Re: [OSM-talk-fr] Relecture et aide traduction Features: Piste maps

2010-03-24 Par sujet Charlie Echo
Pas d'accord.
Il y a des hors-pistes tellement fréquentés, tellement courants, qu'ils 
méritent de figurer dans OSM, au moins pour savoir où ils mènent. Ils ont 
même des noms reconnus par tout le monde,  pas officiels strictement, mais 
que les guides comprennent.

Le week-end dernier (puisque c'est ce dont il s'agit), il y avait quasiment 
autant de monde sur certains hors-piste que sur les pistes... Et au fond, les 
hors-pistes (dont je parle) sont très similiares à des pistes, avec un peu 
moins de sécurité.

Donc ce n'est pas du freeride...
Bref, à mon avis, ça mérite d'y être.
Pour info, il y a quelques années, les hors-pistes étaient en pointillés sur 
les plans.

Charlie Echo

- Mail Original -
De: Etienne Trimaille etienne.trimai...@gmail.com

Je me demande si après-tout le 'pur hors-piste' a vocation à figurer 
dans la base. Pourquoi pas un coin à champignon? 

Je me pose la même question. 
Le hors-piste ne correspond à rien de physique. C'est juste un passage possible 
en ski. 
Il y avait eu une discussion il y a quelques mois sur la question si l'on 
devait tagger un chemin qui n'existe pas (l'exemple classique d'un itinéraire 
de randonnée ou de vtt qui passe dans un champs, sans qu'il y ait de trace au 
sol). Il faut aller chercher le consensus. 

Mais personnellement, je vois plus ce genre d'information dans une base 
parallèle. 

Exemple pratiquement identique : mes traces de montées en ski de rando à un 
sommet. Je ne détiens pas la trace qu'il faut suivre, et cela ne correspond pas 
à un chemin présent sur le terrain. Je pense donc pas qu'il soit bon de mettre 
ce genre d'info dans osm, mais plutôt dans une base spécialisé, comme camp2camp 
qui recense sous license libre (à la demande des utilisateurs) des traces 
itinéraires pour monter aux sommets,... 


___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr

___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] Relecture et aide traduction Features: Piste maps

2010-03-24 Par sujet sly (sylvain letuffe)
On mercredi 24 mars 2010, Etienne Trimaille wrote:
 
  Je me demande si après-tout le 'pur hors-piste'  a vocation à figurer
  dans la base. Pourquoi pas un coin à champignon?
 
 
 Je me pose la même question.

Je suis entre les deux, c'est en effet quelque chose de délicat, si on part du 
principe que la quasi totalité des montagnes est skiable, on pourrait se 
retrouver avec des pistes? qui n'ont presque aucun sens. Mais il existe 
toutefois des parcours plus skiés que d'autres, de sorte qu'en hivers, ces 
chemins deviennent visibles, jusqu'a la fonte des neiges.

Comme je l'ai évoqué sur la page concernant path qui pourtant incite presque 
clairement que path devrait être utilisé pour le ski, les raquettes, les 
motos neige :
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:Tag:highway=path

Je suis contre, sauf si en été aussi, le chemin est visible. Sans quoi la 
donnée deviens difficilement utilisable car il faut que tout les outils qui 
la traite prenne en compte la présence d'un extra tag de type sport=ski 
pour ne justement pas indiquer ces faux chemins au randonneur.

Je recommande donc que ce soit taggué avec piste:type=un_truc

Après, vient la difficile question de quoi mettre et ne pas mettre

Les pistes de ski balisées, pas de problème, c'est visible même en été, des 
piquets sont là, le tracé est stable dans le temps et vérifiable, donc on a 
piste:type=downhill pour le ski de piste et piste:type=nordic pour le ski 
de fond

En ce qui concerne le hors pistes non balisées, ça devient plus délicat. D'une 
part il y a plusieurs activités pas forcément compatibles qu'il faut 
différencier, en effet, un itinéraire de ski de rando qui part du sommet de 
la station, si vous le suiviez avec vos skis de piste, ça va être très 
embêtant lorsque vous serez coincé en bat d'un goulet et qu'il faudra 
remonter sur 400m. Si vous êtes en ski de fond (mais que faites vous donc au 
sommet d'une station de piste ?) idem

Donc il y a hors pistes, et hors pistes.

