Re: [Translators-l] Ready for early translation: Tech News #04 (2015)
Rather than doing machine-translation, just notify the translator on-wiki to fix it. Machine translation is (most time) pita. -Yena Hong (Revi) [[User:-revi]] -- Sent from Android -- 2015. 1. 16. 오후 3:51에 Philippe Verdy verd...@wanadoo.fr님이 작성: Oh well the 2 sentences were simple enough that I thugh it was ok by looking for terms. Certainly there are grammatical errors. Sorry for the inconvenience. But I had to fix a modifed item. 2015-01-16 6:53 GMT+01:00 Stryn strynw...@gmail.com: Verdy, please don't use machine translation for the Finnish translations in the future, they looks really ugly. Many Finnish users can understand English better than machine translated Finnish ;) *Stryn* 2015-01-16 1:12 GMT+02:00 Philippe Verdy verd...@wanadoo.fr: There's an additional item made by Guillaume for the new app for Android. No one translated it before, I fixed it to allow translating the app name itself (it was incorrectly hidden in the $link tvar).. I translated it alrady to French. But existing translations in Spanish, Finnish and Chinese need the update. 2015-01-15 22:52 GMT+01:00 Guillaume Paumier gpaum...@wikimedia.org: Greetings, The latest tech newsletter is ready for early translation: https://meta.wikimedia.org/wiki/Tech/News/2015/04 Direct translation link: https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Special:Translategroup=page-Tech%2FNews%2F2015%2F04action=pagefilter=%21translated I see that several of you have already translated most of the newsletter even before I sent this email. You amaze me :) I'm planning to send the newsletter on Monday afternoon (UTC), i.e. Monday morning PST. The existing translations will be posted on the wikis in that language. There may be a few more edits by tomorrow (Friday), but the existing content should generally remain fairly stable. I'll let you know tomorrow in any case. Let me know if you have any questions, comments or concerns. As always, I appreciate your help and feedback. Thanks! -- Guillaume Paumier ___ Translators-l mailing list Translators-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l ___ Translators-l mailing list Translators-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l ___ Translators-l mailing list Translators-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l ___ Translators-l mailing list Translators-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l
Re: [Translators-l] Ready for early translation: Tech News #04 (2015)
Hello, Le jeudi 15 janvier 2015 13:52:48, j'ai écrit : The latest tech newsletter is ready for early translation: https://meta.wikimedia.org/wiki/Tech/News/2015/04 Direct translation link: https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Special:Translategroup=page-Te ch%2FNews%2F2015%2F04action=pagefilter=%21translated The text of the newsletter is now stable; you can translate safely. There won't be any more changes. I've added one item since yesterday, about the file metadata cleanup. I've also removed the items under Software changes this week and replaced them by a short note, since it was decided to postpone all the changes for two weeks. I will re-add the items in two weeks and I'll also add the existing translations so that your work not be done in vain. I apologize for the change. Let me know if you have any questions. -- Guillaume Paumier ___ Translators-l mailing list Translators-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l
Re: [Translators-l] Ready for early translation: Tech News #04 (2015)
Stop ! I already answered about this single item in two sentences. 2015-01-16 10:43 GMT+01:00 Hong, Yena li...@revi.pe.kr: Rather than doing machine-translation, just notify the translator on-wiki to fix it. Machine translation is (most time) pita. -Yena Hong (Revi) [[User:-revi]] -- Sent from Android -- 2015. 1. 16. 오후 3:51에 Philippe Verdy verd...@wanadoo.fr님이 작성: Oh well the 2 sentences were simple enough that I thugh it was ok by looking for terms. Certainly there are grammatical errors. Sorry for the inconvenience. But I had to fix a modifed item. 2015-01-16 6:53 GMT+01:00 Stryn strynw...@gmail.com: Verdy, please don't use machine translation for the Finnish translations in the future, they looks really ugly. Many Finnish users can understand English better than machine translated Finnish ;) *Stryn* 2015-01-16 1:12 GMT+02:00 Philippe Verdy verd...@wanadoo.fr: There's an additional item made by Guillaume for the new app for Android. No one translated it before, I fixed it to allow translating the app name itself (it was incorrectly hidden in the $link tvar).. I translated it alrady to French. But existing translations in Spanish, Finnish and Chinese need the update. 2015-01-15 22:52 GMT+01:00 Guillaume Paumier gpaum...@wikimedia.org: Greetings, The latest tech newsletter is ready for early translation: https://meta.wikimedia.org/wiki/Tech/News/2015/04 Direct translation link: https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Special:Translategroup=page-Tech%2FNews%2F2015%2F04action=pagefilter=%21translated I see that several of you have already translated most of the newsletter even before I sent this email. You amaze me :) I'm planning to send the newsletter on Monday afternoon (UTC), i.e. Monday morning PST. The existing translations will be posted on the wikis in that language. There may be a few more edits by tomorrow (Friday), but the existing content should generally remain fairly stable. I'll let you know tomorrow in any case. Let me know if you have any questions, comments or concerns. As always, I appreciate your help and feedback. Thanks! -- Guillaume Paumier ___ Translators-l mailing list Translators-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l ___ Translators-l mailing list Translators-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l ___ Translators-l mailing list Translators-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l ___ Translators-l mailing list Translators-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l
Re: [Translators-l] Ready for early translation: Tech News #04 (2015)
And you also reverted the change displaying the version number exactl like in all past issues. There was nothing wrong in keeping it except that your revert causes errors when using the translation memory. 2015-01-16 22:29 GMT+01:00 Guillaume Paumier gpaum...@wikimedia.org: Hello, Le jeudi 15 janvier 2015 13:52:48, j'ai écrit : The latest tech newsletter is ready for early translation: https://meta.wikimedia.org/wiki/Tech/News/2015/04 Direct translation link: https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Special:Translategroup=page-Te ch%2FNews%2F2015%2F04action=pagefilter=%21translated The text of the newsletter is now stable; you can translate safely. There won't be any more changes. I've added one item since yesterday, about the file metadata cleanup. I've also removed the items under Software changes this week and replaced them by a short note, since it was decided to postpone all the changes for two weeks. I will re-add the items in two weeks and I'll also add the existing translations so that your work not be done in vain. I apologize for the change. Let me know if you have any questions. -- Guillaume Paumier ___ Translators-l mailing list Translators-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l ___ Translators-l mailing list Translators-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l
Re: [Translators-l] Ready for early translation: Tech News #04 (2015)
Le vendredi 16 janvier 2015, 23:25:43 Philippe Verdy a écrit : And you also reverted the change displaying the version number exactl like in all past issues. There was nothing wrong in keeping it except that your revert causes errors when using the translation memory. Translation memory is a tool to help translators. Its goal is not to force us to use exactly the same text Until the End of Times just because that text was chosen in the beginning. There's no added value in displaying the version number, so I'm now simply linking to it. I edited all the conflicting translations accordingly, to make sure work wasn't duplicated. And the next time, the new, slightly different format will appear in translation memory. Anyway, the point is moot for this week since that item was postponed. -- Guillaume Paumier ___ Translators-l mailing list Translators-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l
Re: [Translators-l] Ready for early translation: Tech News #04 (2015)
Yes but this caused an error in a translatin that I fixed because that translation memory was used (the version number included ni the tavar the full link betwaeen brackets and you changed it by including only the link target; the generated page showed that error. When I fixed it, that string was incorrectly tranlsated in 3 languages). Yes I see that you have finally deleted that string (but your reverted my change needlessly if you intended to remove that string) to replace it by another tranlsation unit saying there would be no changes this week and next week. That new item about postponed changes must be retranslated. I've not made things without discussing them here anyway, and this was in the early beta period were changes were expected. 2015-01-16 23:43 GMT+01:00 Guillaume Paumier gpaum...@wikimedia.org: Le vendredi 16 janvier 2015, 23:25:43 Philippe Verdy a écrit : And you also reverted the change displaying the version number exactl like in all past issues. There was nothing wrong in keeping it except that your revert causes errors when using the translation memory. Translation memory is a tool to help translators. Its goal is not to force us to use exactly the same text Until the End of Times just because that text was chosen in the beginning. There's no added value in displaying the version number, so I'm now simply linking to it. I edited all the conflicting translations accordingly, to make sure work wasn't duplicated. And the next time, the new, slightly different format will appear in translation memory. Anyway, the point is moot for this week since that item was postponed. -- Guillaume Paumier ___ Translators-l mailing list Translators-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l
Re: [Translators-l] Ready for early translation: Tech News #04 (2015)
There's an additional item made by Guillaume for the new app for Android. No one translated it before, I fixed it to allow translating the app name itself (it was incorrectly hidden in the $link tvar).. I translated it alrady to French. But existing translations in Spanish, Finnish and Chinese need the update. 2015-01-15 22:52 GMT+01:00 Guillaume Paumier gpaum...@wikimedia.org: Greetings, The latest tech newsletter is ready for early translation: https://meta.wikimedia.org/wiki/Tech/News/2015/04 Direct translation link: https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Special:Translategroup=page-Tech%2FNews%2F2015%2F04action=pagefilter=%21translated I see that several of you have already translated most of the newsletter even before I sent this email. You amaze me :) I'm planning to send the newsletter on Monday afternoon (UTC), i.e. Monday morning PST. The existing translations will be posted on the wikis in that language. There may be a few more edits by tomorrow (Friday), but the existing content should generally remain fairly stable. I'll let you know tomorrow in any case. Let me know if you have any questions, comments or concerns. As always, I appreciate your help and feedback. Thanks! -- Guillaume Paumier ___ Translators-l mailing list Translators-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l ___ Translators-l mailing list Translators-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l
Re: [Translators-l] Ready for early translation: Tech News #04 (2015)
Verdy, please don't use machine translation for the Finnish translations in the future, they looks really ugly. Many Finnish users can understand English better than machine translated Finnish ;) *Stryn* 2015-01-16 1:12 GMT+02:00 Philippe Verdy verd...@wanadoo.fr: There's an additional item made by Guillaume for the new app for Android. No one translated it before, I fixed it to allow translating the app name itself (it was incorrectly hidden in the $link tvar).. I translated it alrady to French. But existing translations in Spanish, Finnish and Chinese need the update. 2015-01-15 22:52 GMT+01:00 Guillaume Paumier gpaum...@wikimedia.org: Greetings, The latest tech newsletter is ready for early translation: https://meta.wikimedia.org/wiki/Tech/News/2015/04 Direct translation link: https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Special:Translategroup=page-Tech%2FNews%2F2015%2F04action=pagefilter=%21translated I see that several of you have already translated most of the newsletter even before I sent this email. You amaze me :) I'm planning to send the newsletter on Monday afternoon (UTC), i.e. Monday morning PST. The existing translations will be posted on the wikis in that language. There may be a few more edits by tomorrow (Friday), but the existing content should generally remain fairly stable. I'll let you know tomorrow in any case. Let me know if you have any questions, comments or concerns. As always, I appreciate your help and feedback. Thanks! -- Guillaume Paumier ___ Translators-l mailing list Translators-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l ___ Translators-l mailing list Translators-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l ___ Translators-l mailing list Translators-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l
Re: [Translators-l] Ready for early translation: Tech News #04 (2015)
Oh well the 2 sentences were simple enough that I thugh it was ok by looking for terms. Certainly there are grammatical errors. Sorry for the inconvenience. But I had to fix a modifed item. 2015-01-16 6:53 GMT+01:00 Stryn strynw...@gmail.com: Verdy, please don't use machine translation for the Finnish translations in the future, they looks really ugly. Many Finnish users can understand English better than machine translated Finnish ;) *Stryn* 2015-01-16 1:12 GMT+02:00 Philippe Verdy verd...@wanadoo.fr: There's an additional item made by Guillaume for the new app for Android. No one translated it before, I fixed it to allow translating the app name itself (it was incorrectly hidden in the $link tvar).. I translated it alrady to French. But existing translations in Spanish, Finnish and Chinese need the update. 2015-01-15 22:52 GMT+01:00 Guillaume Paumier gpaum...@wikimedia.org: Greetings, The latest tech newsletter is ready for early translation: https://meta.wikimedia.org/wiki/Tech/News/2015/04 Direct translation link: https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Special:Translategroup=page-Tech%2FNews%2F2015%2F04action=pagefilter=%21translated I see that several of you have already translated most of the newsletter even before I sent this email. You amaze me :) I'm planning to send the newsletter on Monday afternoon (UTC), i.e. Monday morning PST. The existing translations will be posted on the wikis in that language. There may be a few more edits by tomorrow (Friday), but the existing content should generally remain fairly stable. I'll let you know tomorrow in any case. Let me know if you have any questions, comments or concerns. As always, I appreciate your help and feedback. Thanks! -- Guillaume Paumier ___ Translators-l mailing list Translators-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l ___ Translators-l mailing list Translators-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l ___ Translators-l mailing list Translators-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l