Re: [OSM-talk-fr] Écriture collaborative d'un livr e libre sur OpenStreetMap (collection Framabook )

2010-10-24 Par sujet Emilie Laffray
2010/10/18 Nicolas Moyroud nmoyr...@free.fr

 Croquette Olivier a écrit :

  La licence actuelle du livre n'a aucune importance si l'auteur autorise
 explicitement un tiers de publier une traduction sous une licence libre.
 C'est pour ça qu'il faut tenter sa chance auprès des auteurs.

  Oui on peut contacter les auteurs, mais si ils donnent leur accord pour
 une traduction en français sous licence libre (celle de Framabook est la
 cc-by-sa), ça veut dire que tout travail dérivé doit ensuite être libre, y
 compris les traductions et celle en allemand. Ce qui revient donc à dire que
 la version d'origine devient libre. Pas sûr qu'ils soient d'accord, mais on
 peut toujours tenter !
 Dans ce cas là, on peut aussi tenter avec le livre de Jonathan Bennett.
 Mais bon tout ça risque d'être compliqué et très long. Si quelqu'un veut
 s'en charger ok, mais pas en ce qui me concerne. La rédaction d'un ouvrage
 me tenterai, mais pas d'interminables et pénibles négociations avec un
 éditeur...


Les droits des livres de Jonathan et Frederick ne passeront pas sous
CC-BY-SA vu les accords signes avec les editeurs.

Emilie Laffrau
___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] Écriture collaborative d'un livr e libre sur OpenStreetMap (collection Framabook)

2010-10-20 Par sujet Nicolas Moyroud


RatZilla$ a écrit :

Désolé pour le double vote (erreur de rafraichissement du navigateur
suite à un F5 compulsif)
  

Gaël serait-il sujet à un Parkinson précoce ?  ;-)

Framasoft dispose d'une plateforme collaborative pour la création
d'ouvrage La Poule ou l'Oeuf

http://www.pouleouoeuf.org/
  
Et en plus il répète ce que j'ai déjà dis dans la discussion précédente 
: Alzheimer ?

CHAPITRE 1.
Il était une fois OSM ...
  
Oh oui racontes nous une histoire ! Mais attention le but ne sera pas 
d'endormir le lecteur. :-D


Plus sérieusement, le petit sondage semble dégager une forte tendance 
pour une licence libre (mais bon le contraire m'aurait inquiété quand 
même...) En ce qui concerne la traduction vs création originale, c'est 
plus partagé : 7 pour la traduction, 10 pour la création. Si on ne 
compte que ceux qui ont déclaré vouloir participer activement à 
l'écriture ça donne : 3 pour la traduction et 6 pour la création. Une 
tendance semble se dégager, mais attendons d'autres votes.


___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] Écriture collaborative d'un livr e libre sur OpenStreetMap (collection Framabook)

2010-10-20 Par sujet Croquette Olivier
On 20 oct. 2010, at 09:40, Nicolas Moyroud wrote:
 Plus sérieusement, le petit sondage semble dégager une forte tendance pour 
 une licence libre (mais bon le contraire m'aurait inquiété quand même...) En 
 ce qui concerne la traduction vs création originale, c'est plus partagé : 7 
 pour la traduction, 10 pour la création. Si on ne compte que ceux qui ont 
 déclaré vouloir participer activement à l'écriture ça donne : 3 pour la 
 traduction et 6 pour la création. Une tendance semble se dégager, mais 
 attendons d'autres votes.

En fait je me suis fait avoir par l'intitulé de la question Je pense 
contribuer activement (rédaction de chapitres). 
Comme je veux bien traduire, mais pas rédiger, j'ai mis non, mais d'après ton 
message ci-dessus, j'aurais dû répondre oui. J'ai donc corrigé ma réponse.


___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] Écriture collaborative d'un livr e libre sur OpenStreetMap (collection Framabook)

2010-10-20 Par sujet Nicolas Moyroud

Croquette Olivier a écrit :
En fait je me suis fait avoir par l'intitulé de la question Je pense contribuer activement (rédaction de chapitres). 
Comme je veux bien traduire, mais pas rédiger, j'ai mis non, mais d'après ton message ci-dessus, j'aurais dû répondre oui. J'ai donc corrigé ma réponse.
  
