Re: [OSM-talk-nl] Persbericht OpenStreetMap maakt gratis kaart in de Friese taal, versie 2

2008-01-30 Berichten over hetzelfde onderwerp Zoran Kovacevic
 Hoe stuur je eigenlijk een tweetalig persbericht? Twee Word documenten of 
 onderelkaar geplakt in een HTML email als deze? Ante, wat zeg jij daarvan?

Eeh, *geen* Word-documenten. Sluit een RTF of plaintext-bestand bij, 
zou ik zeggen (iets met open ;)

___
Talk-nl mailing list
Talk-nl@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/cgi-bin/mailman/listinfo/talk-nl


Re: [OSM-talk-nl] Persbericht OpenStreetMap maakt gratis kaart in de Friese taal, versie 2

2008-01-30 Berichten over hetzelfde onderwerp Martijn Pannevis

Zoran Kovacevic wrote:
 Hoe stuur je eigenlijk een tweetalig persbericht? Twee Word documenten of 
 onderelkaar geplakt in een HTML email als deze? Ante, wat zeg jij daarvan?
 

 Eeh, *geen* Word-documenten. Sluit een RTF of plaintext-bestand bij, 
 zou ik zeggen (iets met open ;)
   
PDF, hoewel technically half open, vind ik voor dit soort distributie 
ook altijd erg geschikt.
Martijn P.

___
Talk-nl mailing list
Talk-nl@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/cgi-bin/mailman/listinfo/talk-nl


Re: [OSM-talk-nl] Persbericht OpenStreetMap maakt gratis kaart in de Friese taal, versie 2

2008-01-30 Berichten over hetzelfde onderwerp ante

On Wed, January 30, 2008 10:59 am, Jo wrote:

 Als er echter geen opmaak in het bericht zit, dan kan het ook gewoon
 in-line in de emailboodschap zitten, toch?

Vrijschrift persberichten zijn plain text, geen bijlagen.

vriendelijke groet,
cordialmente,

Ante




___
Talk-nl mailing list
Talk-nl@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/cgi-bin/mailman/listinfo/talk-nl


Re: [OSM-talk-nl] Persbericht OpenStreetMap maakt gratis kaart in de Friese taal, versie 2

2008-01-30 Berichten over hetzelfde onderwerp Lambertus
Christ van Willegen wrote:
 Hoi,
 
 2008/1/30 Jo [EMAIL PROTECTED]:
 Maar kunnen ze er op zo'n persdienst dan iets mee? Ach, ze kunnen altijd
 extract text doen, ook in Adobe Reader. Nu goed, eigenlijk zouden ze ook
 wel OpenOffice.org moeten hebben. Het is heel gemakkelijk om te
 installeren (dus geen technisch beletsel) en het is vrije software (dus
 geen legaal beletsel) en het is op dit moment de enige echte
 ISO-standaard :-)
 
 Ik pak meestal rtf als ik iets met 'weinig' opmaak moet versturen
 (tabelletje, vet, onderstreept, italics). Wordt ook door MS-Word
 ondersteund (en WordPad in Windows, TextEdit in Mac-OS, OpenOffice op
 verschillende platforms, NeoOffice op de Mac, zo kan ik nog wel een
 tijdje doorgaan).
 
Ok, RTF formaat wordt het.

___
Talk-nl mailing list
Talk-nl@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/cgi-bin/mailman/listinfo/talk-nl


Re: [OSM-talk-nl] Persbericht OpenStreetMap maakt gratis kaart in de Friese taal, versie 2

2008-01-30 Berichten over hetzelfde onderwerp Christ van Willegen
Hoi,

2008/1/30 Jo [EMAIL PROTECTED]:
 Maar kunnen ze er op zo'n persdienst dan iets mee? Ach, ze kunnen altijd
 extract text doen, ook in Adobe Reader. Nu goed, eigenlijk zouden ze ook
 wel OpenOffice.org moeten hebben. Het is heel gemakkelijk om te
 installeren (dus geen technisch beletsel) en het is vrije software (dus
 geen legaal beletsel) en het is op dit moment de enige echte
 ISO-standaard :-)

Ik pak meestal rtf als ik iets met 'weinig' opmaak moet versturen
(tabelletje, vet, onderstreept, italics). Wordt ook door MS-Word
ondersteund (en WordPad in Windows, TextEdit in Mac-OS, OpenOffice op
verschillende platforms, NeoOffice op de Mac, zo kan ik nog wel een
tijdje doorgaan).