En regardant ce qui se fait ailleurs (IGN) des itinéraires ski de rando 
(bleus) sont indiqués, ils ne veulent pas dire qu'en dehors de ça, point de 
salut, mais que ce sont des itinéraires réguliers. Et là, vient la 
subjectivité, qu'est-ce qui est réguliers ?

Pour le hors piste, de ski de piste (comme c'était mentionné par le posteur 
original) on retrouve un peu la question subjective, si on prend une station 
hors forêt, virtuellement, vous allez pouvoir couper presque entre toutes les 
pistes et ainsi couvrir la station (moins les barres rocheuses, et encore, 
selon niveau)

J'ai envie de dire, puisque subjectivité il y a, le mentionner sur le wiki, 
indiquer plusieurs élément qui aiderons le cartographe à choisir, puis 
laisser à l'appréciation personnelle et au jugement. Le risque étant d'en 
voir des tonnes et des tonnes et qu'en fait on se retrouve sur un site comme 
camp2camp ou skitour.fr où chacun a en fait posé sa trace. Peut-être cela 
s'autogérera-t-il si d'autres suppriment les itinéraires non stratégiques

Mais ne crions pas non plus avant d'avoir mal, les montagnes n'en sont pas 
couvertes !

 Exemple pratiquement identique : mes traces de montées en ski de rando à un
 sommet. Je ne détiens pas la trace qu'il faut suivre, et cela ne correspond
 pas à un chemin présent sur le terrain. Je pense donc pas qu'il soit bon de
 mettre ce genre d'info dans osm,
+1

 mais plutôt dans une base spécialisé, comme 
 camp2camp 
+1 



-- 
sly
Sylvain Letuffe sylv...@letuffe.org
qui suis-je : http://slyserv.dyndns.org



___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] Relecture et aide traduction Features: Piste maps

2010-03-24 Par sujet sly (sylvain letuffe)
Comment tagger une piste non damée ? Sur le domaine de Tignes / Val
d'Isère, ils appellent ça Naturide : la piste est noire, balisée, mais pas
damée donc ça ressemble à du hors-piste surveillé.  
- pour le non damé : grooming=no

Par définition, si c'est balisée, ce n'est plus du hors piste j'aurais envie 
de dire.
piste:type=downhill + piste:grooming=backcountry me semble un bon candidat


Et comment tagger un trajet hors-piste classique ?
Pour l'instant, j'ai mis 
- pour le hors-piste : grooming=backcountry, patrolled=no

piste:grooming=backcountry précise :
Use with marked, cleared, ungroomed ski trails. 
mais précise aussi 
Off-piste cross-country skiing, often referred to as backcountry touring
ce qui me semble incohérent, ont-ils supposés que off-piste et marked est 
possible ?

Bref, je dirais qu'il manque un truc pour le préciser. Ton patrolled=no (que 
tu as inventé ?) ajouté d'un piste:type=downhill me semble une bonne idée. 
Bien que patrolled et non balisée ne me semble pas tout à fait le même 
concept

Logiquement, je devrais mettre pour les deux grooming = backcountry, mais
je crains que le hors-piste soit trop semblable au sur-piste. 

Tout à fait d'accord, donc il manque un truc :
soit pour le hors piste on n'utilise pas piste:downhill mais piste:skitour, 
mais là on rentre dans le problème que j'ai indiqué du et si ça monte ?
ou alors on invente un truc à ajouter
ou alors on réutilise le trail_visibility (à la sauce piste ?) 