Désolé pour le libellé mal inspiré, c'est corrigé : Je pense contribuer 
activement (rédaction/traduction de chapitres)


___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] Écriture collaborative d'un livr e libre sur OpenStreetMap (collection Framabook)

2010-10-19 Par sujet Croquette Olivier
On 19 oct. 2010, at 00:23, Sébastien Dinot wrote:
 Croquette Olivier a écrit :
 La licence actuelle du livre n'a aucune importance si l'auteur
 autorise explicitement un tiers de publier une traduction sous
 une licence libre.
 
 Le raccourci me semble un peu rapide. À ma connaissance, seul le
 titulaire des droits patrimoniaux peut autoriser la diffusion de la
 version originale ou d'une version modifiée et/ou traduite de l'œuvre.

Tu as raison, j'ai pris un raccourci. Il faudrait contacter l'auteur et 
l'éditeur pour être sûr.

Question théorique : qu'arrive-t'il si l'auteur t'accorde des droits alors 
qu'il n'en a pas le droit (parce qu'il les a déjà transmis de manière 
exclusive) ?

 Et dans le cas d'un livre publié par un éditeur classique, je serais
 bien étonné que l'auteur soit le titulaire des droits patrimoniaux.

On sait jamais pour un livre sur OSM :)


___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] Écriture collaborative d'un livr e libre sur OpenStreetMap (collection Framabook)

2010-10-19 Par sujet Croquette Olivier
On 19 oct. 2010, at 11:02, Frédéric Rodrigo wrote:
 Concernant une traduction du livre de Frederik Ramm (qui vient de
 sortir en anglais), il nous l'a lui même déconseille.

Tu peux nous en dire plus ? Qu'est-ce qu'il a déconseillé et pour quelles 
raisons ?


___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] Écriture collaborative d'un livr e libre sur OpenStreetMap (collection Framabook)

2010-10-19 Par sujet Nicolas Moyroud


Frédéric Rodrigo a écrit :

Bonjour,
Je voulais vous signaler que j'ai commencé à participer à la
réalisation d'un livre en français. Pour l'instant ni le mode de
diffusion, ni la licence ne sont déterminé. L'idée étant de le
co-écrire en comité restreint
Intéressant ! Avez-vous songé à contacter l'équipe Framasoft pour 
discuter avec eux concernant la mise sous licence libre et l'intégration 
dans la collection Framabook ?
Qu'est-ce que tu entends par comité restreint ? Quels sont les critères 
d'admission pour faire partie des rédacteurs ?



___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] Écriture collaborative d'un livr e libre sur OpenStreetMap (collection Framabook )

2010-10-19 Par sujet RatZilla$
Désolé pour le double vote (erreur de rafraichissement du navigateur
suite à un F5 compulsif)
Framasoft dispose d'une plateforme collaborative pour la création
d'ouvrage La Poule ou l'Oeuf

http://www.pouleouoeuf.org/

On pourrait la mettre à rude épreuve en faisant un ouvrage HYPRA
Complet sur notre addiction commune ... une sorte de thérapie ...;)

J'ai dû décaler mon départ aux Antilles et mes annonces de Méga
Mapping Party là bas (à cause / grâce ?!? aux grèves ...j'aime le SUD
:) ...
Donc j'ai du temps pour écrire quelques feuilles ;) C'est la saison
des publis des actions de l'été donc allons y gaiement.

Vous me connaissez j'aime l'action ;) donc ACTION

CHAPITRE 1.
Il était une fois OSM ...