Groeten,

Christ
-- 
09 F9 11 02 9D 74 E3 5B D8 41 56 C5 63 56 88 C0

___
Talk-nl mailing list
Talk-nl@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/cgi-bin/mailman/listinfo/talk-nl


Re: [OSM-talk-nl] Persbericht OpenStreetMap maakt gratis kaart in de Friese taal, versie 2

2008-01-30 Berichten over hetzelfde onderwerp Jo
Martijn Pannevis wrote:
 Zoran Kovacevic wrote:
   
 Hoe stuur je eigenlijk een tweetalig persbericht? Twee Word documenten of 
 onderelkaar geplakt in een HTML email als deze? Ante, wat zeg jij daarvan?
 
   
 Eeh, *geen* Word-documenten. Sluit een RTF of plaintext-bestand bij, 
 zou ik zeggen (iets met open ;)
   
 
 PDF, hoewel technically half open, vind ik voor dit soort distributie 
 ook altijd erg geschikt.
 Martijn P.
   
Maar kunnen ze er op zo'n persdienst dan iets mee? Ach, ze kunnen altijd 
extract text doen, ook in Adobe Reader. Nu goed, eigenlijk zouden ze ook 
wel OpenOffice.org moeten hebben. Het is heel gemakkelijk om te 
installeren (dus geen technisch beletsel) en het is vrije software (dus 
geen legaal beletsel) en het is op dit moment de enige echte 
ISO-standaard :-)

Als er echter geen opmaak in het bericht zit, dan kan het ook gewoon 
in-line in de emailboodschap zitten, toch?

Polyglot


___
Talk-nl mailing list
Talk-nl@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/cgi-bin/mailman/listinfo/talk-nl


Re: [OSM-talk-nl] Persbericht OpenStreetMap maakt gratis kaart in de Friese taal, versie 2

2008-01-30 Berichten over hetzelfde onderwerp Lambertus
[EMAIL PROTECTED] wrote:
 On Wed, January 30, 2008 10:59 am, Jo wrote:
 
 Als er echter geen opmaak in het bericht zit, dan kan het ook gewoon
 in-line in de emailboodschap zitten, toch?
 
 Vrijschrift persberichten zijn plain text, geen bijlagen.
 
Een Nederlandse en Friese tekst in 1 lange mail lijkt me eerlijk gezegd 
niet heel handig. Ik heb overigens de regels van 
http://www.pers-bericht.nl/opmaak.htm gevolgd waarin wel (minimale 
opmaak aanbevolen wordt). Maar misschien zijn die tips wel bedoeld voor 
papieren persberichten.

Hoe vind je de inhoud nu?

___
Talk-nl mailing list
Talk-nl@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/cgi-bin/mailman/listinfo/talk-nl


Re: [OSM-talk-nl] Persbericht OpenStreetMap maakt gratis kaart in de Friese taal, versie 2

2008-01-30 Berichten over hetzelfde onderwerp ante

On Tue, January 29, 2008 10:17 pm, Lambertus wrote:
 Bij deze een herziene versie, nr 2. Met daarin de wijzigingen zoals
 voorgesteld door Zoran, Ante en Martijn v E. Dank daarvoor.

 Graag reaktie. Wanneer dit goedgekeurd wordt kan Theun een tweede vertaal
 slag doen en laat ik het even zien aan iemand die Fries 'gestudeerd'
 heeft.

 Hoe stuur je eigenlijk een tweetalig persbericht? Twee Word documenten of
 onderelkaar geplakt in een HTML email als deze? Ante, wat zeg jij daarvan?

Vrijschrift persberichten zijn plain text, geen bijlagen.
Voorbeeld:
http://mailman.vrijschrift.org/pipermail/news/2007-December/75.html

Subject line: mailman zet er zelf  [persbericht]  voor.