-- 
sly
Sylvain Letuffe sylv...@letuffe.org
qui suis-je : http://slyserv.dyndns.org



___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] Relecture et aide traduction Features: Piste maps

2010-03-24 Par sujet openstreetmap
Plusieurs points :

patrolled=no 
   je ne l'ai pas inventé. Dans la version anglaise (que j'ai utilisée en 
décembre), on a : 
   Pistes that are not patrolled, though they may be marked and maintained
   et dans la version française :
   Pistes sans patrouilleur, malgré qu'elles soient marquées et maintenue
   que je viens de corriger en bien que _pouvant_ être marquées et maintenues

Patrolled n'est pas équivalent à non-balisé. Donc Patrolled=no est nécessaire 
sur le hors-piste, mais pas suffisant.

Le hors-piste n'est pas du piste:abandoned=yes, ni du piste:type=skitour car 
c'est uniquement à sens descendant.
L'idéal serait effectivement sans doute de créer un piste:type=off-piste ; mais 
je n'ose pas...

Ceratins disent d'utiliser route=ski. Mais Tagwatch montre que route=ski est 
très souvent utilisé avec piste:type=downhill.


De façon générale, le fait que les propositions de tags soient validées sans 
vote est une mauvaise nouvelle (bien que ça m'ait réjoui au début), car il 
restait quelques questions en suspend et qu'aucune discussion n'a permis de 
trancher (voir les sujets ouverts sur Discussion). En plus, c'est un précédent 
fâcheux et pas très démocratique.
Il reste des incohérences : par exemple, les pites peuvent être des Areas... 
mais dans quel sens descend-on sur une Area ???
Il reste des questions floues : il y a souvent de grands plats, face aux 
stations, que l'on prend dans le sens que l'on veut, et qui ne sont pas 
vraiment des pistes.
Le hors-piste, donc, est mal défini.
Certais téléskis sont fixes, d'autres débrayables, et on a un seul tag pour 
ces deux types (platter)

Bref, pour l'instant, je me limite à patrolled=no et une note disant 
Off-piste.

Charlie Echo


- Mail Original -
De: sly (sylvain letuffe) sylv...@letuffe.org
À: Discussions sur OSM en français talk-fr@openstreetmap.org
Envoyé: Mercredi 24 Mars 2010 13:54:17 GMT +01:00 Amsterdam / Berlin / Berne / 
Rome / Stockholm / Vienne
Objet: Re: [OSM-talk-fr] Relecture et aide traduction Features: Piste maps

Comment tagger une piste non damée ? Sur le domaine de Tignes / Val
d'Isère, ils appellent ça Naturide : la piste est noire, balisée, mais pas
damée donc ça ressemble à du hors-piste surveillé.  
- pour le non damé : grooming=no

Par définition, si c'est balisée, ce n'est plus du hors piste j'aurais envie 
de dire.
piste:type=downhill + piste:grooming=backcountry me semble un bon candidat


Et comment tagger un trajet hors-piste classique ?
Pour l'instant, j'ai mis 
- pour le hors-piste : grooming=backcountry, patrolled=no

piste:grooming=backcountry précise :
Use with marked, cleared, ungroomed ski trails. 
mais précise aussi 
Off-piste cross-country skiing, often referred to as backcountry touring
ce qui me semble incohérent, ont-ils supposés que off-piste et marked est 
possible ?

Bref, je dirais qu'il manque un truc pour le préciser. Ton patrolled=no (que 
tu as inventé ?) ajouté d'un piste:type=downhill me semble une bonne idée. 
Bien que patrolled et non balisée ne me semble pas tout à fait le même 
concept

Logiquement, je devrais mettre pour les deux grooming = backcountry, mais
je crains que le hors-piste soit trop semblable au sur-piste. 