Gaël

___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


[OSM-talk-fr] Écriture collaborative d'un livr e libre sur OpenStreetMap (collection Framabook)

2010-10-18 Par sujet Nicolas Moyroud
Pendant les JDLL à Lyon, j'ai rencontré un de 2 salariés de 
l'association Framasoft. Ce n'était pas très compliqué, le stand 
Framasoft se trouvant juste en face du stand OpenStreetMap ;-)
J'ai eu l'occasion de discuter avec lui à propos de la collection 
Framabook et notamment de la possibilité d'y intégrer un livre sur 
OpenStreetMap. J'avais déjà eu l'occasion d'évoquer ce sujet et 
plusieurs contributeurs OSM (et pas des moindres) m'ont fait part de 
leur scepticisme concernant l'écriture collaborative d'un livre sur OSM.
Pour ma part, j'avoue que je suis assez séduis par cette idée. La 
collection Framabook a déjà prouvé que la pari du livre collaboratif 
sous licence libre était un pari gagnant et je ne vois pas pourquoi ce 
ne serai pas le cas avec OSM.
J'aurai juste voulu savoir parmi vous qui serait intéressé par cette 
aventure et prêt à y contribuer activement.


a+

___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] Écriture collaborative d'un livr e libre sur OpenStreetMap (collection Framabook )

2010-10-18 Par sujet Guilhem Bonnefille
Le 18 octobre 2010 11:58, Nicolas Moyroud nmoyr...@free.fr a écrit :
 J'aurai juste voulu savoir parmi vous qui serait intéressé par cette
 aventure et prêt à y contribuer activement.

Certainement comme beaucoup d'autres sur la liste, je ne peux pas
contribuer *activement* à ce projet rédactionnel, mais je dois pouvoir
trouver du temps pour faire différentes relectures (pour aider à la
validation du plan puis pour les versions intermédiaires).

A noter toutefois : il existe déjà plusieurs livres sur le sujet :
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Books
-- 
Guilhem BONNEFILLE
-=- JID: gu...@im.apinc.org MSN: guilhem_bonnefi...@hotmail.com
-=- mailto:guilhem.bonnefi...@gmail.com
-=- http://nathguil.free.fr/

___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] Écriture collaborative d'un livr e libre sur OpenStreetMap (collection Framabook)

2010-10-18 Par sujet Nicolas Moyroud


Guilhem Bonnefille a écrit :

A noter toutefois : il existe déjà plusieurs livres sur le sujet :
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Books
  
Oui je connais ces livres sur OSM, même si je n'ai pas encore eu 
l'occasion d'en lire un. Je pense acheter celui de Jonathan Bennett 
prochainement.
Mais ce sont tous des livres en anglais. Là il s'agit de faire un livre 
en français (c'est vrai que j'avais oublié de préciser).
La collection Framabook impose que ses livres soient publiés sous 
licence libre. Donc ce ne sera pas possible de faire une traduction des 
livres existants, il faudra écrire un ouvrage original.
L'idée serait de faire un bouquin pour rendre OSM accessible au 
débutants. C'est en tout cas l'esprit de cette collection.




___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] Écriture collaborative d'un livr e libre sur OpenStreetMap (collection Framabook)

2010-10-18 Par sujet Philippe Pary
Le lundi 18 octobre 2010 à 11:58 +0200, Nicolas Moyroud a écrit :
 Pendant les JDLL à Lyon, j'ai rencontré un de 2 salariés de 
 l'association Framasoft. Ce n'était pas très compliqué, le stand 
 Framasoft se trouvant juste en face du stand OpenStreetMap ;-)
 J'ai eu l'occasion de discuter avec lui à propos de la collection 
 Framabook et notamment de la possibilité d'y intégrer un livre sur 
 OpenStreetMap. J'avais déjà eu l'occasion d'évoquer ce sujet et 
 plusieurs contributeurs OSM (et pas des moindres) m'ont fait part de 
 leur scepticisme concernant l'écriture collaborative d'un livre sur OSM.
 Pour ma part, j'avoue que je suis assez séduis par cette idée. La 
 collection Framabook a déjà prouvé que la pari du livre collaboratif 
 sous licence libre était un pari gagnant et je ne vois pas pourquoi ce 
 ne serai pas le cas avec OSM.

J'y crois également, même si ce sera un travail de longue haleine.

