[tor-commits] [translation/https_everywhere_completed] Update translations for https_everywhere_completed

2014-05-15 Thread translation
commit 3d67cf9fb057fd7121cf33dccd693ada3807cdd3
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Thu May 15 09:16:59 2014 +

Update translations for https_everywhere_completed
---
 templates/ssl-observatory.dtd |8 +++-
 1 file changed, 7 insertions(+), 1 deletion(-)

diff --git a/templates/ssl-observatory.dtd b/templates/ssl-observatory.dtd
index 9457a96..69f1cfd 100644
--- a/templates/ssl-observatory.dtd
+++ b/templates/ssl-observatory.dtd
@@ -44,6 +44,12 @@ intrusive corporate network:
 !ENTITY ssl-observatory.prefs.asn_tooltip
 This will fetch and send the quot;Autonomous System numberquot; of your 
network.  This will help us locate attacks against HTTPS, and to determine 
whether we have observations from networks in places like Iran and Syria where 
attacks are comparatively common.
 
+!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning
+Show a warning when the Observatory detects a revoked certificate not caught 
by your browser
+
+!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning_tooltip
+This will check submitted certificates against known Certificate Revocation 
Lists. Unfortunately we cannot guarantee that we will flag every revoked 
certificate, but if you do see a warning there's a good chance something is 
wrong.
+
 !ENTITY ssl-observatory.prefs.done Done
 
 !ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation 
@@ -87,7 +93,7 @@ looked at.  Mouseover the options for further details:
 !ENTITY ssl-observatory.warning.showcert Show the certificate chain
 !ENTITY ssl-observatory.warning.okay I understand
 !ENTITY ssl-observatory.warning.text EFF's SSL Observatory has issued a 
warning about the HTTPS certificiate(s) for this site:
-!ENTITY ssl-observatory.warning.defense If you are logged in to this site, 
it may be advisable to change your password once you have a safe connection.
+!ENTITY ssl-observatory.warning.defense If you are logged in to this site, 
it may be advisable to change your password once you have a safe connection. 
(These warnings can be disabled in the quot;SSL Observatoryquot; tab of the 
HTTPS Everywhere preferences dialog.)
 
 !ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed
 Submit and check self-signed certificates

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/https_everywhere] Update translations for https_everywhere

2014-05-15 Thread translation
commit 3e5fb214f862dbad7cc8435547625e191ca7fec7
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Thu May 15 10:15:15 2014 +

Update translations for https_everywhere
---
 pt_BR/ssl-observatory.dtd |8 
 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/pt_BR/ssl-observatory.dtd b/pt_BR/ssl-observatory.dtd
index 1dd8fc4..067729e 100644
--- a/pt_BR/ssl-observatory.dtd
+++ b/pt_BR/ssl-observatory.dtd
@@ -1,5 +1,5 @@
 !-- Observatory popup window --
-!ENTITY ssl-observatory.popup.details Detalhes e Informações de 
Privacidade
+!ENTITY ssl-observatory.popup.details Detalhes e Informações Privadas
 !ENTITY ssl-observatory.popup.later Pergunte-me mais tarde
 !ENTITY ssl-observatory.popup.no Não
 
@@ -33,7 +33,7 @@ to turn it on?--
 
 !ENTITY ssl-observatory.prefs.anonymous Utilize Tor para verificar os 
certificados de forma anônima
 !ENTITY ssl-observatory.prefs.anonymous_unavailable 
-Checar certificados usando Tor para anonimato (requer Torbutton)
+Checar certificados usando Tor para assegurar anonimato (requer Torbutton)
 !ENTITY ssl-observatory.prefs.anonymous_tooltip 
 Esta opção requer que o Tor e o Torbutton estejam instalados
 
@@ -44,7 +44,7 @@ to turn it on?--
 Isto irá buscar e enviar o “O número do Sistema Autônomo” da sua rede. 
 Isto irá nos ajudar a localizar ataques contra o HTTPS, e a determinar se 
nós temos observações das redes localizadas em lugares como o Irã e a 
Síria, onde estes ataques são relativamente mais comuns.
 
 !ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning
-Show a warning when the Observatory detects a revoked certificate not caught 
by your browser
+Mostre uma advertência quando o Observatório detectar um certificado 
revogado não identificado pelo seu navegador
 
 !ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning_tooltip
 This will check submitted certificates against known Certificate Revocation 
Lists. Unfortunately we cannot guarantee that we will flag every revoked 
certificate, but if you do see a warning there's a good chance something is 
wrong.
@@ -91,7 +91,7 @@ Passe o mouse sobre as opções para ver mais detalhes:
 !ENTITY ssl-observatory.warning.showcert Mostrar a corrente do certificado
 !ENTITY ssl-observatory.warning.okay Eu entendo
 !ENTITY ssl-observatory.warning.text O Observatório SSL de EFF emitiu um 
aviso sobre o(s) certificados(s) HTTPS para este site:
-!ENTITY ssl-observatory.warning.defense If you are logged in to this site, 
it may be advisable to change your password once you have a safe connection. 
(These warnings can be disabled in the quot;SSL Observatoryquot; tab of the 
HTTPS Everywhere preferences dialog.)
+!ENTITY ssl-observatory.warning.defense Se você estiver logado a este site, 
é conselhável trocar a sua senha assim que você tiver uma conexão segura. 
(Essas advertências podem ser desabilitadas na opção quot;Observatório 
SSLquot; da caixa de preferências do HTTP Everywhere).
 
 !ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed
 Envie e verifique os certificados auto-assinados

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/https_everywhere_completed] Update translations for https_everywhere_completed

2014-05-15 Thread translation
commit 48a05e75bce117a7c0ff5ec29325bacf8e787e93
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Thu May 15 10:45:19 2014 +

Update translations for https_everywhere_completed
---
 pt_BR/ssl-observatory.dtd |   12 +---
 1 file changed, 9 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/pt_BR/ssl-observatory.dtd b/pt_BR/ssl-observatory.dtd
index 28c0de7..a2e28d0 100644
--- a/pt_BR/ssl-observatory.dtd
+++ b/pt_BR/ssl-observatory.dtd
@@ -1,5 +1,5 @@
 !-- Observatory popup window --
-!ENTITY ssl-observatory.popup.details Detalhes e Informações de 
Privacidade
+!ENTITY ssl-observatory.popup.details Detalhes e Informações Privadas
 !ENTITY ssl-observatory.popup.later Pergunte-me mais tarde
 !ENTITY ssl-observatory.popup.no Não
 
@@ -33,7 +33,7 @@ to turn it on?--
 
 !ENTITY ssl-observatory.prefs.anonymous Utilize Tor para verificar os 
certificados de forma anônima
 !ENTITY ssl-observatory.prefs.anonymous_unavailable 
-Checar certificados usando Tor para anonimato (requer Torbutton)
+Checar certificados usando Tor para assegurar anonimato (requer Torbutton)
 !ENTITY ssl-observatory.prefs.anonymous_tooltip 
 Esta opção requer que o Tor e o Torbutton estejam instalados
 
@@ -43,6 +43,12 @@ to turn it on?--
 !ENTITY ssl-observatory.prefs.asn_tooltip
 Isto irá buscar e enviar o “O número do Sistema Autônomo” da sua rede. 
 Isto irá nos ajudar a localizar ataques contra o HTTPS, e a determinar se 
nós temos observações das redes localizadas em lugares como o Irã e a 
Síria, onde estes ataques são relativamente mais comuns.
 
+!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning
+Mostrar uma advertência quando o Observatório detectar um certificado 
revogado e não identificado pelo seu navegador
+
+!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning_tooltip
+Isso verificará certificados apresentados a listas de revogação de 
certificados já conhecidas. Infelizmente, não podemos garantir que poderemos 
assinalar todos os certificados revogados, mas se você vir uma advertência, 
há uma grande chance que alguma coisa está errada.
+
 !ENTITY ssl-observatory.prefs.done Pronto
 
 !ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation 
@@ -85,7 +91,7 @@ Passe o mouse sobre as opções para ver mais detalhes:
 !ENTITY ssl-observatory.warning.showcert Mostrar a corrente do certificado
 !ENTITY ssl-observatory.warning.okay Eu entendo
 !ENTITY ssl-observatory.warning.text O Observatório SSL de EFF emitiu um 
aviso sobre o(s) certificados(s) HTTPS para este site:
-!ENTITY ssl-observatory.warning.defense Se você estiver entrado neste site, 
é aconselhável trocar a sua senha assim que você tiver uma conexão segura.
+!ENTITY ssl-observatory.warning.defense Se você estiver logado a este site, 
é conselhável trocar a sua senha assim que você tiver uma conexão segura. 
(Essas advertências podem ser desabilitadas na opção quot;Observatório 
SSLquot; na seção  preferências da caixa de diálogo do HTTP Everywhere).
 
 !ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed
 Envie e verifique os certificados auto-assinados

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/https_everywhere] Update translations for https_everywhere

2014-05-15 Thread translation
commit 094acb8752c4fa2865ef719982874c858f81ea7c
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Thu May 15 10:45:15 2014 +

Update translations for https_everywhere
---
 pt_BR/ssl-observatory.dtd |6 +++---
 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/pt_BR/ssl-observatory.dtd b/pt_BR/ssl-observatory.dtd
index 067729e..a2e28d0 100644
--- a/pt_BR/ssl-observatory.dtd
+++ b/pt_BR/ssl-observatory.dtd
@@ -44,10 +44,10 @@ to turn it on?--
 Isto irá buscar e enviar o “O número do Sistema Autônomo” da sua rede. 
 Isto irá nos ajudar a localizar ataques contra o HTTPS, e a determinar se 
nós temos observações das redes localizadas em lugares como o Irã e a 
Síria, onde estes ataques são relativamente mais comuns.
 
 !ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning
-Mostre uma advertência quando o Observatório detectar um certificado 
revogado não identificado pelo seu navegador
+Mostrar uma advertência quando o Observatório detectar um certificado 
revogado e não identificado pelo seu navegador
 
 !ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning_tooltip
-This will check submitted certificates against known Certificate Revocation 
Lists. Unfortunately we cannot guarantee that we will flag every revoked 
certificate, but if you do see a warning there's a good chance something is 
wrong.
+Isso verificará certificados apresentados a listas de revogação de 
certificados já conhecidas. Infelizmente, não podemos garantir que poderemos 
assinalar todos os certificados revogados, mas se você vir uma advertência, 
há uma grande chance que alguma coisa está errada.
 
 !ENTITY ssl-observatory.prefs.done Pronto
 
@@ -91,7 +91,7 @@ Passe o mouse sobre as opções para ver mais detalhes:
 !ENTITY ssl-observatory.warning.showcert Mostrar a corrente do certificado
 !ENTITY ssl-observatory.warning.okay Eu entendo
 !ENTITY ssl-observatory.warning.text O Observatório SSL de EFF emitiu um 
aviso sobre o(s) certificados(s) HTTPS para este site:
-!ENTITY ssl-observatory.warning.defense Se você estiver logado a este site, 
é conselhável trocar a sua senha assim que você tiver uma conexão segura. 
(Essas advertências podem ser desabilitadas na opção quot;Observatório 
SSLquot; da caixa de preferências do HTTP Everywhere).
+!ENTITY ssl-observatory.warning.defense Se você estiver logado a este site, 
é conselhável trocar a sua senha assim que você tiver uma conexão segura. 
(Essas advertências podem ser desabilitadas na opção quot;Observatório 
SSLquot; na seção  preferências da caixa de diálogo do HTTP Everywhere).
 
 !ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed
 Envie e verifique os certificados auto-assinados

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/https_everywhere] Update translations for https_everywhere

2014-05-15 Thread translation
commit 25f92443c769baf5d16dac558341548349af9a10
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Thu May 15 11:15:15 2014 +

Update translations for https_everywhere
---
 pt_BR/https-everywhere.dtd |6 +++---
 pt_BR/ssl-observatory.dtd  |   10 --
 sk/ssl-observatory.dtd |6 +++---
 3 files changed, 10 insertions(+), 12 deletions(-)

diff --git a/pt_BR/https-everywhere.dtd b/pt_BR/https-everywhere.dtd
index c45b397..e4ae0c8 100644
--- a/pt_BR/https-everywhere.dtd
+++ b/pt_BR/https-everywhere.dtd
@@ -3,7 +3,7 @@
 !ENTITY https-everywhere.about.ext_description Criptografe a Web! Use 
utomaticamente a segurança HTTPS em diversos sites.
 !ENTITY https-everywhere.about.version Versão
 !ENTITY https-everywhere.about.created_by Criado por
-!ENTITY https-everywhere.about.librarians Conjuntos de Regras dos 
Bibliotecários
+!ENTITY https-everywhere.about.librarians Ruleset Librarians
 !ENTITY https-everywhere.about.thanks Obrigado a
 !ENTITY https-everywhere.about.contribute  Se você gostar do HTTPS 
Everywhere, considere
 !ENTITY https-everywhere.about.donate_tor Fazer uma doação para o Tor
@@ -14,7 +14,7 @@
 !ENTITY https-everywhere.menu.observatory Preferências do Observatório 
SSL
 !ENTITY https-everywhere.menu.globalEnable Habilitar HTTPS Everywhere
 !ENTITY https-everywhere.menu.globalDisable Desabilitar HTTPS Everywhere
-!ENTITY https-everywhere.menu.showCounter Mostrar contador
+!ENTITY https-everywhere.menu.showCounter Mostrar o contador
 
 !ENTITY https-everywhere.prefs.title Preferências do HTTPS Everywhere 
 !ENTITY https-everywhere.prefs.enable_all Habilitar tudo
@@ -38,7 +38,7 @@
 !ENTITY https-everywhere.popup.title Aviso do HTTPS Everywhere 
4.0development.11
 !ENTITY https-everywhere.popup.paragraph1 Desculpe. Você estava usando a 
versão estável do HTTPS Everywhere, mas, ao lançar nossa última versão, 
sem querer podemos ter atualizado seu navegador para a versão de 
desenvolvimento.
 !ENTITY https-everywhere.popup.paragraph2 Você gostaria de voltar à 
versão estável?
-!ENTITY https-everywhere.popup.paragraph3 Nós adoraríamos se você 
continuasse usando o nosso lt;bgt;lançamento de desenvolvimentolt;/bgt; e 
nos ajudasse a fazer o lt;bgt;HTTPS Everywherelt;/bgt; ainda melhor! 
Durante o seu uso, se você encontrar alguns erros de bug aqui e ali, você 
pode enviar o seu reporte para o lt;a 
href=quot;mailto:https-everywh...@eff.orgquot;gt;https-everywh...@eff.orglt;/agt;.
 Desculpe o transtorno e obrigado por usar o HTTPS Everywhere.
+!ENTITY https-everywhere.popup.paragraph3 Nós gostaríamos que você 
continuasse a usar a versão de desenvolvimento para nos ajudar a melhorar o 
HTTPS Everywhere. Talvez você encontre mais bugs e poderá nos informar sobre 
eles escrevendo para https-everywh...@eff.org. Desculpe pelo incômodo, e 
obrigado por usar o HTTPS Everywhere.
 !ENTITY https-everywhere.popup.keep Manter o navegador na versão de 
desenvolvimento
 !ENTITY https-everywhere.popup.revert Fazer download da versão estável 
mais recente
 
diff --git a/pt_BR/ssl-observatory.dtd b/pt_BR/ssl-observatory.dtd
index a2e28d0..797ecf9 100644
--- a/pt_BR/ssl-observatory.dtd
+++ b/pt_BR/ssl-observatory.dtd
@@ -26,7 +26,7 @@ to turn it on?--
 Seguro, a não ser que você utilize uma rede corporativa cujos provedores de 
intranet possuam nomes secretos:
 
 !ENTITY ssl-observatory.prefs.alt_roots 
-Submeter e verificar os certificados assinados pelas non-standard root CAs
+Apresentar e verificar os certificados assinados pelas non-standard root CAs
 
 !ENTITY ssl-observatory.prefs.alt_roots_tooltip 
 É seguro (e uma boa ideia) habilitar esta opção, a não ser que você 
utilize uma rede corporativa intrusiva ou o programa de antivírus Kapersky, 
que monitora a sua navegação com um proxy TLS e um Certificado de Autoridade 
cuja raiz é privada. Se habilitada em uma rede deste tipo; por causa dos 
certificados únicos que seriam produzidos; esta opção pode publicar provas 
de quais domínios https:// foram visitados através daquele proxy. Por isso, 
como padrão nós a desabilitamos.
@@ -63,10 +63,8 @@ Mouseover the options for further details:--
 
 !ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation2
 
-Por exemplo, quando você visita o https://www.something.com, o certificado
-recebido pelo Observatório indicará que alguém visitou 
-www.something.com, mas não quem visitou o site, ou qual página específica 
que foi vista.  
-Passe o mouse sobre as opções para ver mais detalhes:
+Por exemplo, quando você visitar o https://www.example.com , o certificado
+recebido pelo Observatório indicará que alguém visitou esse site, mas não 
quem ou qual página foi consultada.  Passe o mouse sobre as opções para ver 
mais detalhes:
 
 !ENTITY ssl-observatory.prefs.hide Ocultar opções avançadas
 
@@ -91,7 +89,7 @@ Passe o mouse sobre as opções para ver mais detalhes:
 !ENTITY ssl-observatory.warning.showcert Mostrar a corrente do 

[tor-commits] [translation/https_everywhere_completed] Update translations for https_everywhere_completed

2014-05-15 Thread translation
commit 0462f6b2b59b471788c69eda01cc4c5d42fa
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Thu May 15 11:15:20 2014 +