Tout à fait d'accord, donc il manque un truc :
soit pour le hors piste on n'utilise pas piste:downhill mais piste:skitour, 
mais là on rentre dans le problème que j'ai indiqué du et si ça monte ?
ou alors on invente un truc à ajouter
ou alors on réutilise le trail_visibility (à la sauce piste ?) 


-- 
sly
Sylvain Letuffe sylv...@letuffe.org
qui suis-je : http://slyserv.dyndns.org



___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr

___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] Relecture et aide traduction Features: Piste maps

2010-03-24 Par sujet sly (sylvain letuffe)
 patrolled=no 
je ne l'ai pas inventé. 
C'était pas une critique hein ! au contraire, j'avais trouvé ça bien, et je ne 
l'avais jamais vu (mais sans doute j'ai pas tout lu)


Dans la version anglaise (que j'ai utilisée en 
décembre), on a :  

impec

 Patrolled n'est pas équivalent à non-balisé. Donc Patrolled=no est
 nécessaire sur le hors-piste, mais pas suffisant. 

d'accord avec toi

 
 Le hors-piste n'est pas du piste:abandoned=yes, ni du piste:type=skitour car
 c'est uniquement à sens descendant. 

encore d'accord


 L'idéal serait effectivement sans doute de créer un piste:type=off-piste ;
 mais je n'ose pas... 

Je vois deux options, soit ça en effet, soit piste:type=downhill mais avec un 
modificateur. 
Je préfère ton option car au moins, c'est bien segmenté, je te suis sur le 
wiki pour défendre l'idée !
 
 Ceratins disent d'utiliser route=ski. Mais Tagwatch montre que route=ski est
 très souvent utilisé avec piste:type=downhill. 

Et ça ne clarifie pas de quelle route=ski on cause
 
 De façon générale, le fait que les propositions de tags soient validées sans
 vote est une mauvaise nouvelle (bien que ça m'ait réjoui au début),

haha ! je suis exactement dans le même cas, quand j'ai vu ce projet se monter 
en version passage en force, j'ai pas râlé car je me suis dis, mais quelle 
galère le système de vote du wiki, ils ont bien raison de dire fuck car quel 
temps on perd alors que en à peine quelques mois ils avaient sorti un super 
wikiproject assez bien foutu, j'ai donc regardé ça du coin de l'oeil en 
voyant plein de tag débarquer au fûr et à mesure que le projet était utilisé 
de plus en plus.

Sauf que maintenant, on rencontre quelques petits problèmes, le classique 
étant un tag, déjà bien utilisé, mais à plusieurs interprétations selon le 
contributeur (et une page qui change de texte alors même que le tag existe 
plein de fois)

Dans l'ensemble je dirais que ça à plutôt bien marché, mais un peu de rigeure 
ne ferait pas de mal

 En plus, c'est un précédent fâcheux et pas très démocratique.   
un peu d'anarchie m'a fait bien plaisir ;-) on payera quelques pots cassés 
plus tard, mais quelle vitesse !

 Il reste des incohérences : par exemple, les pites peuvent être des Areas...
 mais dans quel sens descend-on sur une Area ??? 
Oulla oui, celle là elle va être coton à gérer, avec un way au milieu comme 
les rivières ?


 Il reste des questions floues : il y a souvent de grands plats, face aux
 stations, que l'on prend dans le sens que l'on veut, et qui ne sont pas
 vraiment des pistes.  
Je pose en général des areas de type piste vertes, mais c'est loin d'être 
satisfaisant car chacun sa bidouille

 Le hors-piste, donc, est mal défini.
 Certais téléskis sont fixes, d'autres débrayables, et on a un seul tag
 pour ces deux types (platter) 
ça m'a pas l'air bien grave, un tag et on pourra le régler

mais y'en a d'autre des un peu tordu comme le skitour qui se referme ou pas 
pour donner une surface ou un way