On peut faire ce livre directement sur wikibooks :
http://fr.wikibooks.org/wiki/Accueil

Si on retient cette idée, je te laisse l'honneur d'y créer la page
OpenStreetMap qui n'existe pas encore :-) 
(et je demande à chacun de faire de même)

 J'aurai juste voulu savoir parmi vous qui serait intéressé par cette 
 aventure et prêt à y contribuer activement.

Je le suis

Philippe


___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] Écriture collaborative d'un livr e libre sur OpenStreetMap (collection Framabook )

2010-10-18 Par sujet Marc SIBERT
Le 18 octobre 2010 11:58, Nicolas Moyroud nmoyr...@free.fr a écrit :

 Pendant les JDLL à Lyon, j'ai rencontré un de 2 salariés de l'association
 Framasoft. Ce n'était pas très compliqué, le stand Framasoft se trouvant
 juste en face du stand OpenStreetMap ;-)
 J'ai eu l'occasion de discuter avec lui à propos de la collection Framabook
 et notamment de la possibilité d'y intégrer un livre sur OpenStreetMap.
 J'avais déjà eu l'occasion d'évoquer ce sujet et plusieurs contributeurs OSM
 (et pas des moindres) m'ont fait part de leur scepticisme concernant
 l'écriture collaborative d'un livre sur OSM.
 Pour ma part, j'avoue que je suis assez séduis par cette idée. La
 collection Framabook a déjà prouvé que la pari du livre collaboratif sous
 licence libre était un pari gagnant et je ne vois pas pourquoi ce ne serai
 pas le cas avec OSM.
 J'aurai juste voulu savoir parmi vous qui serait intéressé par cette
 aventure et prêt à y contribuer activement.

 a+

Bonjour,

J'ai une expérience particulièrement sur Potlatch (v1) et sur le modèle de
données d'OSM (intégration / développement d'une librairie), des sujets sur
lesquels je pense pouvoir écrire.

C'est aussi vrai, comme l'a sous-entendu Guilhem (c'est *mon*
interprétation) plus tôt dans ce fil, que l'on peut aussi commencer par
quelque chose de plus simple comme la traduction en français d'un ouvrage
existant, modulo la licence de l'ouvrage...

A votre disposition pour participer.

-- 
Marc Sibert
m...@sibert.fr
___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] Écriture collaborative d'un livr e libre sur OpenStreetMap (collection Framabook)

2010-10-18 Par sujet Croquette Olivier
On 18 oct. 2010, at 14:21, Nicolas Moyroud wrote:
 La collection Framabook impose que ses livres soient publiés sous licence 
 libre. Donc ce ne sera pas possible de faire une traduction des livres 
 existants, il faudra écrire un ouvrage original.

J'ai lu OpenStreetMap: Die freie Weltkarte nutzen und mitgestalten, et il est 
bien. C'est dommage de recommencer quelque chose de 0. Pourquoi ne pas 
contacter les auteurs des ouvrages existants pour leur demander leur accord 
pour une traduction libre ?



___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] Écriture collaborative d'un livr e libre sur OpenStreetMap (collection Framabook)

2010-10-18 Par sujet rldhont

 Le 18/10/2010 14:34, Croquette Olivier a écrit :

On 18 oct. 2010, at 14:21, Nicolas Moyroud wrote:

La collection Framabook impose que ses livres soient publiés sous licence 
libre. Donc ce ne sera pas possible de faire une traduction des livres 
existants, il faudra écrire un ouvrage original.

J'ai lu OpenStreetMap: Die freie Weltkarte nutzen und mitgestalten, et il est 
bien. C'est dommage de recommencer quelque chose de 0. Pourquoi ne pas contacter les 
auteurs des ouvrages existants pour leur demander leur accord pour une traduction libre ?


En fonction de la licence du livre il se peut qu'il soit de toute façon 
incompatible avec une traduction sous licence libre.


D'où la nécessité de démarrer un document sous licence libre, d'ailleurs 
ce serait l'occasion d'avoir un document librement traduisible!