Update translations for https_everywhere_completed
---
 pt_BR/ssl-observatory.dtd |   10 --
 sk/ssl-observatory.dtd|8 +++-
 2 files changed, 11 insertions(+), 7 deletions(-)

diff --git a/pt_BR/ssl-observatory.dtd b/pt_BR/ssl-observatory.dtd
index a2e28d0..797ecf9 100644
--- a/pt_BR/ssl-observatory.dtd
+++ b/pt_BR/ssl-observatory.dtd
@@ -26,7 +26,7 @@ to turn it on?--
 Seguro, a não ser que você utilize uma rede corporativa cujos provedores de 
intranet possuam nomes secretos:
 
 !ENTITY ssl-observatory.prefs.alt_roots 
-Submeter e verificar os certificados assinados pelas non-standard root CAs
+Apresentar e verificar os certificados assinados pelas non-standard root CAs
 
 !ENTITY ssl-observatory.prefs.alt_roots_tooltip 
 É seguro (e uma boa ideia) habilitar esta opção, a não ser que você 
utilize uma rede corporativa intrusiva ou o programa de antivírus Kapersky, 
que monitora a sua navegação com um proxy TLS e um Certificado de Autoridade 
cuja raiz é privada. Se habilitada em uma rede deste tipo; por causa dos 
certificados únicos que seriam produzidos; esta opção pode publicar provas 
de quais domínios https:// foram visitados através daquele proxy. Por isso, 
como padrão nós a desabilitamos.
@@ -63,10 +63,8 @@ Mouseover the options for further details:--
 
 !ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation2
 
-Por exemplo, quando você visita o https://www.something.com, o certificado
-recebido pelo Observatório indicará que alguém visitou 
-www.something.com, mas não quem visitou o site, ou qual página específica 
que foi vista.  
-Passe o mouse sobre as opções para ver mais detalhes:
+Por exemplo, quando você visitar o https://www.example.com , o certificado
+recebido pelo Observatório indicará que alguém visitou esse site, mas não 
quem ou qual página foi consultada.  Passe o mouse sobre as opções para ver 
mais detalhes:
 
 !ENTITY ssl-observatory.prefs.hide Ocultar opções avançadas
 
@@ -91,7 +89,7 @@ Passe o mouse sobre as opções para ver mais detalhes:
 !ENTITY ssl-observatory.warning.showcert Mostrar a corrente do certificado
 !ENTITY ssl-observatory.warning.okay Eu entendo
 !ENTITY ssl-observatory.warning.text O Observatório SSL de EFF emitiu um 
aviso sobre o(s) certificados(s) HTTPS para este site:
-!ENTITY ssl-observatory.warning.defense Se você estiver logado a este site, 
é conselhável trocar a sua senha assim que você tiver uma conexão segura. 
(Essas advertências podem ser desabilitadas na opção quot;Observatório 
SSLquot; na seção  preferências da caixa de diálogo do HTTP Everywhere).
+!ENTITY ssl-observatory.warning.defense Se você estiver logado neste site, 
é conselhável trocar a sua senha assim que você tiver uma conexão segura. 
(Essas advertências podem ser desabilitadas na opção quot;Observatório 
SSLquot; na seção  preferências da caixa de diálogo do HTTP Everywhere).
 
 !ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed
 Envie e verifique os certificados auto-assinados
diff --git a/sk/ssl-observatory.dtd b/sk/ssl-observatory.dtd
index 65c0d15..b6299c3 100644
--- a/sk/ssl-observatory.dtd
+++ b/sk/ssl-observatory.dtd
@@ -44,6 +44,12 @@ firemnú sieť:
 !ENTITY ssl-observatory.prefs.asn_tooltip
 Toto stiahne a pošle quot;Autonomous System Numberquot; Vašej siete.  
Pomôže nám to lokalizovať útok proti HTTPS a určiť či máme pozorovania 
zo sietí z miest ako je Iran a Syria, kde sú útoky pomerne časté.
 
+!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning
+Zobraziť varovanie keď Observatory zistí odvolaný certifikát 
nezachytený vašim prehliadačom
+
+!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning_tooltip
+Toto skontroluje predkladaný certifikát oproti zoznamu známych odvolaných 
certifikátov - known Certificate Revocation List. Žiaľ nemôžeme zaručiť 
že označime každý odvolaný certifikáť ale ak uvidíte varovanie, máte 
dobrú šancu že je niečo nesprávne.
+
 !ENTITY ssl-observatory.prefs.done Hotovo
 
 !ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation 
@@ -87,7 +93,7 @@ pre ďalšie podrobnosti.
 !ENTITY ssl-observatory.warning.showcert Zobraziť reťaz certifikátov
 !ENTITY ssl-observatory.warning.okay Porozumel som
 !ENTITY ssl-observatory.warning.text EFF's SSL Observatory vydalo varovanie 
o HTTPS certifikáte(certifikátoch) pre túto stránku:
-!ENTITY ssl-observatory.warning.defense Ak ste prihlásený na tejto 
stránke, tak sa odporúča, aby ste si zmenili heslo hneď ako budete mať 
bezpečné pripojenie
+!ENTITY ssl-observatory.warning.defense Ak ste prihlásený na tejto 
stránke, môže byť rozumné zmeniť si heslo keď raz budete mať bezpečné 
pripojenie. (Tieto varovania sa dajú vypnúť v quot;SSL Observatoryquot; 
záložke dialógu HTTPS Everywhere predvoľby.)
 
 !ENTITY 

[tor-commits] [translation/https_everywhere_completed] Update translations for https_everywhere_completed

2014-05-15 Thread translation
commit 7be7f92b8869e83c688ba6c7a1c746c8f4adcbf2
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Thu May 15 11:45:21 2014 +

Update translations for https_everywhere_completed
---
 pt_BR/https-everywhere.dtd |6 +++---
 pt_BR/ssl-observatory.dtd  |4 ++--
 2 files changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)

diff --git a/pt_BR/https-everywhere.dtd b/pt_BR/https-everywhere.dtd
index c45b397..ef77ff8 100644
--- a/pt_BR/https-everywhere.dtd
+++ b/pt_BR/https-everywhere.dtd
@@ -3,7 +3,7 @@
 !ENTITY https-everywhere.about.ext_description Criptografe a Web! Use 
utomaticamente a segurança HTTPS em diversos sites.
 !ENTITY https-everywhere.about.version Versão
 !ENTITY https-everywhere.about.created_by Criado por
-!ENTITY https-everywhere.about.librarians Conjuntos de Regras dos 
Bibliotecários
+!ENTITY https-everywhere.about.librarians Biblioteca de Conjunto de Regras
 !ENTITY https-everywhere.about.thanks Obrigado a
 !ENTITY https-everywhere.about.contribute  Se você gostar do HTTPS 
Everywhere, considere
 !ENTITY https-everywhere.about.donate_tor Fazer uma doação para o Tor
@@ -14,7 +14,7 @@
 !ENTITY https-everywhere.menu.observatory Preferências do Observatório 
SSL
 !ENTITY https-everywhere.menu.globalEnable Habilitar HTTPS Everywhere
 !ENTITY https-everywhere.menu.globalDisable Desabilitar HTTPS Everywhere
-!ENTITY https-everywhere.menu.showCounter Mostrar contador
+!ENTITY https-everywhere.menu.showCounter Mostrar o contador
 
 !ENTITY https-everywhere.prefs.title Preferências do HTTPS Everywhere 
 !ENTITY https-everywhere.prefs.enable_all Habilitar tudo
@@ -38,7 +38,7 @@
 !ENTITY https-everywhere.popup.title Aviso do HTTPS Everywhere 
4.0development.11
 !ENTITY https-everywhere.popup.paragraph1 Desculpe. Você estava usando a 
versão estável do HTTPS Everywhere, mas, ao lançar nossa última versão, 
sem querer podemos ter atualizado seu navegador para a versão de 
desenvolvimento.
 !ENTITY https-everywhere.popup.paragraph2 Você gostaria de voltar à 
versão estável?
-!ENTITY https-everywhere.popup.paragraph3 Nós adoraríamos se você 
continuasse usando o nosso lt;bgt;lançamento de desenvolvimentolt;/bgt; e 
nos ajudasse a fazer o lt;bgt;HTTPS Everywherelt;/bgt; ainda melhor! 
Durante o seu uso, se você encontrar alguns erros de bug aqui e ali, você 
pode enviar o seu reporte para o lt;a 
href=quot;mailto:https-everywh...@eff.orgquot;gt;https-everywh...@eff.orglt;/agt;.
 Desculpe o transtorno e obrigado por usar o HTTPS Everywhere.
+!ENTITY https-everywhere.popup.paragraph3 Nós gostaríamos que você 
continuasse a usar a versão de desenvolvimento para nos ajudar a melhorar o 
HTTPS Everywhere. Talvez você encontre mais bugs e poderá nos informar sobre 
eles escrevendo para https-everywh...@eff.org. Desculpe pelo incômodo, e 
obrigado por usar o HTTPS Everywhere.
 !ENTITY https-everywhere.popup.keep Manter o navegador na versão de 
desenvolvimento
 !ENTITY https-everywhere.popup.revert Fazer download da versão estável 
mais recente
 
diff --git a/pt_BR/ssl-observatory.dtd b/pt_BR/ssl-observatory.dtd
index 797ecf9..14d544c 100644
--- a/pt_BR/ssl-observatory.dtd
+++ b/pt_BR/ssl-observatory.dtd
@@ -47,7 +47,7 @@ to turn it on?--
 Mostrar uma advertência quando o Observatório detectar um certificado 
revogado e não identificado pelo seu navegador
 
 !ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning_tooltip
-Isso verificará certificados apresentados a listas de revogação de 
certificados já conhecidas. Infelizmente, não podemos garantir que poderemos 
assinalar todos os certificados revogados, mas se você vir uma advertência, 
há uma grande chance que alguma coisa está errada.
+Isso verificará certificados apresentados a listas de revogação de 
certificados já conhecidas. Infelizmente, não podemos garantir que poderemos 
assinalar todos os certificados revogados, mas se você vir uma advertência, 
há uma grande chance de que alguma coisa esteja errada.
 
 !ENTITY ssl-observatory.prefs.done Pronto
 
@@ -92,6 +92,6 @@ recebido pelo Observatório indicará que alguém visitou 
esse site, mas não qu
 !ENTITY ssl-observatory.warning.defense Se você estiver logado neste site, 
é conselhável trocar a sua senha assim que você tiver uma conexão segura. 
(Essas advertências podem ser desabilitadas na opção quot;Observatório 
SSLquot; na seção  preferências da caixa de diálogo do HTTP Everywhere).
 
 !ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed
-Envie e verifique os certificados auto-assinados
+Envie e verifique certificados auto-assinados
 !ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed_tooltip
 Isto é recomendado; problemas de criptografia são especialmente comuns em 
certificados auto-assinados embutidos em equipamentos

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/https_everywhere] Update translations for https_everywhere

2014-05-15 Thread translation
commit 8e3e4318d88023221eed32972e9a2fd98f153dfa
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Thu May 15 11:45:16 2014 +

Update translations for https_everywhere
---
 es/ssl-observatory.dtd |2 +-
 pt_BR/https-everywhere.dtd |2 +-
 pt_BR/ssl-observatory.dtd  |4 ++--
 3 files changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/es/ssl-observatory.dtd b/es/ssl-observatory.dtd
index 36774b5..34fc013 100644
--- a/es/ssl-observatory.dtd
+++ b/es/ssl-observatory.dtd
@@ -93,7 +93,7 @@ consultó. Pase el ratón sobre las opciones para mayores 
detalles:
 !ENTITY ssl-observatory.warning.showcert Mostrar la cadena del certificado
 !ENTITY ssl-observatory.warning.okay Entendido
 !ENTITY ssl-observatory.warning.text El Observatorio SSL de la EFF ha 
emitido una advertencia sobre el(los) certificado(s) para este sitio:
-!ENTITY ssl-observatory.warning.defense If you are logged in to this site, 
it may be advisable to change your password once you have a safe connection. 
(These warnings can be disabled in the quot;SSL Observatoryquot; tab of the 
HTTPS Everywhere preferences dialog.)
+!ENTITY ssl-observatory.warning.defense Si ha iniciado sesión en este 
sitio, puede que se le avise de que cambie su contraseña una vez tenga una 
conexión segura (estas advertencias pueden deshabilitarse en la pestaña 
quot;Observatorio SSLquot; del cuadro de preferencias de HTTPS Everywhere).
 
 !ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed
 Enviar y verificar certificados auto-firmados
diff --git a/pt_BR/https-everywhere.dtd b/pt_BR/https-everywhere.dtd
index e4ae0c8..ef77ff8 100644
--- a/pt_BR/https-everywhere.dtd
+++ b/pt_BR/https-everywhere.dtd
@@ -3,7 +3,7 @@
 !ENTITY https-everywhere.about.ext_description Criptografe a Web! Use 
utomaticamente a segurança HTTPS em diversos sites.
 !ENTITY https-everywhere.about.version Versão
 !ENTITY https-everywhere.about.created_by Criado por
-!ENTITY https-everywhere.about.librarians Ruleset Librarians
+!ENTITY https-everywhere.about.librarians Biblioteca de Conjunto de Regras
 !ENTITY https-everywhere.about.thanks Obrigado a
 !ENTITY https-everywhere.about.contribute  Se você gostar do HTTPS 
Everywhere, considere
 !ENTITY https-everywhere.about.donate_tor Fazer uma doação para o Tor
diff --git a/pt_BR/ssl-observatory.dtd b/pt_BR/ssl-observatory.dtd
index 797ecf9..14d544c 100644
--- a/pt_BR/ssl-observatory.dtd
+++ b/pt_BR/ssl-observatory.dtd
@@ -47,7 +47,7 @@ to turn it on?--
 Mostrar uma advertência quando o Observatório detectar um certificado 
revogado e não identificado pelo seu navegador
 
 !ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning_tooltip
-Isso verificará certificados apresentados a listas de revogação de 
certificados já conhecidas. Infelizmente, não podemos garantir que poderemos 
assinalar todos os certificados revogados, mas se você vir uma advertência, 
há uma grande chance que alguma coisa está errada.
+Isso verificará certificados apresentados a listas de revogação de 
certificados já conhecidas. Infelizmente, não podemos garantir que poderemos 
assinalar todos os certificados revogados, mas se você vir uma advertência, 
há uma grande chance de que alguma coisa esteja errada.
 
 !ENTITY ssl-observatory.prefs.done Pronto
 
@@ -92,6 +92,6 @@ recebido pelo Observatório indicará que alguém visitou 
esse site, mas não qu
 !ENTITY ssl-observatory.warning.defense Se você estiver logado neste site, 
é conselhável trocar a sua senha assim que você tiver uma conexão segura. 
(Essas advertências podem ser desabilitadas na opção quot;Observatório 
SSLquot; na seção  preferências da caixa de diálogo do HTTP Everywhere).
 
 !ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed
-Envie e verifique os certificados auto-assinados
+Envie e verifique certificados auto-assinados
 !ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed_tooltip
 Isto é recomendado; problemas de criptografia são especialmente comuns em 
certificados auto-assinados embutidos em equipamentos

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/https_everywhere] Update translations for https_everywhere

2014-05-15 Thread translation
commit 0aa66640a6738c64e55e0ecf42c420c4c9c6da64
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Thu May 15 12:15:14 2014 +

Update translations for https_everywhere
---
 es/ssl-observatory.dtd |2 +-
 nb/ssl-observatory.dtd |7 ---
 2 files changed, 5 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/es/ssl-observatory.dtd b/es/ssl-observatory.dtd
index 34fc013..293827d 100644
--- a/es/ssl-observatory.dtd
+++ b/es/ssl-observatory.dtd
@@ -45,7 +45,7 @@ una red corporativa muy intrusiva:
 Esto obtendrá y enviará el quot;número de Sistema Autónomoquot; (AS) de 
su red. Esto nos ayudará a ubicar ataques contra HTTPS, y a determinar si 
tenemos observaciones desde redes en lugares como Irán o Siria donde los 
ataques son comparativamente más comunes.
 
 !ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning
-Show a warning when the Observatory detects a revoked certificate not caught 
by your browser
+Mostrar una advertencia cuando el Observatorio detecte un certificado 
revocado no detectado por su navegador
 
 !ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning_tooltip
 This will check submitted certificates against known Certificate Revocation 
Lists. Unfortunately we cannot guarantee that we will flag every revoked 
certificate, but if you do see a warning there's a good chance something is 
wrong.
diff --git a/nb/ssl-observatory.dtd b/nb/ssl-observatory.dtd
index be4807f..39c3a56 100644
--- a/nb/ssl-observatory.dtd
+++ b/nb/ssl-observatory.dtd
@@ -45,10 +45,11 @@ påtrengende bedriftsnettverk:
 Dette vil hente og sende ditt nettverks quot;autonome systemnummerquot;.  
Dette vil hjelpe oss med å lokalisere angrep mot HTTPS og med å avgjøre om 
vi har observasjoner fra nettverk i Iran og Syria, hvor angrep er relativt 
vanlige.
 
 !ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning
-Show a warning when the Observatory detects a revoked certificate not caught 
by your browser
+Vis en advarsel når Observatory oppdager et opphevet sertifikat som ikke 
fanges opp av nettleseren din
 
 !ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning_tooltip
-This will check submitted certificates against known Certificate Revocation 
Lists. Unfortunately we cannot guarantee that we will flag every revoked 
certificate, but if you do see a warning there's a good chance something is 
wrong.
+Dette vil sjekke innsende sertifikater opp mot kjente opphevelseslister.
+Uheldigvis kan vi ikke garantere at vi vil flagge alle sertifikater som er 
opphevet, men hvis du ser en advarsel, så er det stor sjanse for at noe er 
galt. 
 