L'histoire de la station de sport d'hivers (landuse=winter_sports), taggé 
comme un point, mais qui peut avoir plusieurs stations donc plusieurs 
point, mais finalement le domaine skiable est une surface, ça complique un 
poil pour faire des créateur de plan des pistes à la MapOSMatic)

yvecai a fait un bon résumé en bas de la page talk des petites incohérences

-- 
sly
Sylvain Letuffe sylv...@letuffe.org
qui suis-je : http://slyserv.dyndns.org



___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] Relecture et aide traduction Features: Piste maps

2010-03-24 Par sujet yvecai

 yvecai a fait un bon résumé en bas de la page talk des petites incohérences
Effectivement, le passage en force a été utile pour aboutir à un 
résultat rapide, mais il est toujours possible de corriger des 
incohérences maintenant.

C'est pourquoi j'ai fait ce bout de tableau afin d'éclaircir comment 
chacun peut utiliser les tags existant. Suite à cette discussion, si 
vous avez une proposition d'utilisation des tags existant, mettez-la ici:
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:Proposed_features/Piste_Maps#Backountry_.2F_Freeride_.2F_skitour_..._need_clarification

Rajoutez route=piste et patrolled=yes/no pour plus de précision.

L'exercice consiste à faire rentrer vos exemples dans les tags 
existants.  Le souhait serait d'arriver à créer un consensus sur les 
définitions, que les tags proposés soient efficaces ou pas, ce sera déjà 
pas mal.
Si vous pensez qu'une serie de tags ne doit pas utilisée (inutile), 
dîtes-le.

Après, si il manque des tags, il y aura de toute façon un fou pour en 
rajouter un autre ! Après tout peut-être que piste:type=pure-off-piste 
serait un exutoire utile.

Yves



___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] Relecture et aide traduction Features: Piste maps

2010-03-23 Par sujet Charlie Echo
Puisque vous semblez spécialistes des pistes de ski, j'ai besoin d'un conseil :

Comment tagger une piste non damée ? Sur le domaine de Tignes / Val d'Isère, 
ils appellent ça Naturide : la piste est noire, balisée, mais pas damée donc 
ça ressemble à du hors-piste surveillé.
Et comment tagger un trajet hors-piste classique ?

Pour l'instant, j'ai mis 
- pour le non damé : grooming=no
- pour le hors-piste : grooming=backcountry, patrolled=no

Logiquement, je devrais mettre pour les deux grooming = backcountry, mais je 
crains que le hors-piste soit trop semblable au sur-piste.

Des idées ?
Merci
Charlie Echo

- Mail Original -
De: Yann Coupin y...@coupin.net
À: Discussions sur OSM en français talk-fr@openstreetmap.org
Envoyé: Dimanche 21 Mars 2010 14:08:09 GMT +01:00 Amsterdam / Berlin / Berne / 
Rome / Stockholm / Vienne
Objet: Re: [OSM-talk-fr] Relecture et aide traduction Features: Piste maps

J’ai commencé hier soir mais il se faisait tard donc j’ai arrêté, si j’ai du 
temps je continue aujourd’hui

Le 21 mars 2010 à 08:54, yvecai a écrit :

 C'est en place, maintenant.
 Un preneur pour la section difficulté?
 
 yvecai wrote:
 Je viens de traduire la quasi totalité de 
 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Proposed_features/Piste_Maps
 
 J'apprecierais un peu de re-lecture, et si quelqu'un pouvait s'attaquer 
 au paragraphe 'difficultés', ce serait cool: je suis pas franchement 
 spécialiste en ski de descente.
 