René-Luc

___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] Écriture collaborative d'un livr e libre sur OpenStreetMap (collection Framabook)

2010-10-18 Par sujet Croquette Olivier
On 18 oct. 2010, at 15:47, rldhont wrote:
 Le 18/10/2010 14:34, Croquette Olivier a écrit :
 On 18 oct. 2010, at 14:21, Nicolas Moyroud wrote:
 La collection Framabook impose que ses livres soient publiés sous licence 
 libre. Donc ce ne sera pas possible de faire une traduction des livres 
 existants, il faudra écrire un ouvrage original.
 J'ai lu OpenStreetMap: Die freie Weltkarte nutzen und mitgestalten, et il 
 est bien. C'est dommage de recommencer quelque chose de 0. Pourquoi ne pas 
 contacter les auteurs des ouvrages existants pour leur demander leur accord 
 pour une traduction libre ?
 
 En fonction de la licence du livre il se peut qu'il soit de toute façon 
 incompatible avec une traduction sous licence libre.

La licence actuelle du livre n'a aucune importance si l'auteur autorise 
explicitement un tiers de publier une traduction sous une licence libre. C'est 
pour ça qu'il faut tenter sa chance auprès des auteurs.



___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] Écriture collaborative d'un livr e libre sur OpenStreetMap (collection Framabook)

2010-10-18 Par sujet Nicolas Moyroud

Croquette Olivier a écrit :
La licence actuelle du livre n'a aucune importance si l'auteur 
autorise explicitement un tiers de publier une traduction sous une 
licence libre. C'est pour ça qu'il faut tenter sa chance auprès des 
auteurs.


Oui on peut contacter les auteurs, mais si ils donnent leur accord pour 
une traduction en français sous licence libre (celle de Framabook est la 
cc-by-sa), ça veut dire que tout travail dérivé doit ensuite être libre, 
y compris les traductions et celle en allemand. Ce qui revient donc à 
dire que la version d'origine devient libre. Pas sûr qu'ils soient 
d'accord, mais on peut toujours tenter !

Dans ce cas là, on peut aussi tenter avec le livre de Jonathan Bennett.
Mais bon tout ça risque d'être compliqué et très long. Si quelqu'un veut 
s'en charger ok, mais pas en ce qui me concerne. La rédaction d'un 
ouvrage me tenterai, mais pas d'interminables et pénibles négociations 
avec un éditeur...


___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] Écriture collaborative d'un livr e libre sur OpenStreetMap (collection Framabook)

2010-10-18 Par sujet Nicolas Moyroud
Ah oui et puis j'oubliais, je n'ai absolument aucune compétence en 
allemand. Si on choisit de partir sur une traduction, je pense qu'il 
faut au moins partir d'un livre en anglais. Mon cas personnel importe 
peu, mais sinon ça risque de réduire fortement le nombre de 
contributeurs potentiels...



___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] Écriture collaborative d'un livr e libre sur OpenStreetMap (collection Framabook)

2010-10-18 Par sujet Nicolas Moyroud
Je vous propose un petit sondage au sujet de l'écriture d'un livre en 
français et des choix en matière de traduction / licence.

http://papillon.teledetection.fr/papillon/poll/bw1Pwae1287410485/
J'ai ajouté deux choix à la fin pour avoir une idée du niveau 
d'implication possible de chacun. Pour ceux qui veulent juste donner 
leur avis sur l'aspect traduction / licence, merci de ne pas cocher les 
deux dernières cases.
Le service de sondage est hébergé sur mon lieu de travail et c'est moi 
qui gère le serveur, donc aucune inquiétude pour ceux qui n'aiment pas 
divulguer d'informations sur les services cloud à la doodle (dont je 
suis). :-)



___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] Écriture collaborative d'un livr e libre sur OpenStreetMap (collection Framabook)

2010-10-18 Par sujet Croquette Olivier
On 18 oct. 2010, at 16:20, Nicolas Moyroud wrote:
 Oui on peut contacter les auteurs, mais si ils donnent leur accord pour une 
 traduction en français sous licence libre (celle de Framabook est la 
 cc-by-sa), ça veut dire que tout travail dérivé doit ensuite être libre, y 
 compris les traductions et celle en allemand. Ce qui revient donc à dire que 
 la version d'origine devient libre. Pas sûr qu'ils soient d'accord, mais on 
 peut toujours tenter !