 =PERSBERICHT=

Persbericht OpenStreetMap Nederland
datum


 29 januari 2008,

 OpenStreetMap maakt gratis kaart in de Friese taal

 OpenStreetMap presenteert een Friestalige versie van haar gratis digitale
 kaart. Deze kaart, waarop de Friese benamingen van o.a. plaatsen, straten
 en
 meren worden weergegeven, is het resultaat van het werk van enthousiaste
 vrijwilligers uit de OpenStreetMap gemeenschap.



 Het Friese taalgebied is klein en heeft daardoor weinig
 aantrekkingskracht
 op de commerciële kaartenmakers. Door het ontbreken van commerciële
 belangen
 en het open karakter is het voor OpenStreetMap mogelijk om actief te zijn
 op
 gebieden die door de traditionele kaartenmakers niet interessant gevonden
 worden. aldus Lambertus IJsselstein, woordvoerder van OpenStreetMap. Een
 mooi voorbeeld hiervan is de Friestalige kaart. Voor zover wij weten is
 dit
 een unicum: er was tot nu toe geen Friestalige digitale kaart van
  Nederland..

We hebben toch alleen Friesland in het fries?





 De OpenStreetMap gemeenschap is zich ervan bewust dat de kaart in de
 Friese
 taal altijd beter kan en roept daarom geïnteresseerden op om mee te werken
 aan een nog betere kaart. Iedereen kan en mag een steentje bijdragen.
 Helpen
 is heel makkelijk: neem eens een kijkje op de website of het forum!



 OpenStreetMap probeert de wereldkaart te ontketenen zoals Wikipedia de
 encyclopedie heeft ontketend. Het doel: een vrij beschikbare wereldkaart
 waaraan iedereen kan meewerken. Ontstaan in Engeland in 2004 heeft
 OpenStreetMap de afgelopen jaren wereldwijd vrijwilligers enthousiast
 gemaakt om gewapend met GPS en notitieblok de vrije wereldkaart steeds
 beter
 en completer te maken.



 De kaart in de Friese taal is te bekijken op:
 http://frysk.tile.openstreetmap.nl

 Zie voor meer informatie over OpenStreetMap: http://www.openstreetmap.nl

 Het OpenStreetMap forum is te bezoeken op: http://forum.openstreetmap.org



 0-0-0-0-0-0

 Noot voor de redactie:

 Contactpersoon namens OpenStreetMap Nederland:

 (stukje met  mijn contact gegevens)

Het archief is open, ze zijn dus voor iedereen te zien

wederom:
http://mailman.vrijschrift.org/pipermail/news/2007-December/75.html


vriendelijke groet,
cordialmente,

Ante




___
Talk-nl mailing list
Talk-nl@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/cgi-bin/mailman/listinfo/talk-nl


Re: [OSM-talk-nl] Persbericht OpenStreetMap maakt gratis kaart in de Friese taal, versie 2

2008-01-30 Berichten over hetzelfde onderwerp Martijn Pannevis
Iets als Friese versie volgt na Nederlandse lijkt me ook niet verkeerd.
Zie je ook vaak bij NL/EN mailings.

[EMAIL PROTECTED] wrote:
 On Wed, January 30, 2008 11:19 am, Lambertus wrote:

   
 Een Nederlandse en Friese tekst in 1 lange mail lijkt me eerlijk gezegd
 niet heel handig.
 

 Het is niet anders. We hebben wel vaker aanvullende info na het
 persbericht. Iets als:

 Persbericht OpenStreetMap Nederland
 datum


 OpenStreetMap maakt gratis kaart in de Friese taal

 [text]


 == Friese versie

 [text]


 == Links

 ...



 Friese media zullen apart gemaild worden, dus daar kan je de volgorde
 omdraaien, of de nl versie weglaten.

 vriendelijke groet,
 cordialmente,

 Ante




 ___
 Talk-nl mailing list
 Talk-nl@openstreetmap.org
 http://lists.openstreetmap.org/cgi-bin/mailman/listinfo/talk-nl
   


___
Talk-nl mailing list
Talk-nl@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/cgi-bin/mailman/listinfo/talk-nl


Re: [OSM-talk-nl] Persbericht OpenStreetMap maakt gratis kaart in de Friese taal, versie 2

2008-01-30 Berichten over hetzelfde onderwerp ante

On Wed, January 30, 2008 11:19 am, Lambertus wrote:

 Een Nederlandse en Friese tekst in 1 lange mail lijkt me eerlijk gezegd
 niet heel handig.