 
 Yves
 
 ___
 Talk-fr mailing list
 Talk-fr@openstreetmap.org
 http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
 
 
 
 
 ___
 Talk-fr mailing list
 Talk-fr@openstreetmap.org
 http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
 


___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr

___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] Relecture et aide traduction Features: Piste maps

2010-03-23 Par sujet Yann Coupin
Je dirais simplement que c’est une piste jaune quand bien même ça n’existe pas 
sous cette dénomination en France…

Yann

Le 23 mars 2010 à 21:41, Charlie Echo a écrit :

 Puisque vous semblez spécialistes des pistes de ski, j'ai besoin d'un conseil 
 :
 
 Comment tagger une piste non damée ? Sur le domaine de Tignes / Val 
 d'Isère, ils appellent ça Naturide : la piste est noire, balisée, mais pas 
 damée donc ça ressemble à du hors-piste surveillé.
 Et comment tagger un trajet hors-piste classique ?
 
 Pour l'instant, j'ai mis 
 - pour le non damé : grooming=no
 - pour le hors-piste : grooming=backcountry, patrolled=no
 
 Logiquement, je devrais mettre pour les deux grooming = backcountry, mais 
 je crains que le hors-piste soit trop semblable au sur-piste.
 
 Des idées ?
 Merci
 Charlie Echo
 
 - Mail Original -
 De: Yann Coupin y...@coupin.net
 À: Discussions sur OSM en français talk-fr@openstreetmap.org
 Envoyé: Dimanche 21 Mars 2010 14:08:09 GMT +01:00 Amsterdam / Berlin / Berne 
 / Rome / Stockholm / Vienne
 Objet: Re: [OSM-talk-fr] Relecture et aide traduction Features: Piste maps
 
 J’ai commencé hier soir mais il se faisait tard donc j’ai arrêté, si j’ai du 
 temps je continue aujourd’hui
 
 Le 21 mars 2010 à 08:54, yvecai a écrit :
 
 C'est en place, maintenant.
 Un preneur pour la section difficulté?
 
 yvecai wrote:
 Je viens de traduire la quasi totalité de 
 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Proposed_features/Piste_Maps
 
 J'apprecierais un peu de re-lecture, et si quelqu'un pouvait s'attaquer 
 au paragraphe 'difficultés', ce serait cool: je suis pas franchement 
 spécialiste en ski de descente.
 
 
 Yves
 
 ___
 Talk-fr mailing list
 Talk-fr@openstreetmap.org
 http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
 
 
 
 
 ___
 Talk-fr mailing list
 Talk-fr@openstreetmap.org
 http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
 
 
 
 ___
 Talk-fr mailing list
 Talk-fr@openstreetmap.org
 http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
 
 ___
 Talk-fr mailing list
 Talk-fr@openstreetmap.org
 http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
 


___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] Relecture et aide traduction Features: Piste maps

2010-03-23 Par sujet yvecai
'jaune' qui correspondrait a piste:difficulty=freeride.

J'avoue que ce n'est pas très clair pour moi non plus, j'ai lancé un 
tableau pour essayer de faire le tri sur la page discussion du 'proposal'.
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:Proposed_features/Piste_Maps#Backountry_.2F_Freeride_.2F_skitour_..._need_clarification
N'hésitez pas à mettre vos commentaires et exemples!

En attendant prend ta décision et tente d'utiliser les tags existants, 
un consensus sera peut-être trouvé un jour.

Je me demande si après-tout le 'pur hors-piste'  a vocation à figurer 
dans la base. Pourquoi pas un coin à champignon?

Yann Coupin wrote:
 Je dirais simplement que c’est une piste jaune quand bien même ça n’existe 
 pas sous cette dénomination en France…

 Yann

   
'jaune' qui correspondrait a piste:difficulty=freeride.

J'avoue que ce n'est pas très clair pour moi non plus, j'ai lancé un 
tableau pour essayer de faire le tri sur la page discussion du 'proposal'.
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:Proposed_features/Piste_Maps#Backountry_.2F_Freeride_.2F_skitour_..._need_clarification
N'hésitez pas à mettre vos commentaires et exemples!
Voir aussi la discussion sur route=ski pour le hors-piste sur la même page.

En attendant prend ta décision et tente d'utiliser les tags existants, 
un consensus sera peut-être trouvé un jour.