 !ENTITY ssl-observatory.prefs.done Ferdig
 
@@ -93,7 +94,7 @@ de så på. Hold muspekeren over innstillingene for flere 
detaljer:
 !ENTITY ssl-observatory.warning.showcert Vis sertifikatkjede
 !ENTITY ssl-observatory.warning.okay Jeg forstår
 !ENTITY ssl-observatory.warning.text EFF's SSL Observatory har utstedt en 
advarsel om bruk av HTTPS sertifikatene på denne siden:
-!ENTITY ssl-observatory.warning.defense If you are logged in to this site, 
it may be advisable to change your password once you have a safe connection. 
(These warnings can be disabled in the quot;SSL Observatoryquot; tab of the 
HTTPS Everywhere preferences dialog.)
+!ENTITY ssl-observatory.warning.defense Hvis du er logget inn på denne 
siden, så kan det være en god idé å endre passordet ditt så snart du har 
en sikker tilkobling. (Disse advarslene kan deaktiveres i quot;SSL 
Observatoryquot; fanen under instillinger i HTTPS Everywhere).
 
 !ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed
 Send og sjekk selvsignerte sertifikater

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/https_everywhere_completed] Update translations for https_everywhere_completed

2014-05-15 Thread translation
commit 6d29ca6603e8ce3e53769acd647139445f7a2902
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Thu May 15 12:15:18 2014 +

Update translations for https_everywhere_completed
---
 nb/ssl-observatory.dtd |9 -
 1 file changed, 8 insertions(+), 1 deletion(-)

diff --git a/nb/ssl-observatory.dtd b/nb/ssl-observatory.dtd
index c2ae279..39c3a56 100644
--- a/nb/ssl-observatory.dtd
+++ b/nb/ssl-observatory.dtd
@@ -44,6 +44,13 @@ påtrengende bedriftsnettverk:
 !ENTITY ssl-observatory.prefs.asn_tooltip
 Dette vil hente og sende ditt nettverks quot;autonome systemnummerquot;.  
Dette vil hjelpe oss med å lokalisere angrep mot HTTPS og med å avgjøre om 
vi har observasjoner fra nettverk i Iran og Syria, hvor angrep er relativt 
vanlige.
 
+!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning
+Vis en advarsel når Observatory oppdager et opphevet sertifikat som ikke 
fanges opp av nettleseren din
+
+!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning_tooltip
+Dette vil sjekke innsende sertifikater opp mot kjente opphevelseslister.
+Uheldigvis kan vi ikke garantere at vi vil flagge alle sertifikater som er 
opphevet, men hvis du ser en advarsel, så er det stor sjanse for at noe er 
galt. 
+
 !ENTITY ssl-observatory.prefs.done Ferdig
 
 !ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation 
@@ -87,7 +94,7 @@ de så på. Hold muspekeren over innstillingene for flere 
detaljer:
 !ENTITY ssl-observatory.warning.showcert Vis sertifikatkjede
 !ENTITY ssl-observatory.warning.okay Jeg forstår
 !ENTITY ssl-observatory.warning.text EFF's SSL Observatory har utstedt en 
advarsel om bruk av HTTPS sertifikatene på denne siden:
-!ENTITY ssl-observatory.warning.defense Hvis du er innlogget på denne 
siden, er det anbefalt at du forandrer passordet så snart du har en sikker 
tilkobling.
+!ENTITY ssl-observatory.warning.defense Hvis du er logget inn på denne 
siden, så kan det være en god idé å endre passordet ditt så snart du har 
en sikker tilkobling. (Disse advarslene kan deaktiveres i quot;SSL 
Observatoryquot; fanen under instillinger i HTTPS Everywhere).
 
 !ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed
 Send og sjekk selvsignerte sertifikater

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/https_everywhere] Update translations for https_everywhere

2014-05-15 Thread translation
commit e6e79e184ee9f7935de6e321d1bc0198d99d4e93
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Thu May 15 12:45:19 2014 +

Update translations for https_everywhere
---
 es/ssl-observatory.dtd |2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/es/ssl-observatory.dtd b/es/ssl-observatory.dtd
index 293827d..9756d38 100644
--- a/es/ssl-observatory.dtd
+++ b/es/ssl-observatory.dtd
@@ -48,7 +48,7 @@ una red corporativa muy intrusiva:
 Mostrar una advertencia cuando el Observatorio detecte un certificado 
revocado no detectado por su navegador
 
 !ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning_tooltip
-This will check submitted certificates against known Certificate Revocation 
Lists. Unfortunately we cannot guarantee that we will flag every revoked 
certificate, but if you do see a warning there's a good chance something is 
wrong.
+Esto comprobará los certificados enviados con las Listas de Revocación de 
Certificados (CRL) conocidas. Desafortunadamente no podemos garantizar que 
señalarán todos los certificados revocados, pero si se le muestra una 
advertencia hay muchas probabilidades de que haya algo mal.
 
 !ENTITY ssl-observatory.prefs.done Listo
 

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/https_everywhere_completed] Update translations for https_everywhere_completed

2014-05-15 Thread translation
commit 73d25478730b3318787bad5e2b99ed7e299a0cec
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Thu May 15 12:45:26 2014 +

Update translations for https_everywhere_completed
---
 es/ssl-observatory.dtd |8 +++-
 1 file changed, 7 insertions(+), 1 deletion(-)

diff --git a/es/ssl-observatory.dtd b/es/ssl-observatory.dtd
index 2181820..9756d38 100644
--- a/es/ssl-observatory.dtd
+++ b/es/ssl-observatory.dtd
@@ -44,6 +44,12 @@ una red corporativa muy intrusiva:
 !ENTITY ssl-observatory.prefs.asn_tooltip
 Esto obtendrá y enviará el quot;número de Sistema Autónomoquot; (AS) de 
su red. Esto nos ayudará a ubicar ataques contra HTTPS, y a determinar si 
tenemos observaciones desde redes en lugares como Irán o Siria donde los 
ataques son comparativamente más comunes.
 
+!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning
+Mostrar una advertencia cuando el Observatorio detecte un certificado 
revocado no detectado por su navegador
+
+!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning_tooltip
+Esto comprobará los certificados enviados con las Listas de Revocación de 
Certificados (CRL) conocidas. Desafortunadamente no podemos garantizar que 
señalarán todos los certificados revocados, pero si se le muestra una 
advertencia hay muchas probabilidades de que haya algo mal.
+
 !ENTITY ssl-observatory.prefs.done Listo
 
 !ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation 
@@ -87,7 +93,7 @@ consultó. Pase el ratón sobre las opciones para mayores 
detalles:
 !ENTITY ssl-observatory.warning.showcert Mostrar la cadena del certificado
 !ENTITY ssl-observatory.warning.okay Entendido
 !ENTITY ssl-observatory.warning.text El Observatorio SSL de la EFF ha 
emitido una advertencia sobre el(los) certificado(s) para este sitio:
-!ENTITY ssl-observatory.warning.defense Si está autentificado en este 
sitio, sería aconsejable cambiar su contraseña una vez que se vuelva a 
autentificar de forma segura.
+!ENTITY ssl-observatory.warning.defense Si ha iniciado sesión en este 
sitio, puede que se le avise de que cambie su contraseña una vez tenga una 
conexión segura (estas advertencias pueden deshabilitarse en la pestaña 
quot;Observatorio SSLquot; del cuadro de preferencias de HTTPS Everywhere).
 
 !ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed
 Enviar y verificar certificados auto-firmados

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/https_everywhere_completed] Update translations for https_everywhere_completed

2014-05-15 Thread translation
commit 58c762aeae77fb7147d7cdd12e32ee11ed618d55
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Thu May 15 13:15:21 2014 +

Update translations for https_everywhere_completed
---
 pt_BR/ssl-observatory.dtd |2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/pt_BR/ssl-observatory.dtd b/pt_BR/ssl-observatory.dtd
index 14d544c..4a2d59a 100644
--- a/pt_BR/ssl-observatory.dtd
+++ b/pt_BR/ssl-observatory.dtd
@@ -29,7 +29,7 @@ to turn it on?--
 Apresentar e verificar os certificados assinados pelas non-standard root CAs
 
 !ENTITY ssl-observatory.prefs.alt_roots_tooltip 
-É seguro (e uma boa ideia) habilitar esta opção, a não ser que você 
utilize uma rede corporativa intrusiva ou o programa de antivírus Kapersky, 
que monitora a sua navegação com um proxy TLS e um Certificado de Autoridade 
cuja raiz é privada. Se habilitada em uma rede deste tipo; por causa dos 
certificados únicos que seriam produzidos; esta opção pode publicar provas 
de quais domínios https:// foram visitados através daquele proxy. Por isso, 
como padrão nós a desabilitamos.
+É seguro (e uma boa ideia) habilitar esta opção, a não ser que você 
utilize uma rede corporativa intrusiva ou o programa de antivírus Kapersky, 
que monitora a sua navegação com um proxy TLS e um Certificado de Autoridade, 
cuja raiz é privada. Se habilitada em uma rede deste tipo, por causa dos 
certificados únicos que seriam produzidos, esta opção pode publicar provas 
de quais domínios https:// foram visitados através daquele proxy. Por isso, 
em padrão, nós a desabilitamos.
 
 !ENTITY ssl-observatory.prefs.anonymous Utilize Tor para verificar os 
certificados de forma anônima
 !ENTITY ssl-observatory.prefs.anonymous_unavailable 

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/https_everywhere] Update translations for https_everywhere

2014-05-15 Thread translation
commit 6a24aeaeadb3ecae746487fe9f4c41c9f4a0a366
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Thu May 15 13:15:16 2014 +

Update translations for https_everywhere
---
 pt_BR/ssl-observatory.dtd |2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/pt_BR/ssl-observatory.dtd b/pt_BR/ssl-observatory.dtd
index 14d544c..4a2d59a 100644
--- a/pt_BR/ssl-observatory.dtd
+++ b/pt_BR/ssl-observatory.dtd
@@ -29,7 +29,7 @@ to turn it on?--
 Apresentar e verificar os certificados assinados pelas non-standard root CAs
 
 !ENTITY ssl-observatory.prefs.alt_roots_tooltip 
-É seguro (e uma boa ideia) habilitar esta opção, a não ser que você 
utilize uma rede corporativa intrusiva ou o programa de antivírus Kapersky, 
que monitora a sua navegação com um proxy TLS e um Certificado de Autoridade 
cuja raiz é privada. Se habilitada em uma rede deste tipo; por causa dos 
certificados únicos que seriam produzidos; esta opção pode publicar provas 
de quais domínios https:// foram visitados através daquele proxy. Por isso, 
como padrão nós a desabilitamos.
+É seguro (e uma boa ideia) habilitar esta opção, a não ser que você 
utilize uma rede corporativa intrusiva ou o programa de antivírus Kapersky, 
que monitora a sua navegação com um proxy TLS e um Certificado de Autoridade, 
cuja raiz é privada. Se habilitada em uma rede deste tipo, por causa dos 
certificados únicos que seriam produzidos, esta opção pode publicar provas 
de quais domínios https:// foram visitados através daquele proxy. Por isso, 
em padrão, nós a desabilitamos.
 
 !ENTITY ssl-observatory.prefs.anonymous Utilize Tor para verificar os 
certificados de forma anônima
 !ENTITY ssl-observatory.prefs.anonymous_unavailable 

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/https_everywhere_completed] Update translations for https_everywhere_completed

2014-05-15 Thread translation
commit b30152617040597327143c3888996eff6cdf2b76
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Thu May 15 13:45:19 2014 +

Update translations for https_everywhere_completed
---
 pt_BR/ssl-observatory.dtd |2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/pt_BR/ssl-observatory.dtd b/pt_BR/ssl-observatory.dtd
index 4a2d59a..65c747e 100644
--- a/pt_BR/ssl-observatory.dtd
+++ b/pt_BR/ssl-observatory.dtd
@@ -78,7 +78,7 @@ recebido pelo Observatório indicará que alguém visitou 
esse site, mas não qu
 Submeter e verificar os certificados para nomes de DNS que não sejam 
públicos
 
 !ENTITY ssl-observatory.prefs.priv_dns_tooltip
-A não ser que esta opção esteja ativada, o Observatório não gravará os 
certificados para os nomes impossíveis de resolver através do sistema DNS.
+A não ser que esta opção esteja ativada, o Observatório não gravará os 
certificados dos nomes impossíveis de processar através do sistema DNS.
 
 !ENTITY ssl-observatory.prefs.show Mostrar opções avançadas
 

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/https_everywhere] Update translations for https_everywhere

2014-05-15 Thread translation
commit 1a312fb684f098a87ba017125022e7696091a21b
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Thu May 15 13:45:14 2014 +

Update translations for https_everywhere
---
 pt_BR/ssl-observatory.dtd |2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/pt_BR/ssl-observatory.dtd b/pt_BR/ssl-observatory.dtd
index 4a2d59a..65c747e 100644
--- a/pt_BR/ssl-observatory.dtd
+++ b/pt_BR/ssl-observatory.dtd
@@ -78,7 +78,7 @@ recebido pelo Observatório indicará que alguém visitou 
esse site, mas não qu
 Submeter e verificar os certificados para nomes de DNS que não sejam 
públicos
 
 !ENTITY ssl-observatory.prefs.priv_dns_tooltip
-A não ser que esta opção esteja ativada, o Observatório não gravará os 
certificados para os nomes impossíveis de resolver através do sistema DNS.
+A não ser que esta opção esteja ativada, o Observatório não gravará os 
certificados dos nomes impossíveis de processar através do sistema DNS.
 
 !ENTITY ssl-observatory.prefs.show Mostrar opções avançadas
 

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tails-perl5lib_completed] Update translations for tails-perl5lib_completed

2014-05-15 Thread translation
commit 2a8e0cea616f67f4961bf0ecf30876db5a23a1c1
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Thu May 15 13:45:53 2014 +

Update translations for tails-perl5lib_completed
---
 pt_BR.po |4 ++--
 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/pt_BR.po b/pt_BR.po
index 8a5956d..74f92a6 100644
--- a/pt_BR.po
+++ b/pt_BR.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
 Report-Msgid-Bugs-To: Tails developers ta...@boum.org\n
 POT-Creation-Date: 2014-04-27 13:07+0200\n
-PO-Revision-Date: 2014-05-01 21:10+\n
-Last-Translator: Maxmalinha vitoraugusto2...@gmail.com\n
+PO-Revision-Date: 2014-05-15 13:20+\n
+Last-Translator: Communia ameanean...@riseup.net\n
 Language-Team: Portuguese (Brazil) 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pt_BR/)\n
 MIME-Version: 1.0\n
 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tails-perl5lib] Update translations for tails-perl5lib

2014-05-15 Thread translation
commit 16e3b2b31d41a4af244f21700cebb2327b927f2e
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Thu May 15 13:45:51 2014 +

Update translations for tails-perl5lib
---
 pt_BR.po |4 ++--
 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/pt_BR.po b/pt_BR.po
index 8a5956d..74f92a6 100644
--- a/pt_BR.po
+++ b/pt_BR.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
 Report-Msgid-Bugs-To: Tails developers ta...@boum.org\n
 POT-Creation-Date: 2014-04-27 13:07+0200\n
-PO-Revision-Date: 2014-05-01 21:10+\n
-Last-Translator: Maxmalinha vitoraugusto2...@gmail.com\n
+PO-Revision-Date: 2014-05-15 13:20+\n
+Last-Translator: Communia ameanean...@riseup.net\n
 Language-Team: Portuguese (Brazil) 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pt_BR/)\n
 MIME-Version: 1.0\n
 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [tor-browser-bundle/master] Bug 10120: Part 3: Refactor Mac descriptors.

2014-05-15 Thread gk
commit e0ef86ec6822abfb17554defaf287e926f3a8206
Author: Georg Koppen g...@torproject.org
Date:   Thu May 15 14:23:43 2014 +

Bug 10120: Part 3: Refactor Mac descriptors.

We build the tools needed for the Mac descriptors separately and
preserve them. This does not include the tools in the Pluggable
Transports descriptor. Using our newly built OpenSSL there, e.g.,
will happen in an other commit.
---
 gitian/descriptors/mac/gitian-tor.yml   |   76 +-
 gitian/descriptors/mac/gitian-utils.yml |   70 +
 gitian/mkbundle-mac.sh  |  131 +++
 3 files changed, 170 insertions(+), 107 deletions(-)

diff --git a/gitian/descriptors/mac/gitian-tor.yml 
b/gitian/descriptors/mac/gitian-tor.yml
index 68905e7..b8a761b 100644
--- a/gitian/descriptors/mac/gitian-tor.yml
+++ b/gitian/descriptors/mac/gitian-tor.yml
@@ -4,7 +4,7 @@ suites:
 - precise
 architectures:
 - i386
-packages: 
+packages:
 - git-core
 - unzip
 - zip
@@ -13,18 +13,12 @@ packages:
 - automake
 - faketime
 - libtool
-#- libssl0.9.8
 reference_datetime: 2000-01-01 00:00:00
 remotes:
 - url: https://git.torproject.org/tor.git;
   dir: tor
-- url: https://github.com/libevent/libevent.git;
-  dir: libevent
-- url: https://github.com/madler/zlib.git;
-  dir: zlib
 files:
 - versions
-- openssl.tar.gz
 - bug10297.patch
 - bug5018.patch
 - bug9229.patch
@@ -37,63 +31,32 @@ files:
 - apple-uni-sdk-10.6_20110407-0.flosoft1_i386.deb
 - 
multiarch-darwin11-cctools127.2-gcc42-5666.3-llvmgcc42-2336.1-Linux-120724.tar.xz
 - dzip.sh
-#- apple-x86-gcc_4.2.1~5646.1flosoft2_i386.deb
-#- apple-x86-odcctools_758.159-0flosoft11_i386.deb
+- openssl-mac32-utils.zip
+- libevent-mac32-utils.zip
 script: |
   INSTDIR=$HOME/install
   source versions
-  export LIBRARY_PATH=$INSTDIR/lib
   export LD_PRELOAD=/usr/lib/faketime/libfaketime.so.1
   export FAKETIME=$REFERENCE_DATETIME
   export TZ=UTC
   export LC_ALL=C
   umask 0022
   #
-  #export CFLAGS=-isysroot /usr/lib/apple/SDKs/MacOSX10.6.sdk/
-  #export CXXFLAGS=$CFLAGS
-  #export LDFLAGS=$CFLAGS
-  export PATH=$PATH:/usr/apple-osx/bin/
-  export CFLAGS=-I/usr/lib/apple/SDKs/MacOSX10.6.sdk/usr/include/ 
-I/usr/lib/gcc/i686-apple-darwin10/4.2.1/include/ -I.  
-L/usr/lib/apple/SDKs/MacOSX10.6.sdk/usr/lib/ 
-L/usr/lib/apple/SDKs/MacOSX10.6.sdk/usr/lib/system/ -mmacosx-version-min=10.5
-  export LDFLAGS=-L/usr/lib/apple/SDKs/MacOSX10.6.sdk/usr/lib/ 
-L/usr/lib/apple/SDKs/MacOSX10.6.sdk/usr/lib/system/ -mmacosx-version-min=10.5
-  #
   mkdir -p $INSTDIR/bin/
   mkdir -p $INSTDIR/TorBrowserBundle.app/Tor/
   mkdir -p $INSTDIR/TorBrowserBundle.app/Data/Tor/
   mkdir -p $OUTDIR/
   #
   sudo dpkg -i *.deb
-  cd /usr
-  sudo tar -Jxvf /home/ubuntu/build/multiarch-darwin*tar.xz
-  cd ~/build
-  # For OpenSSL
-  sudo ln -s /usr/apple-osx/bin/apple-osx-gcc 
/usr/apple-osx/bin/i686-apple-darwin11-cc
-  #
-  #cd zlib
-  #find -type f | xargs touch --date=$REFERENCE_DATETIME
-  #make BINARY_PATH=$INSTDIR/zlib/lib INCLUDE_PATH=$INSTDIR/zlib/include 
LIBRARY_PATH=$INSTDIR/zlib/lib PREFIX=i686-apple-darwin10- $MAKEOPTS 
SHARED_MODE=1
-  #make BINARY_PATH=$INSTDIR/zlib/lib INCLUDE_PATH=$INSTDIR/zlib/include 
LIBRARY_PATH=$INSTDIR/zlib/lib PREFIX=i686-apple-darwin10- $MAKEOPTS 
SHARED_MODE=1 install
-  #cp $INSTDIR/zlib/lib/*.dylib $INSTDIR/Tor/
-  #cd ..
-  #
-  tar xzf openssl.tar.gz
-  cd openssl-*
-  find -type f | xargs touch --date=$REFERENCE_DATETIME
-  ./Configure --cross-compile-prefix=i686-apple-darwin11- $CFLAGS 
darwin-i386-cc --prefix=$INSTDIR/openssl #enable-ec_nistp_64_gcc_128
-  make # SHARED_LDFLAGS=-shared -dynamiclib 
-L/usr/lib/apple/SDKs/MacOSX10.6.sdk/usr/lib/
-  make install
-  #cp $INSTDIR/openssl/lib/*.dylib $INSTDIR/TorBrowserBundle.app/Tor/
-  cd ..
-  #
-  cd libevent
-  ./autogen.sh
-  find -type f | xargs touch --date=$REFERENCE_DATETIME
-  ./configure --disable-static --host=i686-apple-darwin11 
--prefix=$INSTDIR/libevent
-  make $MAKEOPTS
-  make install
+  tar xaf multiarch-darwin*tar.xz
+  export PATH=$PATH:$HOME/build/apple-osx/bin/
+  unzip -d $INSTDIR openssl-mac32-utils.zip
+  unzip -d $INSTDIR libevent-mac32-utils.zip
   cp $INSTDIR/libevent/lib/libevent-*.dylib $INSTDIR/TorBrowserBundle.app/Tor/
   LIBEVENT_FILE=`basename $INSTDIR/libevent/lib/libevent-*.dylib`
-  cd ..
   #
+  export CFLAGS=-I/usr/lib/apple/SDKs/MacOSX10.6.sdk/usr/include/ 
-I/usr/lib/gcc/i686-apple-darwin10/4.2.1/include/ -I.  
-L/usr/lib/apple/SDKs/MacOSX10.6.sdk/usr/lib/ 
-L/usr/lib/apple/SDKs/MacOSX10.6.sdk/usr/lib/system/ -mmacosx-version-min=10.5
+  export LDFLAGS=-L/usr/lib/apple/SDKs/MacOSX10.6.sdk/usr/lib/ 
-L/usr/lib/apple/SDKs/MacOSX10.6.sdk/usr/lib/system/ -mmacosx-version-min=10.5
   cd tor
   git update-index --refresh -q
   export GIT_COMMITTER_NAME=nobody
@@ -118,22 +81,19 @@ script: |
 fi
   fi
   mkdir -p $OUTDIR/src
-  git archive HEAD | tar -x -C $OUTDIR/src
+  #git archive HEAD | tar -x -C $OUTDIR/src
   ./autogen.sh

[tor-commits] [translation/liveusb-creator_completed] Update translations for liveusb-creator_completed

2014-05-15 Thread translation
commit cec21becc8b5491376624c418fc2b9e268d28ee7
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Thu May 15 15:45:21 2014 +

Update translations for liveusb-creator_completed
---
 pt_BR/pt_BR.po |  118 
 1 file changed, 59 insertions(+), 59 deletions(-)

diff --git a/pt_BR/pt_BR.po b/pt_BR/pt_BR.po
index df62a93..c724b7c 100644
--- a/pt_BR/pt_BR.po
+++ b/pt_BR/pt_BR.po
@@ -22,8 +22,8 @@ msgid 
 msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
 Report-Msgid-Bugs-To: \n
-POT-Creation-Date: 2014-04-27 13:07+0200\n
-PO-Revision-Date: 2014-05-08 15:50+\n
+POT-Creation-Date: 2014-05-13 13:08+0200\n
+PO-Revision-Date: 2014-05-15 15:44+\n
 Last-Translator: Communia ameanean...@riseup.net\n
 Language-Team: Portuguese (Brazil) 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pt_BR/)\n
 MIME-Version: 1.0\n
@@ -52,7 +52,7 @@ msgstr %(size)s %(label)s
 msgid %(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s
 msgstr %(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s
 
-#: ../liveusb/creator.py:1020
+#: ../liveusb/creator.py:1021
 #, python-format
 msgid %s already bootable
 msgstr %s já é inicializável
@@ -109,16 +109,16 @@ msgid 
 persist after a reboot.
 msgstr Reservando espaço extra para uma superfície persistente no 
dispositivo USB stick , você poderá armazenar dados e fazer modificações 
permanentes no seu sistema operacional.  Caso contrário, você não poderá 
salvar os dados que restarem após uma reinicialização.
 
-#: ../liveusb/creator.py:1122 ../liveusb/creator.py:1385
+#: ../liveusb/creator.py:1125 ../liveusb/creator.py:1388
 #, python-format
 msgid Calculating the SHA1 of %s
 msgstr Calculando a soma de verificação SHA1 de %s
 
-#: ../liveusb/creator.py:1333
+#: ../liveusb/creator.py:1336
 msgid Cannot find
 msgstr Não foi possível localizar
 
-#: ../liveusb/creator.py:542
+#: ../liveusb/creator.py:543
 #, python-format
 msgid Cannot find device %s
 msgstr Não foi possível localizar o dispositivo %s
@@ -137,7 +137,7 @@ msgid 
 Upgrade
 msgstr Clonar\n\nAtualizar
 
-#: ../liveusb/creator.py:400
+#: ../liveusb/creator.py:399
 #, python-format
 msgid Creating %sMB persistent overlay
 msgstr Criando camada permanente de %sMB...
@@ -165,16 +165,16 @@ msgstr O download falhou: 
 msgid Downloading %s...
 msgstr Fazendo download %s...
 
-#: ../liveusb/creator.py:1118
+#: ../liveusb/creator.py:1121
 msgid Drive is a loopback, skipping MBR reset
 msgstr O dispositivo é um loopback, pulando a reinicialização  do MBR
 
-#: ../liveusb/creator.py:813
+#: ../liveusb/creator.py:814
 #, python-format
 msgid Entering unmount_device for '%(device)s'
 msgstr Entrando dispositivo_desmontado para '%(device)s'
 
-#: ../liveusb/creator.py:1198
+#: ../liveusb/creator.py:1201
 msgid Error probing device
 msgstr Erro verificando o dispositivo
 
@@ -184,26 +184,26 @@ msgid 
 continue.
 msgstr Erro: não foi possível definir o rótulo ou obter o UUID do seu 
dispositivo. Impossível continuar.
 
-#: ../liveusb/creator.py:376
+#: ../liveusb/creator.py:375
 msgid 
 Error: The SHA1 of your Live CD is invalid.  You can run this program with 
 the --noverify argument to bypass this verification check.
 msgstr Erro: o SHA1 do seu LiveCD é inválido. Você pode executar este 
programa com a opção `--noverify' para contornar essa verificação.
 
-#: ../liveusb/creator.py:145
+#: ../liveusb/creator.py:144
 msgid Extracting live image to the target device...
 msgstr Extraindo imagem live para o dispositivo indicado...
 
-#: ../liveusb/creator.py:1063
+#: ../liveusb/creator.py:1064
 #, python-format
 msgid Formatting %(device)s as FAT32
 msgstr Formatando %(device)s como FAT32
 
-#: ../liveusb/creator.py:140
+#: ../liveusb/creator.py:139
 msgid ISO MD5 checksum passed
 msgstr A soma de verificação do MD5 da imagem ISO foi bem sucedida
 
-#: ../liveusb/creator.py:138
+#: ../liveusb/creator.py:137
 msgid ISO MD5 checksum verification failed
 msgstr A soma de verificação do MD5 da imagem ISO falhou
 
@@ -230,7 +230,7 @@ msgstr Instalação concluída! (%s)
 msgid Installation was completed. Press OK to close this program.
 msgstr A instalação foi concluída. Clique em OK para fechar este programa.
 
-#: ../liveusb/creator.py:916 ../liveusb/creator.py:1239
+#: ../liveusb/creator.py:917 ../liveusb/creator.py:1242
 msgid Installing bootloader...
 msgstr Instalando reinicializador...
 
@@ -238,18 +238,18 @@ msgstr Instalando reinicializador...
 msgid LiveUSB creation failed!
 msgstr A criação do LiveUSB falhou!
 
-#: ../liveusb/creator.py:1334
+#: ../liveusb/creator.py:1337
 msgid 
 Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this
  program.
 msgstr Certifique-se de ter extraído completamente o arquivo .zip do 
liveusb-creator antes de executar este programa.
 
-#: ../liveusb/creator.py:1210
+#: ../liveusb/creator.py:1213
 msgid 
 Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT 

[tor-commits] [translation/tails-greeter] Update translations for tails-greeter

2014-05-15 Thread translation
commit 067fc69d53d208132ceae4b637c4d80ba841ad74
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Thu May 15 15:45:25 2014 +

Update translations for tails-greeter
---
 pt_BR/pt_BR.po |   24 
 1 file changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-)

diff --git a/pt_BR/pt_BR.po b/pt_BR/pt_BR.po
index b09bd7b..fbd5a5c 100644
--- a/pt_BR/pt_BR.po
+++ b/pt_BR/pt_BR.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 # alkaid alka...@gmail.com, 2012
 # Communia ameanean...@riseup.net, 2013-2014
 # carlo_valente carlo.gt.vale...@gmail.com, 2014
-# ebonsi, 2013
+# Eduardo Bonsi, 2013
 # bruuh br...@outlook.com, 2012
 # Killer luis_zi...@hotmail.com, 2012
 # NICEcookie rafaelmartin...@gmail.com, 2012
@@ -15,9 +15,9 @@ msgid 
 msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
 Report-Msgid-Bugs-To: \n
-POT-Creation-Date: 2014-03-06 17:16+0100\n
-PO-Revision-Date: 2014-03-07 17:20+\n
-Last-Translator: carlo_valente carlo.gt.vale...@gmail.com\n
+POT-Creation-Date: 2014-05-14 13:14+0200\n
+PO-Revision-Date: 2014-05-15 15:42+\n
+Last-Translator: Communia ameanean...@riseup.net\n
 Language-Team: Portuguese (Brazil) 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pt_BR/)\n
 MIME-Version: 1.0\n
 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
@@ -169,7 +169,7 @@ msgstr A conexão à Internet desse computador está 
censurada, filtrada ou atr
 msgid  
 msgstr  
 
-#: ../glade/langpanel.glade.h:2 ../GdmGreeter/langpanel.py:42
+#: ../glade/langpanel.glade.h:2 ../tailsgreeter/langpanel.py:43
 msgid Language
 msgstr Idioma
 
@@ -181,30 +181,30 @@ msgstr Local
 msgid Layout
 msgstr Layout
 
-#: ../GdmGreeter/persistence.py:59
+#: ../tailsgreeter/persistence.py:59
 #, python-format
 msgid 
 live-persist failed with return code %(returncode)s:\n
 %(stderr)s
 msgstr live-persist falhou com código de retorno %(returncode)s:\n%(stderr)s
 
-#: ../GdmGreeter/persistence.py:99
+#: ../tailsgreeter/persistence.py:99
 #, python-format
 msgid 
 cryptsetup failed with return code %(returncode)s:\n
 %(stdout)s\n
 %(stderr)s
-msgstr cryptsetup falhou ao retornar o código 
%(returncode)s:\n%(stdout)s\n%(stderr)s
+msgstr cryptsetup não pôde retornar o código 
%(returncode)s:\n%(stdout)s\n%(stderr)s
 
-#: ../GdmGreeter/persistence.py:124
+#: ../tailsgreeter/persistence.py:124
 #, python-format
 msgid 
 live-persist failed with return code %(returncode)s:\n
 %(stdout)s\n
 %(stderr)s
-msgstr live-persist falhou ao retornar o código 
%(returncode)s:\n%(stdout)s\n%(stderr)s
+msgstr live-persist não pôde retornar o código 
%(returncode)s:\n%(stdout)s\n%(stderr)s
 
-#: ../GdmGreeter/langpanel.py:124 ../GdmGreeter/langpanel.py:148
-#: ../GdmGreeter/langpanel.py:181
+#: ../tailsgreeter/langpanel.py:125 ../tailsgreeter/langpanel.py:152
+#: ../tailsgreeter/langpanel.py:185
 msgid Other...
 msgstr Outro...

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tails-greeter_completed] Update translations for tails-greeter_completed

2014-05-15 Thread translation
commit b9132a7b024f74f077161cec1efa42a2391b75ba
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Thu May 15 15:45:28 2014 +

Update translations for tails-greeter_completed
---
 pt_BR/pt_BR.po |   24 
 1 file changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-)

diff --git a/pt_BR/pt_BR.po b/pt_BR/pt_BR.po
index b09bd7b..fbd5a5c 100644
--- a/pt_BR/pt_BR.po
+++ b/pt_BR/pt_BR.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 # alkaid alka...@gmail.com, 2012
 # Communia ameanean...@riseup.net, 2013-2014
 # carlo_valente carlo.gt.vale...@gmail.com, 2014
-# ebonsi, 2013
+# Eduardo Bonsi, 2013
 # bruuh br...@outlook.com, 2012
 # Killer luis_zi...@hotmail.com, 2012
 # NICEcookie rafaelmartin...@gmail.com, 2012
@@ -15,9 +15,9 @@ msgid 
 msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
 Report-Msgid-Bugs-To: \n
-POT-Creation-Date: 2014-03-06 17:16+0100\n
-PO-Revision-Date: 2014-03-07 17:20+\n
-Last-Translator: carlo_valente carlo.gt.vale...@gmail.com\n
+POT-Creation-Date: 2014-05-14 13:14+0200\n
+PO-Revision-Date: 2014-05-15 15:42+\n
+Last-Translator: Communia ameanean...@riseup.net\n
 Language-Team: Portuguese (Brazil) 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pt_BR/)\n
 MIME-Version: 1.0\n
 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
@@ -169,7 +169,7 @@ msgstr A conexão à Internet desse computador está 
censurada, filtrada ou atr
 msgid  
 msgstr  
 
-#: ../glade/langpanel.glade.h:2 ../GdmGreeter/langpanel.py:42
+#: ../glade/langpanel.glade.h:2 ../tailsgreeter/langpanel.py:43
 msgid Language
 msgstr Idioma
 
@@ -181,30 +181,30 @@ msgstr Local
 msgid Layout
 msgstr Layout
 
-#: ../GdmGreeter/persistence.py:59
+#: ../tailsgreeter/persistence.py:59
 #, python-format
 msgid 
 live-persist failed with return code %(returncode)s:\n
 %(stderr)s
 msgstr live-persist falhou com código de retorno %(returncode)s:\n%(stderr)s
 
-#: ../GdmGreeter/persistence.py:99
+#: ../tailsgreeter/persistence.py:99
 #, python-format
 msgid 
 cryptsetup failed with return code %(returncode)s:\n
 %(stdout)s\n
 %(stderr)s
-msgstr cryptsetup falhou ao retornar o código 
%(returncode)s:\n%(stdout)s\n%(stderr)s
+msgstr cryptsetup não pôde retornar o código 
%(returncode)s:\n%(stdout)s\n%(stderr)s
 
-#: ../GdmGreeter/persistence.py:124
+#: ../tailsgreeter/persistence.py:124
 #, python-format
 msgid 
 live-persist failed with return code %(returncode)s:\n
 %(stdout)s\n
 %(stderr)s
-msgstr live-persist falhou ao retornar o código 
%(returncode)s:\n%(stdout)s\n%(stderr)s
+msgstr live-persist não pôde retornar o código 
%(returncode)s:\n%(stdout)s\n%(stderr)s
 
-#: ../GdmGreeter/langpanel.py:124 ../GdmGreeter/langpanel.py:148
-#: ../GdmGreeter/langpanel.py:181
+#: ../tailsgreeter/langpanel.py:125 ../tailsgreeter/langpanel.py:152
+#: ../tailsgreeter/langpanel.py:185
 msgid Other...
 msgstr Outro...

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/liveusb-creator] Update translations for liveusb-creator

2014-05-15 Thread translation
commit 365cd608891be678f00bc2642e8425a400654c73
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Thu May 15 15:45:19 2014 +

Update translations for liveusb-creator
---
 pt_BR/pt_BR.po |  118 
 1 file changed, 59 insertions(+), 59 deletions(-)

diff --git a/pt_BR/pt_BR.po b/pt_BR/pt_BR.po
index df62a93..c724b7c 100644
--- a/pt_BR/pt_BR.po
+++ b/pt_BR/pt_BR.po
@@ -22,8 +22,8 @@ msgid 
 msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
 Report-Msgid-Bugs-To: \n
-POT-Creation-Date: 2014-04-27 13:07+0200\n
-PO-Revision-Date: 2014-05-08 15:50+\n
+POT-Creation-Date: 2014-05-13 13:08+0200\n
+PO-Revision-Date: 2014-05-15 15:44+\n
 Last-Translator: Communia ameanean...@riseup.net\n
 Language-Team: Portuguese (Brazil) 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pt_BR/)\n
 MIME-Version: 1.0\n
@@ -52,7 +52,7 @@ msgstr %(size)s %(label)s
 msgid %(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s
 msgstr %(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s
 
-#: ../liveusb/creator.py:1020
+#: ../liveusb/creator.py:1021
 #, python-format
 msgid %s already bootable
 msgstr %s já é inicializável
@@ -109,16 +109,16 @@ msgid 
 persist after a reboot.
 msgstr Reservando espaço extra para uma superfície persistente no 
dispositivo USB stick , você poderá armazenar dados e fazer modificações 
permanentes no seu sistema operacional.  Caso contrário, você não poderá 
salvar os dados que restarem após uma reinicialização.
 
-#: ../liveusb/creator.py:1122 ../liveusb/creator.py:1385
+#: ../liveusb/creator.py:1125 ../liveusb/creator.py:1388
 #, python-format
 msgid Calculating the SHA1 of %s
 msgstr Calculando a soma de verificação SHA1 de %s
 
-#: ../liveusb/creator.py:1333
+#: ../liveusb/creator.py:1336
 msgid Cannot find
 msgstr Não foi possível localizar
 
-#: ../liveusb/creator.py:542
+#: ../liveusb/creator.py:543
 #, python-format
 msgid Cannot find device %s
 msgstr Não foi possível localizar o dispositivo %s
@@ -137,7 +137,7 @@ msgid 
 Upgrade
 msgstr Clonar\n\nAtualizar
 
-#: ../liveusb/creator.py:400
+#: ../liveusb/creator.py:399
 #, python-format
 msgid Creating %sMB persistent overlay
 msgstr Criando camada permanente de %sMB...
@@ -165,16 +165,16 @@ msgstr O download falhou: 
 msgid Downloading %s...
 msgstr Fazendo download %s...
 
-#: ../liveusb/creator.py:1118
+#: ../liveusb/creator.py:1121
 msgid Drive is a loopback, skipping MBR reset
 msgstr O dispositivo é um loopback, pulando a reinicialização  do MBR
 
-#: ../liveusb/creator.py:813
+#: ../liveusb/creator.py:814
 #, python-format
 msgid Entering unmount_device for '%(device)s'
 msgstr Entrando dispositivo_desmontado para '%(device)s'
 
-#: ../liveusb/creator.py:1198
+#: ../liveusb/creator.py:1201
 msgid Error probing device
 msgstr Erro verificando o dispositivo
 
@@ -184,26 +184,26 @@ msgid 
 continue.
 msgstr Erro: não foi possível definir o rótulo ou obter o UUID do seu 
dispositivo. Impossível continuar.
 
-#: ../liveusb/creator.py:376
+#: ../liveusb/creator.py:375
 msgid 
 Error: The SHA1 of your Live CD is invalid.  You can run this program with 
 the --noverify argument to bypass this verification check.
 msgstr Erro: o SHA1 do seu LiveCD é inválido. Você pode executar este 
programa com a opção `--noverify' para contornar essa verificação.
 
-#: ../liveusb/creator.py:145
+#: ../liveusb/creator.py:144
 msgid Extracting live image to the target device...
 msgstr Extraindo imagem live para o dispositivo indicado...
 
-#: ../liveusb/creator.py:1063
+#: ../liveusb/creator.py:1064
 #, python-format
 msgid Formatting %(device)s as FAT32
 msgstr Formatando %(device)s como FAT32
 
-#: ../liveusb/creator.py:140
+#: ../liveusb/creator.py:139
 msgid ISO MD5 checksum passed
 msgstr A soma de verificação do MD5 da imagem ISO foi bem sucedida
 
-#: ../liveusb/creator.py:138
+#: ../liveusb/creator.py:137
 msgid ISO MD5 checksum verification failed
 msgstr A soma de verificação do MD5 da imagem ISO falhou
 
@@ -230,7 +230,7 @@ msgstr Instalação concluída! (%s)
 msgid Installation was completed. Press OK to close this program.
 msgstr A instalação foi concluída. Clique em OK para fechar este programa.
 
-#: ../liveusb/creator.py:916 ../liveusb/creator.py:1239
+#: ../liveusb/creator.py:917 ../liveusb/creator.py:1242
 msgid Installing bootloader...
 msgstr Instalando reinicializador...
 
@@ -238,18 +238,18 @@ msgstr Instalando reinicializador...
 msgid LiveUSB creation failed!
 msgstr A criação do LiveUSB falhou!
 
-#: ../liveusb/creator.py:1334
+#: ../liveusb/creator.py:1337
 msgid 
 Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this
  program.
 msgstr Certifique-se de ter extraído completamente o arquivo .zip do 
liveusb-creator antes de executar este programa.
 
-#: ../liveusb/creator.py:1210
+#: ../liveusb/creator.py:1213
 msgid 
 Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem
 

[tor-commits] [translation/https_everywhere_completed] Update translations for https_everywhere_completed

2014-05-15 Thread translation
commit 3f3137a732d11bedaa682887b27262f534677b47
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Thu May 15 16:15:18 2014 +

Update translations for https_everywhere_completed
---
 fr_CA/ssl-observatory.dtd |8 +++-
 1 file changed, 7 insertions(+), 1 deletion(-)

diff --git a/fr_CA/ssl-observatory.dtd b/fr_CA/ssl-observatory.dtd
index a16e8ca..e8eddbb 100644
--- a/fr_CA/ssl-observatory.dtd
+++ b/fr_CA/ssl-observatory.dtd
@@ -44,6 +44,12 @@ un réseau d'entreprise très intrusif:
 !ENTITY ssl-observatory.prefs.asn_tooltip
 Cette option ira chercher et enverra le « numéro de système 
autonome » de votre réseau.  Ceci nous aidera à localiser les attaques 
contre HTTPS, et à déterminer si nous avons des observations à partir de 
réseaux dans des lieux comme l'Iran et la Syrie où les attaques sont 
comparativement fréquentes.
 
+!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning
+Afficher un avertissement si l'observatoire détecte un certificat révoqué 
ignoré par votre navigateur
+
+!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning_tooltip
+Ceci comparera les certificats transmis aux listes de révocation des 
certificats. Malheureusement nous ne pouvons pas garantir que nous signalerons 
tous les certificats révoqués, mais si vous voyez un avertissement, il y a de 
bonnes chances que quelque ne va pas.
+
 !ENTITY ssl-observatory.prefs.done Fait
 
 !ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation 
@@ -87,7 +93,7 @@ votre souris sur les options pour plus d'informations:
 !ENTITY ssl-observatory.warning.showcert Afficher la chaîne de certificats
 !ENTITY ssl-observatory.warning.okay Je comprends
 !ENTITY ssl-observatory.warning.text L'observatoire SSL d'EFF a publié un 
avertissement sur le/les certificat(s) HTTPS de ce site :
-!ENTITY ssl-observatory.warning.defense Si vous vous êtes connecté à ce 
site, Il serait conseillé de changer votre mot de passe quand vous aurez une 
connexion sécurisée.
+!ENTITY ssl-observatory.warning.defense Si vous êtes connecté à ce site, 
il serait conseillé de changer votre mot de passe dès que vous avez une 
connexion sécuritaire. (Ces avertissements peuvent être désactivés dans 
l'onglet « Observatoire SSL » de la fenêtre de préférences de HTTPS 
partout).
 
 !ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed
 Envoyer et vérifier les certificats auto-signés

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/liveusb-creator] Update translations for liveusb-creator

2014-05-15 Thread translation
commit c53de30ed34f2dc8236ba6555c7dd7a95b528893
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Thu May 15 16:15:20 2014 +

Update translations for liveusb-creator
---
 pt_BR/pt_BR.po |   12 ++--
 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/pt_BR/pt_BR.po b/pt_BR/pt_BR.po
index c724b7c..839fc19 100644
--- a/pt_BR/pt_BR.po
+++ b/pt_BR/pt_BR.po
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
 Report-Msgid-Bugs-To: \n
 POT-Creation-Date: 2014-05-13 13:08+0200\n
-PO-Revision-Date: 2014-05-15 15:44+\n
+PO-Revision-Date: 2014-05-15 16:14+\n
 Last-Translator: Communia ameanean...@riseup.net\n
 Language-Team: Portuguese (Brazil) 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pt_BR/)\n
 MIME-Version: 1.0\n
@@ -176,7 +176,7 @@ msgstr Entrando dispositivo_desmontado para '%(device)s'
 
 #: ../liveusb/creator.py:1201
 msgid Error probing device
-msgstr Erro verificando o dispositivo
+msgstr Erro ao testar o dispositivo
 
 #: ../liveusb/gui.py:227
 msgid 
@@ -242,7 +242,7 @@ msgstr A criação do LiveUSB falhou!
 msgid 
 Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this
  program.
-msgstr Certifique-se de ter extraído completamente o arquivo .zip do 
liveusb-creator antes de executar este programa.
+msgstr Tenha certeza de ter extraído todo o arquivo .zip do liveusb-creator 
antes de executar este programa.
 
 #: ../liveusb/creator.py:1213
 msgid 
@@ -374,7 +374,7 @@ msgid 
 optionally downloading a release (if an existing one wasn't selected),  
 extracting the ISO to the USB device, creating the persistent overlay, and 
 installing the bootloader.
-msgstr Este botão iniciará o processo de criação do LiveUSB.  
Opcionalmente, o download de uma verso será feito (se nenhuma versão 
existente tiver sido selecionada), extraindo a ISO para o dispositivo USB, 
criando assim uma superfície persistente e instalando o inicializador.
+msgstr Este botão iniciará o processo de criação do LiveUSB.  
Opcionalmente, o download de uma versão será feito (se nenhuma versão 
existente tiver sido selecionada), extraindo a ISO para o dispositivo USB, e 
criando assim uma superfície persistente e instalando o inicializador.
 
 #: ../liveusb/dialog.py:167
 msgid 
@@ -386,7 +386,7 @@ msgstr Este é o drive USB no qual você deseja instalar 
um sistema Live.  Este
 msgid 
 This is the progress bar that will indicate how far along in the LiveUSB 
 creation process you are
-msgstr Esta é a barra de progresso que vai indicar quanto falta do processo 
de criação do LiveUSB
+msgstr Esta é a barra de progresso que vai indicar o quanto falta para 
terminar o processo de criação do LiveUSB
 
 #: ../liveusb/dialog.py:171
 msgid This is the status console, where all messages get written to.
@@ -499,7 +499,7 @@ msgstr Dispositivo não suportado '%(device)s', por favor 
reporte o bug.
 #: ../liveusb/creator.py:771 ../liveusb/creator.py:894
 #, python-format
 msgid Unsupported filesystem: %s
-msgstr Sistema de arquivos não suportado: %s
+msgstr Sistema de arquivos incompatível: %s
 
 #: ../liveusb/creator.py:769
 #, python-format

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/https_everywhere] Update translations for https_everywhere

2014-05-15 Thread translation
commit 457e571281465332d37a57968ec71de68dfac7a2
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Thu May 15 16:15:14 2014 +

Update translations for https_everywhere
---
 fr_CA/ssl-observatory.dtd |6 +++---
 ru/ssl-observatory.dtd|4 ++--
 2 files changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)

diff --git a/fr_CA/ssl-observatory.dtd b/fr_CA/ssl-observatory.dtd
index 4aff37e..e8eddbb 100644
--- a/fr_CA/ssl-observatory.dtd
+++ b/fr_CA/ssl-observatory.dtd
@@ -45,10 +45,10 @@ un réseau d'entreprise très intrusif:
 Cette option ira chercher et enverra le « numéro de système 
autonome » de votre réseau.  Ceci nous aidera à localiser les attaques 
contre HTTPS, et à déterminer si nous avons des observations à partir de 
réseaux dans des lieux comme l'Iran et la Syrie où les attaques sont 
comparativement fréquentes.
 
 !ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning
-Show a warning when the Observatory detects a revoked certificate not caught 
by your browser
+Afficher un avertissement si l'observatoire détecte un certificat révoqué 
ignoré par votre navigateur
 
 !ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning_tooltip
-This will check submitted certificates against known Certificate Revocation 
Lists. Unfortunately we cannot guarantee that we will flag every revoked 
certificate, but if you do see a warning there's a good chance something is 
wrong.
+Ceci comparera les certificats transmis aux listes de révocation des 
certificats. Malheureusement nous ne pouvons pas garantir que nous signalerons 
tous les certificats révoqués, mais si vous voyez un avertissement, il y a de 
bonnes chances que quelque ne va pas.
 
 !ENTITY ssl-observatory.prefs.done Fait
 
@@ -93,7 +93,7 @@ votre souris sur les options pour plus d'informations:
 !ENTITY ssl-observatory.warning.showcert Afficher la chaîne de certificats
 !ENTITY ssl-observatory.warning.okay Je comprends
 !ENTITY ssl-observatory.warning.text L'observatoire SSL d'EFF a publié un 
avertissement sur le/les certificat(s) HTTPS de ce site :
-!ENTITY ssl-observatory.warning.defense If you are logged in to this site, 
it may be advisable to change your password once you have a safe connection. 
(These warnings can be disabled in the quot;SSL Observatoryquot; tab of the 
HTTPS Everywhere preferences dialog.)
+!ENTITY ssl-observatory.warning.defense Si vous êtes connecté à ce site, 
il serait conseillé de changer votre mot de passe dès que vous avez une 
connexion sécuritaire. (Ces avertissements peuvent être désactivés dans 
l'onglet « Observatoire SSL » de la fenêtre de préférences de HTTPS 
partout).
 
 !ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed
 Envoyer et vérifier les certificats auto-signés
diff --git a/ru/ssl-observatory.dtd b/ru/ssl-observatory.dtd
index 80124db..1fd7a61 100644
--- a/ru/ssl-observatory.dtd
+++ b/ru/ssl-observatory.dtd
@@ -59,10 +59,10 @@ SSL Observatory к какому провайдеру Вы 
подключены
 Иран и Сирия, где атаки сравнительно 
часты.
 
 !ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning
-Show a warning when the Observatory detects a revoked certificate not caught 
by your browser
+Показать предупреждение, когда Observatory 
обнаруживает отозванный сертификат не 
имеющийся в вашем браузере
 
 !ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning_tooltip
-This will check submitted certificates against known Certificate Revocation 
Lists. Unfortunately we cannot guarantee that we will flag every revoked 
certificate, but if you do see a warning there's a good chance something is 
wrong.
+Это будет проверять сертификаты из списка 
известных отозванных сертификатов. К 
сожалению, мы не можем гарантировать, что 
мы будем помечать каждый отозванный 
сертификат, но если вы видите 
предупреждение, есть хороший шанс, что 
что-то не так.
 
 !ENTITY ssl-observatory.prefs.done Готово
 

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/torbirdy_completed] Update translations for torbirdy_completed

2014-05-15 Thread translation
commit 5f0852eee0d33e61dfab81222ab7a9f516f1cb21
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Thu May 15 16:15:36 2014 +

Update translations for torbirdy_completed
---
 pt_BR/torbirdy.properties |4 ++--
 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/pt_BR/torbirdy.properties b/pt_BR/torbirdy.properties
index 52dbf24..f74f781 100644
--- a/pt_BR/torbirdy.properties
+++ b/pt_BR/torbirdy.properties
@@ -9,11 +9,11 @@ torbirdy.disabled=TorBirdy: Desativado!
 
 torbirdy.email.prompt=O TorBirdy desativou o assistente de configuração 
automática do Thunderbird para proteger seu anonimato.\nAs configurações de 
segurança recomendadas para %S foram definidas.\nAgora você pode configurar 
as definições de uma outra conta manualmente.
 
-torbirdy.email.advanced=Por favor, note que alterar as configurações 
avançadas do TorBirdy NÃO é recomendado.\nVocê só deve continuar se você 
tiver certeza do que está fazendo.
+torbirdy.email.advanced=Por favor, tenha em mente que mudar as configurações 
avançadas do TorBirdy NÃO é recomendado. Você só deve continuar se souber 
o que está fazendo
 torbirdy.email.advanced.nextwarning=Mostrar esse aviso na próxima vez
 torbirdy.email.advanced.title=Configurações Avançadas do TorBirdy
 
-torbirdy.restart=Você deve reiniciar o Thunderbind para que a opção do fuso 
horário de zona seja ativada.
+torbirdy.restart=Para que a opção do fuso horário de zona seja ativada, por 
favor reinicie o Thunderbind.
 
 torbirdy.firstrun=Você agora está executando o TorBirdy.\n\nPara ajudar a 
proteger o seu anonimato, o TorBirdy irá impor as configurações do 
Thunderbird que ele criou, impedindo-os de ser mudado por você ou por qualquer 
add-on. Há algumas configurações que podem ser alteradas e estas poderão 
ser acessadas ​​por meio do diálogo de preferências do TorBirdy. Quando o 
TorBirdy for desinstalado ou desativado, todas as configurações definidas 
anteriormente irão retornar para os seus valores padrão (os valores 
anteriores à instalação do TorBirdy).\n\nSe você for um novo usuário, nós 
recomendamos que você leia o site do TorBirdy para entender o que nós estamos 
tentando elaborar com o TorBirdy para os nossos usuários.
 torbirdy.website=https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/torbirdy

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tails-persistence-setup] Update translations for tails-persistence-setup

2014-05-15 Thread translation
commit d36843f5c73f521d1834d0c23710c07b10be3f18
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Thu May 15 16:15:25 2014 +

Update translations for tails-persistence-setup
---
 fr_CA/fr_CA.po |2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/fr_CA/fr_CA.po b/fr_CA/fr_CA.po
index 44666ea..8db8c0c 100644
--- a/fr_CA/fr_CA.po
+++ b/fr_CA/fr_CA.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
 Report-Msgid-Bugs-To: Tails developers ta...@boum.org\n
 POT-Creation-Date: 2014-04-16 21:26+0200\n
-PO-Revision-Date: 2014-04-17 17:25+\n
+PO-Revision-Date: 2014-05-15 15:57+\n
 Last-Translator: Alain-Olivier  Breysse\n
 Language-Team: French (Canada) 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/fr_CA/)\n
 MIME-Version: 1.0\n

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/liveusb-creator_completed] Update translations for liveusb-creator_completed

2014-05-15 Thread translation
commit 2aaaf97553781ffc019cef61be8db6ae85823a49
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Thu May 15 16:15:23 2014 +

Update translations for liveusb-creator_completed
---
 pt_BR/pt_BR.po |   12 ++--
 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/pt_BR/pt_BR.po b/pt_BR/pt_BR.po
index c724b7c..839fc19 100644
--- a/pt_BR/pt_BR.po
+++ b/pt_BR/pt_BR.po
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
 Report-Msgid-Bugs-To: \n
 POT-Creation-Date: 2014-05-13 13:08+0200\n
-PO-Revision-Date: 2014-05-15 15:44+\n
+PO-Revision-Date: 2014-05-15 16:14+\n
 Last-Translator: Communia ameanean...@riseup.net\n
 Language-Team: Portuguese (Brazil) 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pt_BR/)\n
 MIME-Version: 1.0\n
@@ -176,7 +176,7 @@ msgstr Entrando dispositivo_desmontado para '%(device)s'
 
 #: ../liveusb/creator.py:1201
 msgid Error probing device
-msgstr Erro verificando o dispositivo
+msgstr Erro ao testar o dispositivo
 
 #: ../liveusb/gui.py:227
 msgid 
@@ -242,7 +242,7 @@ msgstr A criação do LiveUSB falhou!
 msgid 
 Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this
  program.
-msgstr Certifique-se de ter extraído completamente o arquivo .zip do 
liveusb-creator antes de executar este programa.
+msgstr Tenha certeza de ter extraído todo o arquivo .zip do liveusb-creator 
antes de executar este programa.
 
 #: ../liveusb/creator.py:1213
 msgid 
@@ -374,7 +374,7 @@ msgid 
 optionally downloading a release (if an existing one wasn't selected),  
 extracting the ISO to the USB device, creating the persistent overlay, and 
 installing the bootloader.
-msgstr Este botão iniciará o processo de criação do LiveUSB.  
Opcionalmente, o download de uma verso será feito (se nenhuma versão 
existente tiver sido selecionada), extraindo a ISO para o dispositivo USB, 
criando assim uma superfície persistente e instalando o inicializador.
+msgstr Este botão iniciará o processo de criação do LiveUSB.  
Opcionalmente, o download de uma versão será feito (se nenhuma versão 
existente tiver sido selecionada), extraindo a ISO para o dispositivo USB, e 
criando assim uma superfície persistente e instalando o inicializador.
 
 #: ../liveusb/dialog.py:167
 msgid 
@@ -386,7 +386,7 @@ msgstr Este é o drive USB no qual você deseja instalar 
um sistema Live.  Este
 msgid 
 This is the progress bar that will indicate how far along in the LiveUSB 
 creation process you are
-msgstr Esta é a barra de progresso que vai indicar quanto falta do processo 
de criação do LiveUSB
+msgstr Esta é a barra de progresso que vai indicar o quanto falta para 
terminar o processo de criação do LiveUSB
 
 #: ../liveusb/dialog.py:171
 msgid This is the status console, where all messages get written to.
@@ -499,7 +499,7 @@ msgstr Dispositivo não suportado '%(device)s', por favor 
reporte o bug.
 #: ../liveusb/creator.py:771 ../liveusb/creator.py:894
 #, python-format
 msgid Unsupported filesystem: %s
-msgstr Sistema de arquivos não suportado: %s
+msgstr Sistema de arquivos incompatível: %s
 
 #: ../liveusb/creator.py:769
 #, python-format

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tails-persistence-setup_completed] Update translations for tails-persistence-setup_completed

2014-05-15 Thread translation
commit bed96121ac9955620063bd253a65ce5af5123baf
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Thu May 15 16:15:27 2014 +

Update translations for tails-persistence-setup_completed
---
 fr_CA/fr_CA.po |2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/fr_CA/fr_CA.po b/fr_CA/fr_CA.po
index 44666ea..8db8c0c 100644
--- a/fr_CA/fr_CA.po
+++ b/fr_CA/fr_CA.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
 Report-Msgid-Bugs-To: Tails developers ta...@boum.org\n
 POT-Creation-Date: 2014-04-16 21:26+0200\n
-PO-Revision-Date: 2014-04-17 17:25+\n
+PO-Revision-Date: 2014-05-15 15:57+\n
 Last-Translator: Alain-Olivier  Breysse\n
 Language-Team: French (Canada) 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/fr_CA/)\n
 MIME-Version: 1.0\n

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/torbirdy] Update translations for torbirdy

2014-05-15 Thread translation
commit 66c0a198d896d3acff77421966394b642af2a055
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Thu May 15 16:15:33 2014 +

Update translations for torbirdy
---
 pt_BR/torbirdy.dtd|   16 
 pt_BR/torbirdy.properties |4 ++--
 2 files changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-)

diff --git a/pt_BR/torbirdy.dtd b/pt_BR/torbirdy.dtd
index 91b6971..4c60fda 100644
--- a/pt_BR/torbirdy.dtd
+++ b/pt_BR/torbirdy.dtd
@@ -1,4 +1,4 @@
-!ENTITY torbirdy.accountprefs.title Configuração da Conta
+!ENTITY torbirdy.accountprefs.title Configurações da Conta
 !ENTITY torbirdy.accountprefs.startup.label Verificar se há novas mensagens 
ao iniciar
 !ENTITY torbirdy.accountprefs.startup.key C
 !ENTITY torbirdy.accountprefs.minutes.label Verificar se há novas mensagens 
a cada
@@ -22,9 +22,9 @@
 !ENTITY torbirdy.prefs.security.label Segurança
 !ENTITY torbirdy.prefs.recommended.text Use as configurações de proxy 
recomendadas para o TorBirdy (Tor)
 !ENTITY torbirdy.prefs.recommended.key r
-!ENTITY torbirdy.prefs.anonservice.text Escolha um serviço de 
anonimização
+!ENTITY torbirdy.prefs.anonservice.text Escolher um serviço de anonimato
 !ENTITY torbirdy.prefs.anonservice.key a
-!ENTITY torbirdy.prefs.customsettings.text Use as configurações de proxy 
personalizadas
+!ENTITY torbirdy.prefs.customsettings.text Usar as configurações de proxy 
personalizadas
 !ENTITY torbirdy.prefs.customsettings.key c
 !ENTITY torbirdy.prefs.socks_host.label Host para SOCKS:
 !ENTITY torbirdy.prefs.socks_host.key h
@@ -35,13 +35,13 @@
 !ENTITY torbirdy.prefs.global Global
 !ENTITY torbirdy.prefs.imap.label Ativar o suporte de e-mail para contas de 
IMAP [padrão: desativado]
 !ENTITY torbirdy.prefs.imap.key p
-!ENTITY torbirdy.prefs.startup_folder.label Selecione a última pasta de 
e-mail acessada ao iniciar [padrão: desativado]
+!ENTITY torbirdy.prefs.startup_folder.label Selecionar a última pasta de 
e-mail acessada ao iniciar [padrão: desativado]
 !ENTITY torbirdy.prefs.startup_folder.key I
 !ENTITY torbirdy.prefs.timezone.label Não defina o fuso horário do 
Thunderbird para o UTC [padrão: definido para UTC]
 !ENTITY torbirdy.prefs.timezone.key z
 !ENTITY torbirdy.prefs.enigmail_throwkeyid.label Não ponha os IDs chaves 
dos destinatários em mensagens criptografadas [padrão: pôr]
 !ENTITY torbirdy.prefs.enigmail_throwkeyid.key r
-!ENTITY torbirdy.prefs.confirmemail.label Confirme se Enigmail está ativado 
antes de enviar um e-mail [padrão: não confirmar]
+!ENTITY torbirdy.prefs.confirmemail.label Confirmar se Enigmail está 
ativado antes de enviar um e-mail [padrão: não confirmar]
 !ENTITY torbirdy.prefs.confirmemail.key c
 !ENTITY torbirdy.prefs.emailwizard.label Ativar o assistente de 
configuração de email do Thunderbird [padrão: desativar]
 !ENTITY torbirdy.prefs.emailwizard.key w
@@ -49,15 +49,15 @@
 !ENTITY torbirdy.prefs.automatic.key f
 !ENTITY torbirdy.prefs.renegotiation.label Permitir conexões a provedores 
que não suportam SSL/TLS com renegociação segura [padrão: não permitir]
 !ENTITY torbirdy.prefs.renegotiation.key r
-!ENTITY torbirdy.prefs.account_specific Específico à Conta
+!ENTITY torbirdy.prefs.account_specific Account-Specific
 !ENTITY torbirdy.prefs.select_account.key C
 !ENTITY torbirdy.prefs.select_account.label Escolher uma conta:
 !ENTITY torbirdy.prefs.enigmail.keyserver.label Servidor(es) de chave a 
usar:
 !ENTITY torbirdy.prefs.enigmail.keyserver.key k
 
 !ENTITY torbirdy.panel.usetor.label Usar o Roteador Tor Onion
-!ENTITY torbirdy.panel.usejondo.label Use o JonDo (Premium)
-!ENTITY torbirdy.panel.usewhonix.label Use o Whonix
+!ENTITY torbirdy.panel.usejondo.label Usar o JonDo (Premium)
+!ENTITY torbirdy.panel.usewhonix.label Usar o Whonix
 !ENTITY torbirdy.panel.preferences.label Abra o Preferências do TorBirdy
 
 !ENTITY torbirdy.firstrun.title Primeira execução do TorBirdy
diff --git a/pt_BR/torbirdy.properties b/pt_BR/torbirdy.properties
index 52dbf24..f74f781 100644
--- a/pt_BR/torbirdy.properties
+++ b/pt_BR/torbirdy.properties
@@ -9,11 +9,11 @@ torbirdy.disabled=TorBirdy: Desativado!
 
 torbirdy.email.prompt=O TorBirdy desativou o assistente de configuração 
automática do Thunderbird para proteger seu anonimato.\nAs configurações de 
segurança recomendadas para %S foram definidas.\nAgora você pode configurar 
as definições de uma outra conta manualmente.
 
-torbirdy.email.advanced=Por favor, note que alterar as configurações 
avançadas do TorBirdy NÃO é recomendado.\nVocê só deve continuar se você 
tiver certeza do que está fazendo.
+torbirdy.email.advanced=Por favor, tenha em mente que mudar as configurações 
avançadas do TorBirdy NÃO é recomendado. Você só deve continuar se souber 
o que está fazendo
 torbirdy.email.advanced.nextwarning=Mostrar esse aviso na próxima vez
 torbirdy.email.advanced.title=Configurações Avançadas do TorBirdy
 
-torbirdy.restart=Você deve reiniciar 

[tor-commits] [tor/master] Merge remote-tracking branch 'public/bug11469_024'

2014-05-15 Thread nickm
commit 2d21a8f4d6f8b010f74d80c5abe969d3e0508460
Merge: 081ff5f 1badef5
Author: Nick Mathewson ni...@torproject.org
Date:   Thu May 15 13:35:08 2014 -0400

Merge remote-tracking branch 'public/bug11469_024'

 changes/bug11469   |6 ++
 src/or/directory.c |   16 
 2 files changed, 18 insertions(+), 4 deletions(-)

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [tor/master] Use DirPort for uploading descriptors.

2014-05-15 Thread nickm
commit 1badef5cec84c90d0517715e09b219c7b8450c6c
Author: Nick Mathewson ni...@torproject.org
Date:   Wed May 14 21:49:57 2014 -0400

Use DirPort for uploading descriptors.

When we converted the horrible set of options that previously
controlled use ORPort or DirPort? Anonymously or Non-anonymouly? to
a single 'indirection' argument, we missed
directory_post_to_dirservers.

The problematic code was introduced in 5cbeb6080, which went into
0.2.4.3-alpha.  This is a fix for bug 11469.
---
 changes/bug11469   |6 ++
 src/or/directory.c |   16 
 2 files changed, 18 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/changes/bug11469 b/changes/bug11469
new file mode 100644
index 000..8517d38
--- /dev/null
+++ b/changes/bug11469
@@ -0,0 +1,6 @@
+  o Major bugfixes (relay):
+- When uploading to the directory authorities, use a direct dirport
+  connection if we are a uploading an ordinary, non-anonymous directory
+  object. Previously, relays would used tunnel connections under a
+  fairly wide variety of circumstances. Fixes bug 11469; bugfix on
+  0.2.4.3-alpha.
diff --git a/src/or/directory.c b/src/or/directory.c
index 3752367..494d371 100644
--- a/src/or/directory.c
+++ b/src/or/directory.c
@@ -279,7 +279,7 @@ directory_post_to_dirservers(uint8_t dir_purpose, uint8_t 
router_purpose,
  size_t payload_len, size_t extrainfo_len)
 {
   const or_options_t *options = get_options();
-  int post_via_tor;
+  dir_indirection_t indirection;
   const smartlist_t *dirservers = router_get_trusted_dir_servers();
   int found = 0;
   const int exclude_self = (dir_purpose == DIR_PURPOSE_UPLOAD_VOTE ||
@@ -319,11 +319,19 @@ directory_post_to_dirservers(uint8_t dir_purpose, uint8_t 
router_purpose,
  (int) extrainfo_len);
   }
   tor_addr_from_ipv4h(ds_addr, ds-addr);
-  post_via_tor = purpose_needs_anonymity(dir_purpose, router_purpose) ||
-!fascist_firewall_allows_address_dir(ds_addr, ds-dir_port);
+  if (purpose_needs_anonymity(dir_purpose, router_purpose)) {
+indirection = DIRIND_ANONYMOUS;
+  } else if (!fascist_firewall_allows_address_dir(ds_addr,ds-dir_port)) {
+if (fascist_firewall_allows_address_or(ds_addr,ds-or_port))
+  indirection = DIRIND_ONEHOP;
+else
+  indirection = DIRIND_ANONYMOUS;
+  } else {
+indirection = DIRIND_DIRECT_CONN;
+  }
   directory_initiate_command_routerstatus(rs, dir_purpose,
   router_purpose,
-  post_via_tor,
+  indirection,
   NULL, payload, upload_len, 0);
   } SMARTLIST_FOREACH_END(ds);
   if (!found) {



___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/https_everywhere] Update translations for https_everywhere

2014-05-15 Thread translation
commit 1951de991de595e24d40f2881b003cee769af4cd
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Thu May 15 18:45:14 2014 +

Update translations for https_everywhere
---
 fr/ssl-observatory.dtd |2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/fr/ssl-observatory.dtd b/fr/ssl-observatory.dtd
index 31c8b89..4dbe3df 100644
--- a/fr/ssl-observatory.dtd
+++ b/fr/ssl-observatory.dtd
@@ -87,7 +87,7 @@ www.something.com, mais pas qui a visité le site, ou quelle 
page a été lue. P
 !ENTITY ssl-observatory.warning.showcert Montrer l'empreinte du certificat
 !ENTITY ssl-observatory.warning.okay Je comprends
 !ENTITY ssl-observatory.warning.text L'Observatoire SSL de l'EFF a publié 
un avertissement sur les certificats SSL émis par ce site :
-!ENTITY ssl-observatory.warning.defense If you are logged in to this site, 
it may be advisable to change your password once you have a safe connection. 
(These warnings can be disabled in the quot;SSL Observatoryquot; tab of the 
HTTPS Everywhere preferences dialog.)
+!ENTITY ssl-observatory.warning.defense Si vous êtes authentifié sur ce 
site, il peut être préférable de changer votre mot de passe une fois que 
vous serez sur une connexion sûre. (Ces alertes peuvent être désactivées 
dans l'onglet quot;Observatoire SSLquot; de la fenêtre de préférence de 
HTTPS Everywhere).
 
 !ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed
 Envoyer et vérifier des certificats auto-signés

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/torcheck] Update translations for torcheck

2014-05-15 Thread translation
commit 5092fee02ac16b1f75f46d760a4c1e58bd1f5098
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Thu May 15 19:15:09 2014 +

Update translations for torcheck
---
 ca/torcheck.po |   15 ---
 1 file changed, 8 insertions(+), 7 deletions(-)

diff --git a/ca/torcheck.po b/ca/torcheck.po
index 8e8f6f8..3f1824d 100644
--- a/ca/torcheck.po
+++ b/ca/torcheck.po
@@ -4,14 +4,15 @@
 # Translators:
 # Illenc provisiona...@hotmail.com, 2013
 # CodiObert codiob...@codiobert.es, 2014
+# Humbert humbert.cos...@gmail.com, 2014
 # pau.selles pau.sel...@josoc.cat, 2013
 # Toni Hermoso Pulido toni...@softcatala.cat, 2012
 msgid 
 msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
 POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n
-PO-Revision-Date: 2014-05-06 08:21+\n
-Last-Translator: runasand runa.sand...@gmail.com\n
+PO-Revision-Date: 2014-05-15 19:12+\n
+Last-Translator: Humbert humbert.cos...@gmail.com\n
 Language-Team: Catalan 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ca/)\n
 MIME-Version: 1.0\n
 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
@@ -45,7 +46,7 @@ msgid 
 href=\https://www.torproject.org/\;Tor website/a and specifically the a
  href=\https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\;instructions for 
 configuring your Tor client/a.
-msgstr Si està intentant utilitzar el client  Tor, visita el a 
href=\\\https://www.torproject.org/\\\;lloc web de Tor/a y especificament 
lesa href=\\\https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\\\;instruccions 
per a configurar el client Tor/a.
+msgstr Si està intentant utilitzar el client  Tor, visita el a 
href=\\\https://www.torproject.org/\\\;lloc web de Tor/a y especificament 
les a href=\\\https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\\\;instruccions 
per a configurar el client Tor/a.
 
 msgid Sorry, your query failed or an unexpected response was received.
 msgstr La consulta ha fallat o s'ha rebut una resposta no esperada.
@@ -53,7 +54,7 @@ msgstr La consulta ha fallat o s'ha rebut una resposta no 
esperada.
 msgid 
 A temporary service outage prevents us from determining if your source IP 
 address is a a href=\https://www.torproject.org/\;Tor/a node.
-msgstr Una falla temporal del servei no ens permet determinar si la adreça 
IP d'origen és un nodea href=\\\https://www.torproject.org/\\\;Tor/a.
+msgstr Una falla temporal del servei no ens permet determinar si la adreça 
IP d'origen és un node a href=\\\https://www.torproject.org/\\\;Tor/a.
 
 msgid Your IP address appears to be: 
 msgstr La vostra adreça IP sembla que és:
@@ -65,12 +66,12 @@ msgid This page is also available in the following 
languages:
 msgstr Pàgina també disponible en aquests idiomes:
 
 msgid For more information about this exit relay, see:
-msgstr Visitau la següent pàgina per a més informació sobre el tràfic de 
sortida:
+msgstr Visiteu la següent pàgina per a més informació sobre el tràfic de 
sortida:
 
 msgid 
 The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, 
 development, and education of online anonymity and privacy.
-msgstr El projecte tor és US 501(c)(3) sense ànim de lucre i dedicat a le 
recerca, desenvolupament i educació de la navegació anònima i privada.
+msgstr El projecte tor és US 501(c)(3) sense ànim de lucre i dedicat a la 
recerca, desenvolupament i educació de la navegació anònima i privada.
 
 msgid Learn More raquo;
 msgstr Més informació raquo;
@@ -97,4 +98,4 @@ msgid JavaScript is disabled.
 msgstr JavaScript està desactivat.
 
 msgid However, it does not appear to be the Tor Browser Bundle.
-msgstr 
+msgstr Tanmateix, no sembla ser el navegador Tor.

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/https_everywhere_completed] Update translations for https_everywhere_completed

2014-05-15 Thread translation
commit 872b53a443c6e16e0784f2692209b03f6e4f965a
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Thu May 15 19:15:21 2014 +

Update translations for https_everywhere_completed
---
 fr/ssl-observatory.dtd |8 +++-
 1 file changed, 7 insertions(+), 1 deletion(-)

diff --git a/fr/ssl-observatory.dtd b/fr/ssl-observatory.dtd
index 414acfc..4d911bb 100644
--- a/fr/ssl-observatory.dtd
+++ b/fr/ssl-observatory.dtd
@@ -41,6 +41,12 @@ to turn it on?--
 !ENTITY ssl-observatory.prefs.asn_tooltip
 Cette option récupérera et rapportera le « Autonomous System number » 
de votre réseau.  Cela nous aidera à localiser les attaques contre HTTPS, et 
savoir si nous avons des observations à partir de réseaux dans des pays comme 
l'Iran et la Syrie où ces attaques sont fréquentes.
 
+!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning
+Affiche une alerte lorsque l'Observatoire détecte un certificat révoqué 
qui n'a pas été repéré par votre navigateur.
+
+!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning_tooltip
+Ceci vérifiera les certificats soumis auprès des listes connues de 
certificats révoqués. Malheureusement nous ne pouvons garantir que nous 
verrons tous les certificats révoqués, mais si vous voyez une alerte, il y'a 
de grandes chances pour qu'il se passe quelquechose de mauvais.
+
 !ENTITY ssl-observatory.prefs.done OK
 
 !ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation 
@@ -81,7 +87,7 @@ www.something.com, mais pas qui a visité le site, ou quelle 
page a été lue. P
 !ENTITY ssl-observatory.warning.showcert Montrer l'empreinte du certificat
 !ENTITY ssl-observatory.warning.okay Je comprends
 !ENTITY ssl-observatory.warning.text L'Observatoire SSL de l'EFF a publié 
un avertissement sur les certificats SSL émis par ce site :
-!ENTITY ssl-observatory.warning.defense Si vous vous êtes connecté à ce 
site, vous devriez changer de mot de passe dès que vous retrouvez une 
connexion sécurisée.
+!ENTITY ssl-observatory.warning.defense Si vous êtes authentifié sur ce 
site, il peut être préférable de changer votre mot de passe une fois que 
vous serez sur une connexion sûre. (Ces alertes peuvent être désactivées 
dans l'onglet quot;Observatoire SSLquot; de la fenêtre de préférence de 
HTTPS Everywhere).
 
 !ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed
 Envoyer et vérifier des certificats auto-signés

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/https_everywhere] Update translations for https_everywhere

2014-05-15 Thread translation
commit 78f6f6ae5c7fed620a9595db4d4ce19c9ac3d0ca
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Thu May 15 19:15:17 2014 +

Update translations for https_everywhere
---
 fr/ssl-observatory.dtd |4 ++--
 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/fr/ssl-observatory.dtd b/fr/ssl-observatory.dtd
index 4dbe3df..4d911bb 100644
--- a/fr/ssl-observatory.dtd
+++ b/fr/ssl-observatory.dtd
@@ -42,10 +42,10 @@ to turn it on?--
 Cette option récupérera et rapportera le « Autonomous System number » 
de votre réseau.  Cela nous aidera à localiser les attaques contre HTTPS, et 
savoir si nous avons des observations à partir de réseaux dans des pays comme 
l'Iran et la Syrie où ces attaques sont fréquentes.
 
 !ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning
-Show a warning when the Observatory detects a revoked certificate not caught 
by your browser
+Affiche une alerte lorsque l'Observatoire détecte un certificat révoqué 
qui n'a pas été repéré par votre navigateur.
 
 !ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning_tooltip
-This will check submitted certificates against known Certificate Revocation 
Lists. Unfortunately we cannot guarantee that we will flag every revoked 
certificate, but if you do see a warning there's a good chance something is 
wrong.
+Ceci vérifiera les certificats soumis auprès des listes connues de 
certificats révoqués. Malheureusement nous ne pouvons garantir que nous 
verrons tous les certificats révoqués, mais si vous voyez une alerte, il y'a 
de grandes chances pour qu'il se passe quelquechose de mauvais.
 
 !ENTITY ssl-observatory.prefs.done OK
 

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/torcheck_completed] Update translations for torcheck_completed

2014-05-15 Thread translation
commit 72eb47edc4f454e08c78f8341be0bc6ee88325ab
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Thu May 15 19:15:12 2014 +

Update translations for torcheck_completed
---
 ca/torcheck.po |   16 ++--
 1 file changed, 10 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/ca/torcheck.po b/ca/torcheck.po
index 3bdb4d9..3f1824d 100644
--- a/ca/torcheck.po
+++ b/ca/torcheck.po
@@ -4,14 +4,15 @@
 # Translators:
 # Illenc provisiona...@hotmail.com, 2013
 # CodiObert codiob...@codiobert.es, 2014
+# Humbert humbert.cos...@gmail.com, 2014
 # pau.selles pau.sel...@josoc.cat, 2013
 # Toni Hermoso Pulido toni...@softcatala.cat, 2012
 msgid 
 msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
 POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n
-PO-Revision-Date: 2014-03-13 12:00+\n
-Last-Translator: CodiObert codiob...@codiobert.es\n
+PO-Revision-Date: 2014-05-15 19:12+\n
+Last-Translator: Humbert humbert.cos...@gmail.com\n
 Language-Team: Catalan 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ca/)\n
 MIME-Version: 1.0\n
 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
@@ -45,7 +46,7 @@ msgid 
 href=\https://www.torproject.org/\;Tor website/a and specifically the a
  href=\https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\;instructions for 
 configuring your Tor client/a.
-msgstr Si està intentant utilitzar el client  Tor, visita el a 
href=\\\https://www.torproject.org/\\\;lloc web de Tor/a y especificament 
lesa href=\\\https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\\\;instruccions 
per a configurar el client Tor/a.
+msgstr Si està intentant utilitzar el client  Tor, visita el a 
href=\\\https://www.torproject.org/\\\;lloc web de Tor/a y especificament 
les a href=\\\https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\\\;instruccions 
per a configurar el client Tor/a.
 
 msgid Sorry, your query failed or an unexpected response was received.
 msgstr La consulta ha fallat o s'ha rebut una resposta no esperada.
@@ -53,7 +54,7 @@ msgstr La consulta ha fallat o s'ha rebut una resposta no 
esperada.
 msgid 
 A temporary service outage prevents us from determining if your source IP 
 address is a a href=\https://www.torproject.org/\;Tor/a node.
-msgstr Una falla temporal del servei no ens permet determinar si la adreça 
IP d'origen és un nodea href=\\\https://www.torproject.org/\\\;Tor/a.
+msgstr Una falla temporal del servei no ens permet determinar si la adreça 
IP d'origen és un node a href=\\\https://www.torproject.org/\\\;Tor/a.
 
 msgid Your IP address appears to be: 
 msgstr La vostra adreça IP sembla que és:
@@ -65,12 +66,12 @@ msgid This page is also available in the following 
languages:
 msgstr Pàgina també disponible en aquests idiomes:
 
 msgid For more information about this exit relay, see:
-msgstr Visitau la següent pàgina per a més informació sobre el tràfic de 
sortida:
+msgstr Visiteu la següent pàgina per a més informació sobre el tràfic de 
sortida:
 
 msgid 
 The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, 
 development, and education of online anonymity and privacy.
-msgstr El projecte tor és US 501(c)(3) sense ànim de lucre i dedicat a le 
recerca, desenvolupament i educació de la navegació anònima i privada.
+msgstr El projecte tor és US 501(c)(3) sense ànim de lucre i dedicat a la 
recerca, desenvolupament i educació de la navegació anònima i privada.
 
 msgid Learn More raquo;
 msgstr Més informació raquo;
@@ -95,3 +96,6 @@ msgstr JavaScript està activat.
 
 msgid JavaScript is disabled.
 msgstr JavaScript està desactivat.
+
+msgid However, it does not appear to be the Tor Browser Bundle.
+msgstr Tanmateix, no sembla ser el navegador Tor.

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tails-misc] Update translations for tails-misc

2014-05-15 Thread translation
commit 205807110626e65004f035a3f1ecd062c7bb8ae0
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Thu May 15 19:15:39 2014 +

Update translations for tails-misc
---
 ca.po |   29 +++--
 1 file changed, 15 insertions(+), 14 deletions(-)

diff --git a/ca.po b/ca.po
index 1b020ac..d335a2f 100644
--- a/ca.po
+++ b/ca.po
@@ -3,13 +3,14 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
 # Translators:
+# Humbert humbert.cos...@gmail.com, 2014
 msgid 
 msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
 Report-Msgid-Bugs-To: \n
 POT-Creation-Date: 2014-04-27 19:29+0200\n
-PO-Revision-Date: 2014-04-30 14:20+\n
-Last-Translator: runasand runa.sand...@gmail.com\n
+PO-Revision-Date: 2014-05-15 19:14+\n
+Last-Translator: Humbert humbert.cos...@gmail.com\n
 Language-Team: Catalan 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ca/)\n
 MIME-Version: 1.0\n
 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
@@ -69,29 +70,29 @@ msgstr 
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:204
 msgid _Manage Keys
-msgstr 
+msgstr _Gestió de Claus
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:244
 msgid The clipboard does not contain valid input data.
-msgstr 
+msgstr El bloc de notes no conté dades d'entrada vàlides.
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:294
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:296
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:298
 msgid Unknown Trust
-msgstr 
+msgstr Confiança desconeguda
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:300
 msgid Marginal Trust
-msgstr 
+msgstr Confiança marginal
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:302
 msgid Full Trust
-msgstr 
+msgstr Plena confiança
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:304
 msgid Ultimate Trust
-msgstr 
+msgstr Confiança fins al final
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:357
 msgid Name
@@ -99,7 +100,7 @@ msgstr Nom
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:358
 msgid Key ID
-msgstr 
+msgstr ID de la Clau
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:359
 msgid Status
@@ -107,13 +108,13 @@ msgstr Estat
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:391
 msgid Fingerprint:
-msgstr 
+msgstr Empremta digital:
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:394
 msgid User ID:
 msgid_plural User IDs:
-msgstr[0] 
-msgstr[1] 
+msgstr[0] ID d'usuari:
+msgstr[1] IDs d'usuari:
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:424
 msgid None (Don't sign)
@@ -121,11 +122,11 @@ msgstr 
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:487
 msgid Select recipients:
-msgstr 
+msgstr Sel·lecciona destinataris
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:495
 msgid Hide recipients
-msgstr 
+msgstr Oculta destinataris
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:498
 msgid 

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tails-misc] Update translations for tails-misc

2014-05-15 Thread translation
commit 064f15e35da2dc4100b3a2036131d27ef93f389f
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Thu May 15 19:45:36 2014 +

Update translations for tails-misc
---
 ca.po |   94 -
 1 file changed, 47 insertions(+), 47 deletions(-)

diff --git a/ca.po b/ca.po
index d335a2f..7172f24 100644
--- a/ca.po
+++ b/ca.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
 Report-Msgid-Bugs-To: \n
 POT-Creation-Date: 2014-04-27 19:29+0200\n
-PO-Revision-Date: 2014-05-15 19:14+\n
+PO-Revision-Date: 2014-05-15 19:42+\n
 Last-Translator: Humbert humbert.cos...@gmail.com\n
 Language-Team: Catalan 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ca/)\n
 MIME-Version: 1.0\n
@@ -20,11 +20,11 @@ msgstr 
 
 #: 
config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready-notification.sh:43
 msgid Tor is ready
-msgstr 
+msgstr Tor es troba actiu
 
 #: 
config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready-notification.sh:44
 msgid You can now access the Internet.
-msgstr 
+msgstr Ara ja pots accedir a Internet.
 
 #: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:64
 #, python-format
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr 
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:136
 msgid OpenPGP encryption applet
-msgstr 
+msgstr Applet de xifrat OpenPGP
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:139
 msgid Exit
@@ -58,15 +58,15 @@ msgstr En quant a
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:192
 msgid Encrypt Clipboard with _Passphrase
-msgstr 
+msgstr Xifra el Portapapers amb la _Contrasenya
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:195
 msgid Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys
-msgstr 
+msgstr Signar/Xifrar el Portapapers amb les _Claus Públiques
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:200
 msgid _Decrypt/Verify Clipboard
-msgstr 
+msgstr _Desxifrar/Xifrar el Portapapers
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:204
 msgid _Manage Keys
@@ -74,7 +74,7 @@ msgstr _Gestió de Claus
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:244
 msgid The clipboard does not contain valid input data.
-msgstr El bloc de notes no conté dades d'entrada vàlides.
+msgstr El portapapers no conté dades d'entrada vàlides.
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:294
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:296
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr[1] IDs d'usuari:
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:424
 msgid None (Don't sign)
-msgstr 
+msgstr Cap (no signat)
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:487
 msgid Select recipients:
@@ -132,82 +132,82 @@ msgstr Oculta destinataris
 msgid 
 Hide the user IDs of all recipients of an encrypted message. Otherwise 
 anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are.
-msgstr 
+msgstr Oculta els IDs d'usuari de tots els receptors del missatge xifrat. 
Altrament, qualsevol persona que vegi el missatge xifrat veurà qui són els 
destinataris.
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:504
 msgid Sign message as:
-msgstr 
+msgstr Signa el missatge com:
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:508
 msgid Choose keys
-msgstr 
+msgstr Tria les claus
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:548
 msgid Do you trust these keys?
-msgstr 
+msgstr Confies en aquestes claus?
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:551
 msgid The following selected key is not fully trusted:
 msgid_plural The following selected keys are not fully trusted:
-msgstr[0] 
-msgstr[1] 
+msgstr[0] La clau seleccionada no és de plena confiança:
+msgstr[1] Les claus seleccionades no són de plena confiança:
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:569
 msgid Do you trust this key enough to use it anyway?
 msgid_plural Do you trust these keys enough to use them anyway?
-msgstr[0] 
-msgstr[1] 
+msgstr[0] Tens prou confiança amb aquesta clau per fer-ne ús?
+msgstr[1] Tens prou confiança amb aquestes claus per usar-les?
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:582
 msgid No keys selected
-msgstr 
+msgstr Cap clau seleccionada
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:584
 msgid 
 You must select a private key to sign the message, or some public keys to 
 encrypt the message, or both.
-msgstr 
+msgstr Has de seleccionar una clau privada per signar el missatge, o alguna 
clau pública per xifrar el missatge, o ambdues.
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:612
 msgid No keys available
-msgstr 
+msgstr No hi ha claus disponibles
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:614
 msgid 
 You need a private key to sign messages or a public key to encrypt messages.
-msgstr 
+msgstr Necessites una clau privada per signar missatges o una clau pública 
per xifrar 

[tor-commits] [translation/https_everywhere] Update translations for https_everywhere

2014-05-15 Thread translation
commit 9c8c59e19cbf68aeb4300d04a6acecff054935af
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Thu May 15 20:15:15 2014 +

Update translations for https_everywhere
---
 tr/ssl-observatory.dtd |2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/tr/ssl-observatory.dtd b/tr/ssl-observatory.dtd
index 278c33d..218947b 100644
--- a/tr/ssl-observatory.dtd
+++ b/tr/ssl-observatory.dtd
@@ -45,7 +45,7 @@ etkinleştirmek sizin için güvenlidir.
 Bu ağın quot;Özerk Sistemi numarasıquot; alıp göndereceğiz. Bu bize 
HTTPS'e karşı gerçekleştirilen yerel saldırıları belirlemekte ve 
nispeten İran ve Suriye gibi yerlerde ağlara karşı gözlemler olup 
olmadığını belirlemek için yardımcı olacaktır.
 
 !ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning
-Show a warning when the Observatory detects a revoked certificate not caught 
by your browser
+Gözlemci, tarayıcınız tarafından yakalanamayan geçersiz bir sertifika 
tespit ettiğinde bir uyarı göster
 
 !ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning_tooltip
 This will check submitted certificates against known Certificate Revocation 
Lists. Unfortunately we cannot guarantee that we will flag every revoked 
certificate, but if you do see a warning there's a good chance something is 
wrong.

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [user-manual/master] Add half-working PDF build using mal2latex

2014-05-15 Thread lunar
commit bd0410a31c6e6a57643c5f088a737d6228164257
Author: Lunar lu...@torproject.org
Date:   Thu May 15 23:47:12 2014 +0200

Add half-working PDF build using mal2latex
---
 .gitignore  |2 ++
 Makefile.am |   39 ---
 2 files changed, 34 insertions(+), 7 deletions(-)

diff --git a/.gitignore b/.gitignore
index 385f555..ba2dcf1 100644
--- a/.gitignore
+++ b/.gitignore
@@ -3,6 +3,7 @@
 #*
 
 /html
+/pdf
 /tor-browser-version.txt
 
 /tor-browser-user-manual.pot
@@ -12,6 +13,7 @@
 /[a-z][a-z]_[A-Z][A-Z]/*.mo
 /[a-z][a-z]_[A-Z][A-Z]/*.stamp
 /[a-z][a-z]_[A-Z][A-Z]/*.page
+/media-symlinks.stamp
 
 /Makefile
 /Makefile.in
diff --git a/Makefile.am b/Makefile.am
index 5f02d4e..6980dba 100644
--- a/Makefile.am
+++ b/Makefile.am
@@ -1,5 +1,7 @@
 @YELP_HELP_RULES@
 
+# XXX: turn into ./configure option
+MAL2LATEX = ../mal2latex
 HELP_ID = tor-browser-user-manual
 HELP_FILES = $(shell cd C  git ls-files '*.page')
 HELP_MEDIA = $(shell cd C  git ls-files 'media')
@@ -7,22 +9,44 @@ HELP_PLATFORMS = windows macosx linux
 HELP_LINGUAS = ar de es fa fr it ko nl pl pt_PT ru tr vi zh_CN
 
 .PHONY: html
-html: all
+html: all media-symlinks.stamp
set -e  \
for lc in C $(HELP_LINGUAS); do \
-   for media in $(HELP_MEDIA); do \
-   if ! [ -f $$lc/$$media ]; then \
-   mkdir -p $$(dirname $$lc/$$media); \
-   ln -nsf ../../C/$$media $$lc/$$media; \
-   fi; \
-   done; \
for platform in $(HELP_PLATFORMS); do \
mkdir -p html/$$platform/$$lc; \
yelp-build html -x platform-$$platform.xslt \
-o html/$$platform/$$lc $$lc; \
done; \
+   done
+
+.PHONY: pdf
+pdf: all media-symlinks.stamp
+   set -e  \
+   for lc in C $(HELP_LINGUAS); do \
+   for platform in $(HELP_PLATFORMS); do \
+   PDF_DIR=pdf/$$platform/$$lc; \
+   LATEX_FILE=$(HELP_ID)-$$lc.latex; \
+   mkdir -p $$PDF_DIR; \
+   yelp-build cache -o $$PDF_DIR/index.cache $$lc; 
\
+   xsltproc --xinclude \
+   $(MAL2LATEX)/mal2latex.xsl 
$$PDF_DIR/index.cache \
+$$PDF_DIR/$$LATEX_FILE; \
+   (cd $$PDF_DIR  lualatex $$LATEX_FILE); \
+   done; \
done;
 
+media-symlinks.stamp: all
+   set -e  \
+   for lc in C $(HELP_LINGUAS); do \
+   for media in $(HELP_MEDIA); do \
+   if ! [ -f $$lc/$$media ]; then \
+   mkdir -p $$(dirname $$lc/$$media); \
+   ln -nsf ../../C/$$media $$lc/$$media; \
+   fi; \
+   done; \
+   done
+   touch media-symlinks.stamp
+
 clean:
set -e  \
for lc in C $(HELP_LINGUAS); do \
@@ -36,3 +60,4 @@ clean:
 
 distclean-local:
rm -rf html
+   rm -rf pdf

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/https_everywhere_completed] Update translations for https_everywhere_completed

2014-05-15 Thread translation
commit 582f5e5ea288b4461fd025e19af0eb7fa9c33fdc
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Thu May 15 22:15:19 2014 +

Update translations for https_everywhere_completed
---
 ru/ssl-observatory.dtd |   13 -
 1 file changed, 8 insertions(+), 5 deletions(-)

diff --git a/ru/ssl-observatory.dtd b/ru/ssl-observatory.dtd
index 9dc31cc..b62b1d6 100644
--- a/ru/ssl-observatory.dtd
+++ b/ru/ssl-observatory.dtd
@@ -58,6 +58,12 @@ SSL Observatory к какому провайдеру Вы 
подключены
 и определить наличие наблюдений для сетей 
в таких местах как
 Иран и Сирия, где атаки сравнительно 
часты.
 
+!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning
+Показать предупреждение, когда Observatory 
обнаруживает отозванный сертификат не 
имеющийся в Вашем браузере
+
+!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning_tooltip
+Это будет проверять сертификаты из списка 
известных отозванных сертификатов. К 
сожалению, мы не можем гарантировать, что 
мы будем помечать каждый отозванный 
сертификат, но если Вы видите 
предупреждение, есть хороший шанс, что 
что-то не так.
+
 !ENTITY ssl-observatory.prefs.done Готово
 
 !ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation 
@@ -108,12 +114,9 @@ Mouseover the options for further details:--
 !ENTITY ssl-observatory.warning.okay Я понимаю
 !ENTITY ssl-observatory.warning.text SSL Observatory выдал 
предупреждение
 для сертификат(-а/-ов) данного сайта:
-!ENTITY ssl-observatory.warning.defense Если Вы вошли в 
учётную запись на данном сайте, может быть
-целесообразно сменить пароль после 
установки безопасного
-соединения.
+!ENTITY ssl-observatory.warning.defense Если Вы 
залогинились на этом сайте, может быть 
целесообразным поменять пароль, как только 
Вы переключитесь на безопасное соединение. 
(Эти предупреждения можно отключить во 
вкладке quot;SSL Observatoryquot; на вкладке настроек 
HTTPS Everywhere.)
 
 !ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed
 Подтвердите и проверьте собственные 
сертификаты
 !ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed_tooltip
-Рекомендуется. Криптографические 
проблемы особенно
-распространены в самоподписанных 
встраиваемых устройствах.
+Рекомендуется. Криптографические 
проблемы особенно распространены в 
самоподписанных встраиваемых устройствах
.

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/https_everywhere] Update translations for https_everywhere

2014-05-15 Thread translation
commit 6f86e3db302fbee3ca46ec3eee8f0639d1d4d1b2
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Thu May 15 22:15:15 2014 +

Update translations for https_everywhere
---
 ru/ssl-observatory.dtd |9 -
 1 file changed, 4 insertions(+), 5 deletions(-)

diff --git a/ru/ssl-observatory.dtd b/ru/ssl-observatory.dtd
index 1fd7a61..b62b1d6 100644
--- a/ru/ssl-observatory.dtd
+++ b/ru/ssl-observatory.dtd
@@ -59,10 +59,10 @@ SSL Observatory к какому провайдеру Вы 
подключены
 Иран и Сирия, где атаки сравнительно 
часты.
 
 !ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning
-Показать предупреждение, когда Observatory 
обнаруживает отозванный сертификат не 
имеющийся в вашем браузере
+Показать предупреждение, когда Observatory 
обнаруживает отозванный сертификат не 
имеющийся в Вашем браузере
 
 !ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning_tooltip
-Это будет проверять сертификаты из списка 
известных отозванных сертификатов. К 
сожалению, мы не можем гарантировать, что 
мы будем помечать каждый отозванный 
сертификат, но если вы видите 
предупреждение, есть хороший шанс, что 
что-то не так.
+Это будет проверять сертификаты из списка 
известных отозванных сертификатов. К 
сожалению, мы не можем гарантировать, что 
мы будем помечать каждый отозванный 
сертификат, но если Вы видите 
предупреждение, есть хороший шанс, что 
что-то не так.
 
 !ENTITY ssl-observatory.prefs.done Готово
 
@@ -114,10 +114,9 @@ Mouseover the options for further details:--
 !ENTITY ssl-observatory.warning.okay Я понимаю
 !ENTITY ssl-observatory.warning.text SSL Observatory выдал 
предупреждение
 для сертификат(-а/-ов) данного сайта:
-!ENTITY ssl-observatory.warning.defense If you are logged in to this site, 
it may be advisable to change your password once you have a safe connection. 
(These warnings can be disabled in the quot;SSL Observatoryquot; tab of the 
HTTPS Everywhere preferences dialog.)
+!ENTITY ssl-observatory.warning.defense Если Вы 
залогинились на этом сайте, может быть 
целесообразным поменять пароль, как только 
Вы переключитесь на безопасное соединение. 
(Эти предупреждения можно отключить во 
вкладке quot;SSL Observatoryquot; на вкладке настроек 
HTTPS Everywhere.)
 
 !ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed
 Подтвердите и проверьте собственные 
сертификаты
 !ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed_tooltip
-Рекомендуется. Криптографические 
проблемы особенно
-распространены в самоподписанных 
встраиваемых устройствах.
+Рекомендуется. Криптографические 
проблемы особенно распространены в 
самоподписанных встраиваемых устройствах
.

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] r26781: {website} add patch from ticket 12022. (website/trunk/press/en)

2014-05-15 Thread Andrew Lewman
Author: phobos
Date: 2014-05-16 01:44:13 + (Fri, 16 May 2014)
New Revision: 26781

Modified:
   website/trunk/press/en/press.wml
Log:
add patch from ticket 12022.


Modified: website/trunk/press/en/press.wml
===
--- website/trunk/press/en/press.wml2014-05-15 02:43:50 UTC (rev 26780)
+++ website/trunk/press/en/press.wml2014-05-16 01:44:13 UTC (rev 26781)
@@ -25,14 +25,139 @@
 
 table width=100% cellpadding=3 cellspacing=0
 
-thead style=
+thead style=background-color: #e5e5e5;
 tr
 th width=15%Date/th
 th width=15%Publication/th
 thTopic/th
 /tr
 /thead
+tr style=
+td2014 May 9/td
+tdVice/td
+tda 
href=http://motherboard.vice.com/read/tor-is-being-used-as-a-safe-haven-for-victims-of-cyberstalking;Tor
 is Being Used as a Safe Haven for Victims of Cyberstalking/a/td
+/tr
 tr style=background-color: #e5e5e5;
+td2014 May 7/td
+tdBoingBoing/td
+tda 
href=http://boingboing.net/2014/05/07/tor-network-security-for-dome.html;Tor: 
network security for domestic abuse survivors/a/td
+/tr
+tr style=
+td2014 May 7/td
+tdBetaBoston/td
+tda 
href=http://betaboston.com/news/2014/05/07/as-domestic-abuse-goes-digital-shelters-turn-to-counter-surveillance-with-tor/;As
 domestic abuse goes digital, shelters turn to counter-survellience with 
Tor/a/td
+/tr
+tr style=background-color: #e5e5e5;
+td2014 May/td
+tdBoston Magazine/td
+tda 
href=http://www.bostonmagazine.com/news/article/2014/04/29/power-of-ideas/4/;The
 Power of Ideas/a/td
+/tr
+tr style=
+td2014 Apr 29/td
+tdThinkProgress/td
+tda 
href=http://thinkprogress.org/culture/2014/04/29/3432050/can-you-hide-from-big-data/;Meet
 the Woman Who did Everything in Her Power to Hide Her Pregnancy From 
Google/a/td
+/tr
+tr style=background-color: #e5e5e5;
+td2014 Mar 26/td
+tdIT News Africa/td
+tda 
href=http://www.itnewsafrica.com/2014/03/hidden-internet-growing-rapidly/;“Hidden”
 internet growing rapidly/a/td
+/tr
+tr style=
+td2014 Mar 25/td
+tdWestmoreland Times/td
+tda 
href=http://westmorelandtimes.com/news/11611/25/how-to-mask-your-location-internet-privacy-tools/;Masking
 your location on the internet with privacy tools/a/td
+/tr
+tr style=background-color: #e5e5e5;
+td2014 Mar 24/td
+tdBoingBoing/td
+tda 
href=http://boingboing.net/2014/03/24/turkey-orders-block-of-twitter.html;Turkey
 orders block of Twitter's IP addresses/a/td
+/tr
+tr style=
+td2014 Mar 24/td
+tdTelegraph.co.uk/td
+tda 
href=http://blogs.telegraph.co.uk/technology/willardfoxton2/100012913/dozens-of-firms-are-invisibly-tracking-you-online-heres-how-to-hide-from-them/;Dozens
 of firms are invisibly tracking you online. Here's how to hide from 
them/a/td
+/tr
+tr style=background-color: #e5e5e5;
+td2014 Mar 24/td
+tdWashington Post/td
+tda 
href=http://www.washingtonpost.com/blogs/the-switch/wp/2014/03/24/the-switchboard-turkeys-twitter-ban-gets-tougher/;The
 Switchboard: Turkey's Twitter ban gets tougher/a/td
+/tr
+tr style=
+td2014 Mar 23/td
+tdArs Technica/td
+tda 
href=http://arstechnica.com/tech-policy/2014/03/after-dns-change-fails-turkish-government-steps-up-twitter-censorship/;After
 DNS change fails, Turkish government steps up Twitter censorship/a/td
+/tr
+tr style=background-color: #e5e5e5;
+td2014 Mar 23/td
+tdCSO/td
+tda 
href=http://www.csoonline.com/article/2136262/social-networking-security/turkey--twitter---censorship--vpn--tor-and-more.html;Turkey,
 Twitter  Censorship: VPN, Tor and more/a/td
+/tr
+tr style=
+td2014 Mar 20/td
+tdThreat Post/td
+tda 
href=http://threatpost.com/malicious-ios-tor-browser-in-apple-app-store/104911;Malicious
 iOS Tor Browswer in Apple App Store/a/td
+/tr
+tr style=background-color: #e5e5e5;
+td2014 Mar 20/td
+tdPC World/td
+tda 
href=http://www.pcworld.com/article/2110440/fake-tor-app-has-been-sitting-in-apples-app-store-for-months-tor-project-says.html;Fake
 Tor app has been sitting on Apple's App Store for months, Tor Project 
says/a/td
+/tr
+tr style=
+td2014 Mar 10/td
+tdUSA Today/td
+tda 
href=http://www.usatoday.com/story/tech/2014/03/10/tor-snowden-sxsw/6263157/;Four
 questions about Tor/a/td
+/tr
+tr style=background-color: #e5e5e5;
+td2014 Mar 3/td
+tdComputerworld/td
+tda 
href=http://www.computerworld.com.au/article/539579/paranoid_survival_guide_part_1_how_protect_your_personal_data/;The
 paranoid's survival guide, part 1: How to protect your personal data/a/td
+/tr
+tr style=
+td2014 Feb 21/td
+tdLifehacker/td
+tda 
href=http://lifehacker.com/what-is-tor-and-should-i-use-it-1527891029;What Is 
Tor and Should I Use It?/a/td
+/tr
+tr style=background-color: #e5e5e5;
+td2014 Feb 20/td
+tdWatchdog.org/td
+tda href=http://watchdog.org/129349/securedrop-deep-throat/;Are you ready 
to be Deep Throat?/a/td
+/tr
+tr style=
+td2014 Feb 19/td
+tdDaily Illini/td
+tda 
href=http://www.dailyillini.com/news/article_407e25da-9909-11e3-8f33-0017a43b2370.html;Security
 technology to help students in future careers/a/td
+/tr
+tr style=background-color: #e5e5e5;
+td2014 Feb 19/td