Re: [translate-pootle] Translate page improvements

2009-12-18 Thread Leandro Regueiro
On Fri, Dec 18, 2009 at 12:11 PM, Julen jul...@gmail.com wrote:
 Hi people,

 After the release of Pootle 2.0, our intention is to keep Pootle
 improving, and there are exciting plans for the future.

 In this aspect, the layout of the translate page can be improved and
 that has been worked in the past few days.

 The current page has its limitations, and for instance, it doesn't use
 all the space available horizontally, since that space is reserved for
 displaying terminology entries.

 So a Virtaal approach has been taken, expanding horizontally the
 elements within the unit being edited. Thus, 100% of the space is used.

 A couple of screenshots will be more helpful than my words.

 The current unit displaying all the available features:
 http://img37.imageshack.us/img37/5788/tpagefull.jpg

 The current unit with less features:
 http://img707.imageshack.us/img707/5562/tpagenofull.jpg

 If some features such as suggestions, alternative source language or
 terminology are missing, the displayed elements take the remaining
 available space.

 Also note that there is a new element being displayed, translation
 memory, which for now queries a tmserver[1] of choice. This needs more
 work on the backend part, but looks promising and especially useful.

 So after showing you this, we would like to hear from you what you think
 about these improvements, how can we improve or what should we focus on.
 Feedback, comments, in the end.

I don't like the hiding of options unless it is based on user
preferences, since some users may want to see all the relevant
information, and others may consider useless things like suggestions
made by other translators. And when some option is hidden, in certain
moments the translator may want to see the option.

Another thing is that the suggestions from translation memory could
have a button or some trick to automatically copy the text to the
translation field.

 Thanks in advance,
 Julen.

 [1] http://translate.sourceforge.net/wiki/toolkit/tmserver

--
This SF.Net email is sponsored by the Verizon Developer Community
Take advantage of Verizon's best-in-class app development support
A streamlined, 14 day to market process makes app distribution fast and easy
Join now and get one step closer to millions of Verizon customers
http://p.sf.net/sfu/verizon-dev2dev 
___
Translate-pootle mailing list
Translate-pootle@lists.sourceforge.net
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/translate-pootle


Re: [translate-pootle] Translate page improvements

2009-12-18 Thread Leandro Regueiro
 Hi people,

 After the release of Pootle 2.0, our intention is to keep Pootle
 improving, and there are exciting plans for the future.

 In this aspect, the layout of the translate page can be improved and
 that has been worked in the past few days.

 The current page has its limitations, and for instance, it doesn't use
 all the space available horizontally, since that space is reserved for
 displaying terminology entries.

 So a Virtaal approach has been taken, expanding horizontally the
 elements within the unit being edited. Thus, 100% of the space is used.

 A couple of screenshots will be more helpful than my words.

 The current unit displaying all the available features:
 http://img37.imageshack.us/img37/5788/tpagefull.jpg

 The current unit with less features:
 http://img707.imageshack.us/img707/5562/tpagenofull.jpg

 If some features such as suggestions, alternative source language or
 terminology are missing, the displayed elements take the remaining
 available space.

 Also note that there is a new element being displayed, translation
 memory, which for now queries a tmserver[1] of choice. This needs more
 work on the backend part, but looks promising and especially useful.

 So after showing you this, we would like to hear from you what you think
 about these improvements, how can we improve or what should we focus on.
 Feedback, comments, in the end.

 I don't like the hiding of options unless it is based on user
 preferences, since some users may want to see all the relevant
 information, and others may consider useless things like suggestions
 made by other translators. And when some option is hidden, in certain
 moments the translator may want to see the option.

 There's no magical hiding of elements.
 If the *user* hasn't selected any alternative source languages, or there are
 no user suggestions (or terminology suggestions), simply the remaining space
 is reused.

 Are you perhaps suggesting a way to show/hide the information while
 translating and setting the defaults on a user-basis?

I am thinking on saving hiding defaults per user on its profile. The
user can modify the settings to show or hide some options in the
interface. But the user have ALWAYS the chance to show hidden options
on the interface (for example in
http://img707.imageshack.us/img707/5562/tpagenofull.jpg clicking on 2
suggestions will show the suggestions).

 Another thing is that the suggestions from translation memory could
 have a button or some trick to automatically copy the text to the
 translation field.

 That is already implemented, clicking on top of the suggested text copies it
 to the focused textarea, the same way as it's currently done for
 terminology.

Good.

--
This SF.Net email is sponsored by the Verizon Developer Community
Take advantage of Verizon's best-in-class app development support
A streamlined, 14 day to market process makes app distribution fast and easy
Join now and get one step closer to millions of Verizon customers
http://p.sf.net/sfu/verizon-dev2dev 
___
Translate-pootle mailing list
Translate-pootle@lists.sourceforge.net
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/translate-pootle