashdot and Guardian)

2014-01-31 Por tema Santiago Higuera
On sáb, 2014-02-01 at 01:05 +0100, Santiago Higuera wrote:
 On vie, 2014-01-31 at 11:23 +0100, Benjamín Valero Espinosa wrote:
  No pienso moderar el debate, pero tiene pinta de que ambas
  traducciones son libres y de autores diferentes. En todo caso, el
  debate sería de quién lo ha hecho primero, pero no de si alguien ha
  copiado a alguien. Lógicamente las traducciones se parecen una
  barvaridad, lo cual es totalmente comprensible.
  Haya paz :-D
  
 ¿Haya paz? Con el fin de calentar un poco el debate debo decir que
 ecribir barvaridad es una auténtica barbaridad (sin acritud, están tan
 cerca en el teclado la b y la v que pasan esas cosas)

También es una barbaridad escribir ecribir

 
 
  
  
  
  2014-01-31 Óscar Zorrilla Alonso oscar_zorri...@hotmail.com:
  ¡Leches que morro tienen algunos! No he podido evitar
  contestar ante mi cara de impotencia al copiar mi traducción y
  atribuirse mi trabajo como suyo. Podéis ver la fecha de
  edición arriba en la dirección web es anterior a la otra web o
  que en la web de Mapanica pone traducción libre de @oscarzor
  
  http://inchoatus.wordpress.com/2014/01/10/por-que-el-mundo-necesita-openstreetmap/
  
  No quiero entrar mas en ese debate tan sólo indicar que lo
  traduje porque en muchos países latinos empezando por España
  no tanta gente como quisiera habla inglés y al traducirlo
  buscaba fomentar el uso de OpenStreetMap en estos países.
  
  In summary I was the real person who translated the article
  of Emacsen to the Spanish community. You can see the date in
  my blog is previous or they talk about traducción libre de
  @oscarzor.
  
  I will not go into that debate but only to indicate that I
  translated because in many Latin countries starting with Spain
  not many people speak English and would like to translate it
  sought to encourage the use of OpenStreetMap in these
  countries.
  
  Un saludo
  Óscar Zorrilla
  
  --- Mensaje Original ---
  
  Desde: alayzapp...@yahoo.es
  Enviado: 31 de enero de 2014 10:46
  Para: Discusión en Español de OpenStreetMap
  talk-es@openstreetmap.org
  Asunto: Re: [Talk-es] Fwd: Re: [OSM-talk] Why Openstreetmap?
  (Slashdot  and Guardian)
  
  Yo hice la traducción del mismo artículo aparecido en The
  Guardian, que he publicado en mi blog:
  
  http://wp.me/p2SMx7-9P
  
  
  Iván Sánchez Ortega i...@sanchezortega.es wrote:
  
  
  --  Mensaje reenviado  --
  
  Asunto: Re: [OSM-talk] Why Openstreetmap? (Slashdot and
  Guardian)
  Fecha: Jueves, 30 de enero de 2014, 10:44:42
  De: Jaakko Helleranta.com jaa...@helleranta.com
  Para: Maarten Deen md...@xs4all.nl
  CC: Talk@OSM t...@openstreetmap.org, Felix Delattre
  fe...@delattre.de
  
  Someone has made a Spanish translation of this (can't
  remember who). The
  Spanish version is republished at the OSM Nicaragua blog
  http://blog.mapanica.net (thanks to Felix Delattre).
  
  Have other translations surfaced? Do we have a wiki page for
  notable
  mentions of OSM in the media? (on mobile / on the go now,
  can't check)
  
  Cheers,
  -Jaakko
  
   On 2014-01-30 08:05, Shai Efrati wrote:
  
   Two nice articles on /. and in the Guardian from/with Serge
   Wroclawski about OSM and why you would want to use it.
  
  
  
  http://news.slashdot.org/story/14/01/29/2128206/why-we-need-openstreetmap-video
  
  
  http://www.theguardian.com/technology/2014/jan/14/why-the-world-needs-openstreetmap
  
  
  ---
  --
  Iván Sánchez Ortega i...@sanchezortega.es
  
  
  ___
  Talk-es mailing list
  Talk-es@openstreetmap.org
  https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
  ___
  Talk-es mailing list
  Talk-es@openstreetmap.org
  https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
  
  ___
  Talk-es mailing list
  Talk-es@openstreetmap.org
  https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
  
  
  
  ___
  Talk-es mailing list
  Talk-es@openstreetmap.org
  https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
 
 
 
 ___
 Talk