Non, la version d'origine n'en devient pas libre pour autant. Une 
(re)traduction allemande de la version française, oui, mais pas la version 
d'origine.

 Mais bon tout ça risque d'être compliqué et très long. Si quelqu'un veut s'en 
 charger ok, mais pas en ce qui me concerne. La rédaction d'un ouvrage me 
 tenterai, mais pas d'interminables et pénibles négociations avec un éditeur...

La rédaction d'un nouvel ouvrage implique par contre bien plus de boulot. Le 
risque est même grand que ça n'arrive jamais à terme, sans compter qu'il faudra 
le mettre à jour régulièrement. Je ne dis pas ça pour décourager quiconque, 
mais une traduction me parait un but bien plus raisonnable.


___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] Écriture collaborative d'un livr e libre sur OpenStreetMap (collection Framabook)

2010-10-18 Par sujet Nicolas Moyroud


Croquette Olivier a écrit :
Non, la version d'origine n'en devient pas libre pour autant. Une 
(re)traduction allemande de la version française, oui, mais pas la 
version d'origine.


Oui c'est ce que je voulais dire, mais je me suis mal exprimé. N'empêche 
que ça fait un concurrent libre avec le même contenu dans la même 
langue. Peu de chance que l'éditeur qui vend la version originale sous 
licence non libre soit d'accord avec ça. Mais je peux me tromper.


___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] Écriture collaborative d'un livr e libre sur OpenStreetMap (collection Framabook)

2010-10-18 Par sujet Nicolas Moyroud


Philippe Pary a écrit :

J'y crois également, même si ce sera un travail de longue haleine.
  

Un peu comme le travail de contributeur à OpenStreetMap ;-)

On peut faire ce livre directement sur wikibooks :
http://fr.wikibooks.org/wiki/Accueil

Si on retient cette idée, je te laisse l'honneur d'y créer la page
OpenStreetMap qui n'existe pas encore :-) 
(et je demande à chacun de faire de même)
  
Le choix de la collection Framabook pourrait aussi nous permettre 
d'utiliser leur plate-forme de rédaction collaborative d'ouvrage qui est 
basée sur le logiciel libre La poule ou l'oeuf.



___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] Écriture collaborative d'un livr e libre sur OpenStreetMap (collection Framabook)

2010-10-18 Par sujet Christian Rogel

Je me demande si l'idée d'une traduction est si bonne que cela, à
partir du moment où l'on envisage une révision collaborative.
L'expérience montre que les anglophones ou les germanophones ne mettent
toujours les choses dans l'ordre où nous les mettrions ou bien accordent 
plus de place à telle ou telle chose.
Un traducteur unique fait toujours un travail d'adaptation, ajoute ou 
retranche.

Il me semble qu'il faudrait établir un liste de thèmes qui, d'abord
seraient en vrac, puis mis dans l'ordre.
Au début, il y aurait des textes similaires, puis certains proposeraient 
des synthèses.

C'est comme cela que je vois l'écriture collaborative.
Dans la pratique, il faudrait des chefs de rubrique, surtout pour 
collecter les textes et les faire circuler.
On pourrait déjà établir une short list de thèmes incontournables, puis 
étendre en fonction des suggestions.

Ex : GPS, photos aériennes, serveurs WMS et autres, éditeurs, tagging,
licences,cartes soeurs, réponse sociale, réponse de crise, etc.
S'agissant d'une édition qui sera lue sur écran, il faudrait que les 
chapitres soient le plus courts possibles.
Ex; : : le thème GPS peut être débité en tranches : qu'est-ce qu'un GPS? 
Différents types de GPS,  que fait-on avec un GPS dans une MP? où 
peut-on se procurer un GPS? Problèmes de GPS,...


Christian




___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr