[GNOME 3.8] Revisione gnome-contacts

2013-02-22 Per discussione Claudio Arseni
Come da oggetto.

Grazie!



# Italian translation for gnome-contacts.
# Copyright (C) 2011 - 2013 gnome-contacts's copyright holder
# This file is distributed under the same license as the gnome-contacts
package.
# Claudio Arseni claudio.ars...@ubuntu.com, 2011, 2012, 2013.
#
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: gnome-contacts master\n
Report-Msgid-Bugs-To:
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-;
contactskeywords=I18N+L10Ncomponent=general\n
POT-Creation-Date: 2013-02-18 18:55+\n
PO-Revision-Date: 2013-02-21 12:22+0100\n
Last-Translator: Claudio Arseni claudio.ars...@ubuntu.com\n
Language-Team: Italian tp@lists.linux.it\n
Language: it\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n
Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n
X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n

#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:285
#: ../src/main.vala:28
msgid Contacts
msgstr Contatti

#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:2
msgid friends;address book;
msgstr amici;rubrica;

#: ../src/app-menu.ui.h:1
msgid View
msgstr Visualizza

#: ../src/app-menu.ui.h:2
msgid Main contacts
msgstr Conatti principali

#: ../src/app-menu.ui.h:3
msgid All contacts
msgstr Tutti i contatti

#: ../src/app-menu.ui.h:4
msgid _Change Address Book...
msgstr _Cambia rubrica...

#: ../src/app-menu.ui.h:5
msgid _About Contacts
msgstr I_nformazioni su Contatti

#: ../src/app-menu.ui.h:6
msgid _Help
msgstr A_iuto

#: ../src/app-menu.ui.h:7
msgid _Quit
msgstr _Esci

#: ../src/contacts-app.vala:108
#, c-format
msgid No contact with id %s found
msgstr Non è stato trovato alcun contatto con ID %s

#: ../src/contacts-app.vala:109 ../src/contacts-app.vala:233
msgid Contact not found
msgstr Conatto non trovato

#: ../src/contacts-app.vala:118
msgid Change Address Book
msgstr Cambia rubrica

#: ../src/contacts-app.vala:123 ../src/contacts-setup-window.vala:152
msgid Select
msgstr Seleziona

#: ../src/contacts-app.vala:211
msgid translator-credits
msgstr Claudio Arseni claudio.ars...@ubuntu.com

#: ../src/contacts-app.vala:212
msgid GNOME Contacts
msgstr Contatti di GNOME

#: ../src/contacts-app.vala:213
msgid About GNOME Contacts
msgstr Informazioni su Contatti di GNOME

#: ../src/contacts-app.vala:214
msgid Contact Management Application
msgstr Applicazione per gestire contatti

#: ../src/contacts-app.vala:232
#, c-format
msgid No contact with email address %s found
msgstr Non è stato trovato alcun contatto con indirizzo email %s

#: ../src/contacts-app.vala:299
msgid New
msgstr Nuovo

#: ../src/contacts-app.vala:326
msgid Edit
msgstr Modifica

#: ../src/contacts-app.vala:332
msgid Done
msgstr Fatto

#: ../src/contacts-app.vala:381
msgid Editing
msgstr Modifica

#: ../src/contacts-app.vala:498
#, c-format
msgid %d contacts linked
msgstr %d contatti uniti

#: ../src/contacts-app.vala:527
#, c-format
msgid %d contact deleted
msgid_plural %d contacts deleted
msgstr[0] %d contatto eliminato: \%s\
msgstr[1] %d contatti eliminati: \%s\

#: ../src/contacts-app.vala:568
#, c-format
msgid Contact deleted: \%s\
msgstr Contatto eliminato: \%s\

#: ../src/contacts-app.vala:594
msgid Show contact with this individual id
msgstr Mostra contatto con questo ID

#: ../src/contacts-app.vala:596
msgid Show contact with this email address
msgstr Mostra contatto con questo indirizzo email

#: ../src/contacts-app.vala:609
#, c-format
msgid %s linked to %s
msgstr %s unito con %s

#: ../src/contacts-app.vala:611
#, c-format
msgid %s linked to the contact
msgstr %s unito con il contatto

#: ../src/contacts-app.vala:628
msgid — contact management
msgstr — gestione contatti

#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:197
msgid Browse for more pictures
msgstr Cerca ulteriori immagini

#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:244
msgid Select Picture
msgstr Selezione immagine

#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:247
#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:37
msgid Close
msgstr Chiudi

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:333
msgid January
msgstr Gennaio

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:334
msgid February
msgstr Febbraio

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:335
msgid March
msgstr Marzo

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:336
msgid April
msgstr Aprile

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:337
msgid May
msgstr Maggio

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:338
msgid June
msgstr Giugno

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:339
msgid July
msgstr Luglio

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:340
msgid August
msgstr Agosto

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:341
msgid September
msgstr Settembre

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:342
msgid October
msgstr Ottobre

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:343
msgid November
msgstr Novembre

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:344
msgid December
msgstr Dicembre

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:466
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:473
#: 

Re: [GNOME 3.8] Revisione gnome-online-accounts

2013-02-22 Per discussione Claudio Arseni
Il giorno 22 febbraio 2013 12:28, Daniele Forsi dfo...@gmail.com ha
scritto:

 2013/2/22 Claudio Arseni:

  #. TODO: more specific
  #: ../src/daemon/goadaemon.c:802 ../src/daemon/goadaemon.c:1150
  #, c-format
  msgid Failed to find a provider for: %s
  msgstr Ricerca del provider non riuscita: %s

 letteralmente è s/del/di un/

  #: ../src/daemon/goadaemon.c:1001
  msgid Open Online Accounts...
  msgstr Apri account online...

 credo che sia il nome dell'applicazione, quindi s/account/Account/
 questo è il codice:
   daemon-notification = notify_notification_new (_(An online
 account needs attention),
 [...]
   notify_notification_add_action (daemon-notification,
   open-online-accounts,
   _(Open Online Accounts...),

 http://git.gnome.org/browse/gnome-online-accounts/tree/src/daemon/goadaemon.c#n1001

  msgid Did not find password with identity `%s' in credentials
  msgstr 
  Non è stata trovata la password associata all'idetità «%s» nelle
  credenziali

 s/idetità/identità/

  #: ../src/goabackend/goautils.c:510
  msgid 
  The certificate does not match the expected identity of the site that it
  was 
  retrieved from.
  msgstr 
  Il certificato non corrisponde all'identità attesa dal sito da cui è
 stato
  
  ricevuto.

 così attesa sembra riferito a sito, s/dal/del/ ?

  #: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:569
  msgid Initial secret key is invalid
  msgstr Chiave segreta iniziale non valida 

 spazio finale

  Il realm di rete %s necessita di alcune infromazioni per consentire 
  l'accesso.

 s/infromazioni/informazioni/


Apportate tutte le modifiche segnalate.

Grazie!


-- 
Claudio Arseni claudio.ars...@gmail.com

-- 
principale: http://www.linux.it/tp/
ausiliaria: http://fly.cnuce.cnr.it/gnu/tp/ausiliaria.html