Het is niet anders. We hebben wel vaker aanvullende info na het
persbericht. Iets als:

Persbericht OpenStreetMap Nederland
datum


OpenStreetMap maakt gratis kaart in de Friese taal

[text]


== Friese versie

[text]


== Links

...



Friese media zullen apart gemaild worden, dus daar kan je de volgorde
omdraaien, of de nl versie weglaten.

vriendelijke groet,
cordialmente,

Ante




___
Talk-nl mailing list
Talk-nl@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/cgi-bin/mailman/listinfo/talk-nl


Re: [OSM-talk-nl] Persbericht OpenStreetMap maakt gratis kaart in de Friese taal, versie 2

2008-01-30 Berichten over hetzelfde onderwerp Theun
Het is mij niet precies duidelijk wanneer de versie goedgekeurd is maar ik
zat toevallig toch achter de PC en heb de vertaling maar even
geactualiseerd.

=PARSEBERJOCHT=

29 jannewaris 2008,


OpenStreetMap makket in fergeze kaart yn it Frysk

OpenStreetMap presintearret in frysktalige ferzje fan harren eigen fergeze
digitale kaart. Dizze kaart wêrop de fryske nammen fan ûnder oaren plakken,
strjitten en marren oanjûn wurde, is it resultaat fan it wurk fan entûsjaste
frijwilligers út de Openstreetmap mienskip.
It Fryske taalgebiet is lyts en hat dêrtroch net folle oantrekkingskrêft op
de kommersjele kaartemakkers. Troch it ûntbrekken fan kommersjele belangen
en it iepen karakter is it mooglik om aktyf te wêzen op gebieden dy't troch
tradisjonele kaartemakkers net ynteressant fûn wurde. neffens Lambertus
IJsselstein, wurdfierder fan OpenStreetMap. In moai foarbyld hjirfan is de
fryske kaart. Foar safier wy witte is dit in unikum: der wie oant no ta gjin
fryske digitale kaart fan Nederlân.

De OpenStreetMap mienskip is harsels derfan bewust dat de kaart yn it Frysk
altiten better kin en ropt minsken dy't dit nijsgjirrich fine op om mei te
wurkjen oan in noch bettere kaart. Meihelpe is hiel maklik: sjoch ris op de
webstee as op it foarum!

OpenStreetMap besiket de wrâldkaart frij te meitsjen sa as de wikipedy de
ensyklopedy frij makke hat. It doel: in frij te brûken wrâldkaart wêroan
eltsenien meiwurkje kin. Untstien yn Ingelân yn 2004 hat Openstreetmap oer
de hiele wrâld frijwilligers entûsjast makke om mei in GPS en in notysjeblok
yn de hân de frije wrâldkaart hieltiten better en kompleter te meitsjen.

De kaart yn it Frysk is te besjen op:
http://frysk.tile.openstreetmap.nl

Sjoch foar mear ynformaasje: http://www.openstreetmap.nl

It OpenStreetMap foarum is te besjen op: http://forum.openstreetmap.org


=EIN PARSEBERJOCHT=


On Jan 29, 2008 10:17 PM, Lambertus [EMAIL PROTECTED] wrote:

 Bij deze een herziene versie, nr 2. Met daarin de wijzigingen zoals
 voorgesteld door Zoran, Ante en Martijn v E. Dank daarvoor.

 Graag reaktie. Wanneer dit goedgekeurd wordt kan Theun een tweede vertaal
 slag doen en laat ik het even zien aan iemand die Fries 'gestudeerd'
 heeft.

 Hoe stuur je eigenlijk een tweetalig persbericht? Twee Word documenten of
 onderelkaar geplakt in een HTML email als deze? Ante, wat zeg jij daarvan?

 =PERSBERICHT=

 29 januari 2008,

 OpenStreetMap maakt gratis kaart in de Friese taal

 OpenStreetMap presenteert een Friestalige versie van haar gratis digitale
 kaart. Deze kaart, waarop de Friese benamingen van o.a. plaatsen, straten
 en
 meren worden weergegeven, is het resultaat van het werk van enthousiaste
 vrijwilligers uit de OpenStreetMap gemeenschap.



 Het Friese taalgebied is klein en heeft daardoor weinig
 aantrekkingskracht
 op de commerciële kaartenmakers. Door het ontbreken van commerciële
 belangen
 en het open karakter is het voor OpenStreetMap mogelijk om actief te zijn
 op
 gebieden die door de traditionele kaartenmakers niet interessant gevonden
 worden. aldus Lambertus IJsselstein, woordvoerder van OpenStreetMap. Een
 mooi voorbeeld hiervan is de Friestalige kaart. Voor zover wij weten is
 dit
 een unicum: er was tot nu toe geen Friestalige digitale kaart van
  Nederland..



 De OpenStreetMap gemeenschap is zich ervan bewust dat de kaart in de
 Friese
 taal altijd beter kan en roept daarom geïnteresseerden op om mee te werken
 aan een nog betere kaart. Iedereen kan en mag een steentje bijdragen.
 Helpen
 is heel makkelijk: neem eens een kijkje op de website of het forum!




 OpenStreetMap probeert de wereldkaart te ontketenen zoals Wikipedia de
 encyclopedie heeft ontketend. Het doel: een vrij beschikbare wereldkaart
 waaraan iedereen kan meewerken. Ontstaan in Engeland in 2004 heeft
 OpenStreetMap de afgelopen jaren wereldwijd vrijwilligers enthousiast
 gemaakt om gewapend met GPS en notitieblok de vrije wereldkaart steeds
 beter
 en completer te maken.



 De kaart in de Friese taal is te bekijken op:
 http://frysk.tile.openstreetmap.nl

 Zie voor meer informatie over OpenStreetMap: http://www.openstreetmap.nl

 Het OpenStreetMap forum is te bezoeken op: http://forum.openstreetmap.org



 0-0-0-0-0-0

 Noot voor de redactie:

 Contactpersoon namens OpenStreetMap Nederland:

 (stukje met  mijn contact gegevens)



 ___
 Talk-nl mailing list
 Talk-nl@openstreetmap.org
 http://lists.openstreetmap.org/cgi-bin/mailman/listinfo/talk-nl

___
Talk-nl mailing list
Talk-nl@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/cgi-bin/mailman/listinfo/talk-nl


Re: [OSM-talk-nl] Persbericht OpenStreetMap maakt gratis kaart in de Friese taal, versie 2

2008-01-30 Berichten over hetzelfde onderwerp Lambertus
Nou ja, ik weet het ook niet. Er is vandaag geen inhoudelijke kritiek gegeven, 
dus het lijkt me wel goed. Bedankt nogmaals voor de vertaling.

  Het is mij niet precies duidelijk wanneer de versie goedgekeurd is maar ik 
zat toevallig toch achter de PC en heb de vertaling maar even geactualiseerd. 

  =PARSEBERJOCHT=

  29 jannewaris 2008,


  OpenStreetMap makket in fergeze kaart yn it Frysk

  OpenStreetMap presintearret in frysktalige ferzje fan harren eigen fergeze 
digitale kaart. Dizze kaart wêrop de fryske nammen fan ûnder oaren plakken, 
strjitten en marren oanjûn wurde, is it resultaat fan it wurk fan entûsjaste 
frijwilligers út de Openstreetmap mienskip. 

  It Fryske taalgebiet is lyts en hat dêrtroch net folle oantrekkingskrêft op 
de kommersjele kaartemakkers. Troch it ûntbrekken fan kommersjele belangen en 
it iepen karakter is it mooglik om aktyf te wêzen op gebieden dy't troch 
tradisjonele kaartemakkers net ynteressant fûn wurde. neffens Lambertus 
IJsselstein, wurdfierder fan OpenStreetMap. In moai foarbyld hjirfan is de 
fryske kaart. Foar safier wy witte is dit in unikum: der wie oant no ta gjin 
fryske digitale kaart fan Nederlân.