___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] Relecture et aide traduction Features: Piste maps

2010-03-23 Par sujet Etienne Trimaille

 Je me demande si après-tout le 'pur hors-piste'  a vocation à figurer
 dans la base. Pourquoi pas un coin à champignon?


Je me pose la même question.
Le hors-piste ne correspond à rien de physique. C'est juste un passage
possible en ski.
Il y avait eu une discussion il y a quelques mois sur la question si l'on
devait tagger un chemin qui n'existe pas (l'exemple classique d'un
itinéraire de randonnée ou de vtt qui passe dans un champs, sans qu'il y ait
de trace au sol). Il faut aller chercher le consensus.

Mais personnellement, je vois plus ce genre d'information dans une base
parallèle.

Exemple pratiquement identique : mes traces de montées en ski de rando à un
sommet. Je ne détiens pas la trace qu'il faut suivre, et cela ne correspond
pas à un chemin présent sur le terrain. Je pense donc pas qu'il soit bon de
mettre ce genre d'info dans osm, mais plutôt dans une base spécialisé, comme
camp2camp qui recense sous license libre (à la demande des utilisateurs) des
traces itinéraires pour monter aux sommets,...
___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] Relecture et aide traduction Features: Piste maps

2010-03-21 Par sujet yvecai
C'est en place, maintenant.
Un preneur pour la section difficulté?

yvecai wrote:
 Je viens de traduire la quasi totalité de 
 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Proposed_features/Piste_Maps

 J'apprecierais un peu de re-lecture, et si quelqu'un pouvait s'attaquer 
 au paragraphe 'difficultés', ce serait cool: je suis pas franchement 
 spécialiste en ski de descente.


 Yves

 ___
 Talk-fr mailing list
 Talk-fr@openstreetmap.org
 http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr

   


___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] Relecture et aide traduction Features: Piste maps

2010-03-21 Par sujet Yann Coupin
J’ai commencé hier soir mais il se faisait tard donc j’ai arrêté, si j’ai du 
temps je continue aujourd’hui

Le 21 mars 2010 à 08:54, yvecai a écrit :

 C'est en place, maintenant.
 Un preneur pour la section difficulté?
 
 yvecai wrote:
 Je viens de traduire la quasi totalité de 
 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Proposed_features/Piste_Maps
 
 J'apprecierais un peu de re-lecture, et si quelqu'un pouvait s'attaquer 
 au paragraphe 'difficultés', ce serait cool: je suis pas franchement 
 spécialiste en ski de descente.
 
 
 Yves
 
 ___
 Talk-fr mailing list
 Talk-fr@openstreetmap.org
 http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
 
 
 
 
 ___
 Talk-fr mailing list
 Talk-fr@openstreetmap.org
 http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
 


___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


[OSM-talk-fr] Relecture et aide traduction Features: Piste maps

2010-03-19 Par sujet yvecai
Je viens de traduire la quasi totalité de 
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Proposed_features/Piste_Maps

J'apprecierais un peu de re-lecture, et si quelqu'un pouvait s'attaquer 
au paragraphe 'difficultés', ce serait cool: je suis pas franchement 
spécialiste en ski de descente.


Yves

___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] Relecture et aide traduction Features: Piste maps

2010-03-19 Par sujet Eric SIBERT
 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Proposed_features/Piste_Maps

Pour le moment, je ne vois pas grand chose. Tu es sûr que tu as validé à 
la fin???

Éric

___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] Relecture et aide traduction Features: Piste maps

2010-03-19 Par sujet yvecai
Eric SIBERT wrote:
 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Proposed_features/Piste_Maps
 

 Pour le moment, je ne vois pas grand chose. Tu es sûr que tu as validé à 
 la fin???
   
Ouais, je viens d'avoir une petite frayeur. D'un coup il n'y avais plus 
rien, jusqu'à ce que je me re-logue. Il y a un process de validation 
pour les nouvelles pages ?

___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr