[RFR] po-debconf://mini-buildd/it.po
ciao a tutti ecco il file pronto per la revisione: msgid msgstr Project-Id-Version: mini-buildd\n Report-Msgid-Bugs-To: mini-bui...@packages.debian.org\n POT-Creation-Date: 2013-06-03 20:40+0200\n PO-Revision-Date: 2013-11-12 10:30+0100\n Last-Translator: Pierangelo Mancusi pierangelo.manc...@gmail.com\n Language-Team: LANGUAGE l...@li.org\n MIME-Version: 1.0\n Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n Content-Transfer-Encoding: 8bit\n X-Generator: Poedit 1.5.7\n #. Type: note #. Description #: ../mini-buildd.templates:1001 msgid Data purge warning msgstr Avvertimento per l'eliminazione dei dati #. Type: note #. Description #: ../mini-buildd.templates:1001 msgid You have chosen to purge mini-buildd. msgstr Hai scelto di eliminare mini-buildd #. Type: note #. Description #: ../mini-buildd.templates:1001 msgid This choice means that the mini-buildd user will be removed along with all the files it owns, possibly including Debian repositories. msgstr Questa scelta significa che l'utente mini-buildd sarà rimosso da tutti i file che possiede, includendo anche i repository Debian. #. Type: note #. Description #: ../mini-buildd.templates:1001 msgid To keep this data, you need to back it up now. msgstr Per conservare questi dati, devi eseguire il backup adesso. #. Type: string #. Description #: ../mini-buildd.templates:2001 msgid Home path: msgstr Percorso Home: #. Type: string #. Description #: ../mini-buildd.templates:2001 msgid This is mini-buildd's UNIX user home, and the place where all data is kept. This path should have enough space for all repositories and/or builders data you plan to use. msgstr Questa è la directory home dell'utente UNIX di mini-buildd, ed anche dove tutti i dati sono conservati. Questo percorso dovrebbe avere sufficiente spazio per tutti i repository e/o tutti i dati per i build che intendi usare. #. Type: password #. Description #: ../mini-buildd.templates:3001 msgid Administrator's password: msgstr Password dell'amministratore: #. Type: password #. Description #: ../mini-buildd.templates:3001 msgid You may later login into the admin area of the web application via user 'admin' and the password you give here. msgstr Successivamente puoi loggarti nell'area dell'amministratore della web application utilizzando lo user 'admin' e la password che indichi qui. #. Type: password #. Description #: ../mini-buildd.templates:3001 msgid Entering a password will also trigger the (needed) initial creation of the 'admin' user. msgstr L'inserimento di una password attiverà anche l'iniziale creazione (necessaria) dell'utente 'admin' . #. Type: password #. Description #: ../mini-buildd.templates:3001 msgid If you leave this empty, nothing will be done. msgstr Se lasci questo campo vuoto, niente verrà fatto. #. Type: string #. Description #: ../mini-buildd.templates:4001 msgid Extra options: msgstr Opzioni extra: #. Type: string #. Description #: ../mini-buildd.templates:4001 msgid You may add any mini-buildd command line option here (see 'mini-buildd -- help'). msgstr Qui potresti voler aggiungere una qualsiasi opzione di linea di comando di mini-buildd (consulta 'mini-buildd --help'). #. Type: string #. Description #: ../mini-buildd.templates:4001 msgid However, the only really recommended option to give here is to increase/ decrease the log level via '-v, --verbose' or '-q, --quiet', respectively. msgstr Tuttavia, l'unica vera opzione consigliata da indicare qui è di incrementare/ decrementare il livello del log attraverso '-v, --verbose' o '-q, --quiet', rispettivamente. #. Type: note #. Description #: ../mini-buildd.templates:5001 msgid Package configuration complete msgstr Configurazione del pacchetto completata #. Type: note #. Description #: ../mini-buildd.templates:5001 msgid After the package installation is complete, visit the new home of your local mini-build instance. Unless you changed the defaults, this should be reachable via: msgstr Dopo che l'installazione del pacchetto sarà completata, visita la nuova directory home della tua instanza locale di mini-build. A meno che tu non abbia cambiato i parametri di default, questa dovrebbe essere raggiungibile tramite: #. Type: note #. Description #: ../mini-buildd.templates:5001 msgid http://localhost:8066; msgstr http://localhost:8066; #. Type: note #. Description #: ../mini-buildd.templates:5001 msgid A good starting point is the online manual's Quickstart. msgstr Un buon punto di partenza è il Quickstart del manuale online. -- principale: http://www.linux.it/tp/ ausiliaria: http://fly.cnuce.cnr.it/gnu/tp/ausiliaria.html
Re: [RFR] po-debconf://localepurge/it.po
ciao Beatrice, eccoti le mie osservazioni 2013/11/9 Beatrice Torracca beatri...@libero.it #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:4001 msgid Really remove all locales? msgstr Rimuovere veramente tutte le localizzazioni? io scriverei: Sicuro di voler rimuovere tutte le localizzazioni? #. Type: note #. Description #: ../localepurge.templates:5001 msgid No localepurge action until the package is configured msgstr Nessuna azione di localepurge fino a che il pacchetto non è configurato. forse suona meglio Nessuna azione di localepurge fino a che il pacchetto non sarà configurato. #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:6001 #| msgid #| Based on the same locale information you chose above, localepurge can #| also delete superfluous localized man pages. msgid Based on the same locale information you chose, localepurge can also delete localized man pages. msgstr Sulla base delle stesse informazioni sulle localizzazioni scelte, localepurge può anche cancellare le pagine man localizzate. #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:7001 msgid If you don't choose it, newly introduced locales will be automatically dropped from the system. msgstr Se non la si sceglie le nuove localizzazioni introdotte verranno automaticamente eliminate dal sistema. manca una virgola Se non la si sceglie, le nuove localizzazioni introdotte verranno automaticamente eliminate dal sistema. -- principale: http://www.linux.it/tp/ ausiliaria: http://fly.cnuce.cnr.it/gnu/tp/ausiliaria.html
Re: [RFR] po-debconf://localepurge/it.po
On Tuesday 12 November 2013, at 10:55 +0100, Pierangelo Mancusi wrote: Ciao Pierangelo, #: ../localepurge.templates:4001 msgid Really remove all locales? msgstr Rimuovere veramente tutte le localizzazioni? io scriverei: Sicuro di voler rimuovere tutte le localizzazioni? questo no; perché non si da mai del tu all'utente nelle traduzioni italiane. Non ci si rivolge mai all'utente con domande come Vuoi fare... oppure non si dicono cose come se hai installato/se vuoi installare, esegui il comando/guarda il documento si usa sempre l'impersonale: Fare veramente questo? Si è sicuri di volere fare questo? Se si è installato X Se X è installato Se si desidera installare X Eseguire il comando Guardare il documento (Si esegua il comando/Si guardi..) Mi sono dilungata un po' ma visto che stai traducendo mini-buildd ho pensato di romperti le scatole (anche a rischio di ripetere cose che già sai, scusa) Per il resto segnalazioni accettate :) Grazie! beatrice signature.asc Description: Digital signature -- principale: http://www.linux.it/tp/ ausiliaria: http://fly.cnuce.cnr.it/gnu/tp/ausiliaria.html
Re: [RFR] po-debconf://mini-buildd/it.po
On Tuesday 12 November 2013, at 10:34 +0100, Pierangelo Mancusi wrote: ciao a tutti ecco il file pronto per la revisione: Orpo boia!!! se solo leggessi tutte la mia posta prima di rispondere :S Va bé fai conto che non abbia risposto ai 2 altri tuoi messaggi msgid msgstr Project-Id-Version: mini-buildd\n Report-Msgid-Bugs-To: mini-bui...@packages.debian.org\n POT-Creation-Date: 2013-06-03 20:40+0200\n PO-Revision-Date: 2013-11-12 10:30+0100\n Last-Translator: Pierangelo Mancusi pierangelo.manc...@gmail.com\n Language-Team: LANGUAGE l...@li.org\n MIME-Version: 1.0\n Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n Content-Transfer-Encoding: 8bit\n X-Generator: Poedit 1.5.7\n Qui ci manca tutta l'intestazione in cima. Era: # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # e deve diventare qualcosa di simile a # Italian translation of mini-buildd debconf messages. # Copyright (C) 2013, mini-buildd package copyright holder # This file is distributed under the same license as the mini-buildd package. # Pierangelo Mancusi pierangelo.manc...@gmail.com, 2013. # poi nel campo Language-Team ci va: Language-Team: Italian debian-l10n-ital...@lists.debian.org\n Visto che usi poedit dovresti poterlo impostare nelle preferenze e, se non ricordo male, dovrebbe anche permettere di modificare quelle intestazioni a inizio file #. Type: note #. Description #: ../mini-buildd.templates:1001 msgid You have chosen to purge mini-buildd. msgstr Hai scelto di eliminare mini-buildd Si è scelto e manca il punto in fondo #. Type: note #. Description #: ../mini-buildd.templates:1001 msgid This choice means that the mini-buildd user will be removed along with all the files it owns, possibly including Debian repositories. msgstr Questa scelta significa che l'utente mini-buildd sarà rimosso da tutti i file che possiede, includendo anche i repository Debian. sarà rimosso insieme a tutti i file #. Type: note #. Description #: ../mini-buildd.templates:1001 msgid To keep this data, you need to back it up now. msgstr Per conservare questi dati, devi eseguire il backup adesso. si deve eseguire oppure è necessario eseguire #. Type: string #. Description #: ../mini-buildd.templates:2001 msgid This is mini-buildd's UNIX user home, and the place where all data is kept. This path should have enough space for all repositories and/or builders data you plan to use. msgstr Questa è la directory home dell'utente UNIX di mini-buildd, ed anche dove tutti i dati sono conservati. Questo percorso dovrebbe avere sufficiente spazio per tutti i repository e/o tutti i dati per i build che intendi usare. s/ed anche/ed è anche personalmente direi semplicemente tutti i repository e tutti i dati, vedi tu. #. Type: password #. Description #: ../mini-buildd.templates:3001 msgid You may later login into the admin area of the web application via user 'admin' and the password you give here. msgstr Successivamente puoi loggarti nell'area dell'amministratore della web application utilizzando lo user 'admin' e la password che indichi qui. direi È possibile fare il login successivamente nell'area di amministrazione dell'applicazione web utilizzando l'utente «admin» e la password indicata qui. In particolare nei modelli debconf di solito vengono usate le virgolette basse. Questa è una convenzione che a suo tempo fu scelta su tp. A volte vengono usate in altri casi le doppie virgolette alte ; ma mai in italiano le virgolette singole come in 'admin'. E nella traduzioni non usiamo il verbo loggarsi ma di solito viene tradotto con fare il login. Le virgolette non le segnalo più ma andrebbero cambiate in tutto il file. #. Type: password #. Description #: ../mini-buildd.templates:3001 msgid If you leave this empty, nothing will be done. msgstr Se lasci questo campo vuoto, niente verrà fatto. Se si lascia vuoto questo campo, non verrà fatto nulla. (all'impersonale) #. Type: string #. Description #: ../mini-buildd.templates:4001 msgid You may add any mini-buildd command line option here (see 'mini-buildd -- help'). msgstr Qui potresti voler aggiungere una qualsiasi opzione di linea di comando di mini-buildd (consulta 'mini-buildd --help'). Si può aggiungere qui qualsiasi opzione per la riga di comando (vedere «mini-buildd --help»). Linea viene riservato per l'elemento grafico, mentre quella di comando o di testo è di solito una riga. (puoi guardare il vecchiotto ma sempre buono come riferimento glossario di tp: http://tp.linux.it/glossario.html #. Type: note #. Description #: ../mini-buildd.templates:5001 msgid After the package installation is complete, visit the new home of your local mini-build instance. Unless you changed the defaults, this should be reachable via: msgstr Dopo che l'installazione del
Re: [RFR] po-debconf://localepurge/it.po
Ciao Beatrice, hai fatto benissimo perchè mi occorreva capire come districare delle situazioni nella traduzione che sto completando della Developer Guide Il giorno 12 novembre 2013 20:43, Beatrice Torracca beatri...@libero.itha scritto: On Tuesday 12 November 2013, at 10:55 +0100, Pierangelo Mancusi wrote: Ciao Pierangelo, #: ../localepurge.templates:4001 msgid Really remove all locales? msgstr Rimuovere veramente tutte le localizzazioni? io scriverei: Sicuro di voler rimuovere tutte le localizzazioni? questo no; perché non si da mai del tu all'utente nelle traduzioni italiane. Non ci si rivolge mai all'utente con domande come Vuoi fare... oppure non si dicono cose come se hai installato/se vuoi installare, esegui il comando/guarda il documento si usa sempre l'impersonale: Fare veramente questo? Si è sicuri di volere fare questo? Se si è installato X Se X è installato Se si desidera installare X Eseguire il comando Guardare il documento (Si esegua il comando/Si guardi..) Mi sono dilungata un po' ma visto che stai traducendo mini-buildd ho pensato di romperti le scatole (anche a rischio di ripetere cose che già sai, scusa) Per il resto segnalazioni accettate :) Grazie! beatrice -- principale: http://www.linux.it/tp/ ausiliaria: http://fly.cnuce.cnr.it/gnu/tp/ausiliaria.html
Re: [RFR] po-debconf://mini-buildd/it.po
On 10:34 Tue 12 Nov , Pierangelo Mancusi wrote: #. Type: note #. Description #: ../mini-buildd.templates:1001 msgid This choice means that the mini-buildd user will be removed along with all the files it owns, possibly including Debian repositories. msgstr Questa scelta significa che l'utente mini-buildd sarà rimosso da tutti i file che possiede, includendo anche i repository Debian. io direi: l'utente mini-buildd sarà rimosso assieme a tutti i file di cui è il proprietario Ciao, Marco -- principale: http://www.linux.it/tp/ ausiliaria: http://fly.cnuce.cnr.it/gnu/tp/ausiliaria.html