  De OpenStreetMap mienskip is harsels derfan bewust dat de kaart yn it Frysk 
altiten better kin en ropt minsken dy't dit nijsgjirrich fine op om mei te 
wurkjen oan in noch bettere kaart. Meihelpe is hiel maklik: sjoch ris op de 
webstee as op it foarum!

  OpenStreetMap besiket de wrâldkaart frij te meitsjen sa as de wikipedy de 
ensyklopedy frij makke hat. It doel: in frij te brûken wrâldkaart wêroan 
eltsenien meiwurkje kin. Untstien yn Ingelân yn 2004 hat Openstreetmap oer de 
hiele wrâld frijwilligers entûsjast makke om mei in GPS en in notysjeblok yn de 
hân de frije wrâldkaart hieltiten better en kompleter te meitsjen.

  De kaart yn it Frysk is te besjen op:
  http://frysk.tile.openstreetmap.nl

  Sjoch foar mear ynformaasje: http://www.openstreetmap.nl

  It OpenStreetMap foarum is te besjen op: http://forum.openstreetmap.org


  =EIN PARSEBERJOCHT=



  On Jan 29, 2008 10:17 PM, Lambertus [EMAIL PROTECTED] wrote:

Bij deze een herziene versie, nr 2. Met daarin de wijzigingen zoals
voorgesteld door Zoran, Ante en Martijn v E. Dank daarvoor.

Graag reaktie. Wanneer dit goedgekeurd wordt kan Theun een tweede vertaal
slag doen en laat ik het even zien aan iemand die Fries 'gestudeerd' heeft.

Hoe stuur je eigenlijk een tweetalig persbericht? Twee Word documenten of
onderelkaar geplakt in een HTML email als deze? Ante, wat zeg jij daarvan?

=PERSBERICHT=

29 januari 2008,

OpenStreetMap maakt gratis kaart in de Friese taal

OpenStreetMap presenteert een Friestalige versie van haar gratis digitale
kaart. Deze kaart, waarop de Friese benamingen van o.a. plaatsen, straten en
meren worden weergegeven, is het resultaat van het werk van enthousiaste
vrijwilligers uit de OpenStreetMap gemeenschap.



Het Friese taalgebied is klein en heeft daardoor weinig aantrekkingskracht
op de commerciële kaartenmakers. Door het ontbreken van commerciële belangen
en het open karakter is het voor OpenStreetMap mogelijk om actief te zijn op
gebieden die door de traditionele kaartenmakers niet interessant gevonden
worden. aldus Lambertus IJsselstein, woordvoerder van OpenStreetMap. Een
mooi voorbeeld hiervan is de Friestalige kaart. Voor zover wij weten is dit
een unicum: er was tot nu toe geen Friestalige digitale kaart van
 Nederland..



De OpenStreetMap gemeenschap is zich ervan bewust dat de kaart in de Friese
taal altijd beter kan en roept daarom geïnteresseerden op om mee te werken
aan een nog betere kaart. Iedereen kan en mag een steentje bijdragen. Helpen
is heel makkelijk: neem eens een kijkje op de website of het forum!




OpenStreetMap probeert de wereldkaart te ontketenen zoals Wikipedia de
encyclopedie heeft ontketend. Het doel: een vrij beschikbare wereldkaart
waaraan iedereen kan meewerken. Ontstaan in Engeland in 2004 heeft
OpenStreetMap de afgelopen jaren wereldwijd vrijwilligers enthousiast
gemaakt om gewapend met GPS en notitieblok de vrije wereldkaart steeds beter
en completer te maken.



De kaart in de Friese taal is te bekijken op:
http://frysk.tile.openstreetmap.nl

Zie voor meer informatie over OpenStreetMap: http://www.openstreetmap.nl

Het OpenStreetMap forum is te bezoeken op: http://forum.openstreetmap.org



0-0-0-0-0-0

Noot voor de redactie:

Contactpersoon namens OpenStreetMap Nederland:

(stukje met  mijn contact gegevens)



___
Talk-nl mailing list
Talk-nl@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/cgi-bin/mailman/listinfo/talk-nl


___
Talk-nl mailing list
Talk-nl@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/cgi-bin/mailman/listinfo/talk-nl