[Xfce4-commits] www:master l10n: Updated Spanish (Castilian) (es) translation to 99%
Updating branch refs/heads/master to e88738a5e08ff141ef5a0572bf9d3ec6fe9e91bd (commit) from 0d460c0f96680c9851b3afa1a8891a7f19f21196 (commit) commit e88738a5e08ff141ef5a0572bf9d3ec6fe9e91bd Author: Daniel Durante danieldura...@ymail.com Date: Wed Jul 4 14:12:23 2012 +0200 l10n: Updated Spanish (Castilian) (es) translation to 99% New status: 669 messages complete with 4 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). lib/po/es.po |9 - 1 files changed, 4 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/lib/po/es.po b/lib/po/es.po index 02f508a..d75e11a 100644 --- a/lib/po/es.po +++ b/lib/po/es.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr Project-Id-Version: www.xfce.org\n Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.xfce.org\n; POT-Creation-Date: 2011-09-26 18:33+0200\n -PO-Revision-Date: 2012-06-12 20:56+0100\n +PO-Revision-Date: 2012-07-04 14:11+0100\n Last-Translator: Daniel Durante danieldura...@ymail.com\n Language-Team: Spanish\n MIME-Version: 1.0\n @@ -2106,10 +2106,10 @@ msgstr Una buena práctica para el coordinador es comprobar las traducciones an msgid Statistics msgstr Estadisticas +# En Curso #: getinvolved/translation.php:85 -#, fuzzy msgid Transifex provides statistics per language and per project. The a href=\https://translations.xfce.org/projects/p/xfce/\;Xfce collection project/a view is the most interesting as it lets you know if the core projects are fully translated. An overview of the language stats in Xfce core master are a href=\https://translations.xfce.org/projects/p/xfce/r/master/\;here/a. It is also possible to get to such a page by going to the a href=\https://translations.xfce.org/languages/\;language page/a first and picking up your language than a collection. The collection quot;Xfcequot; has several components for the different stable versions (emxfce-4.4/em, emxfce-4.6/em, etc) and one for the development branch (emmaster/em). The other collections, for example Applications, have usually only development components as they aren't part of any official Xfce releases. -msgstr Transifex proporciona estadísticas por idioma y por proyecto. La a href=\https://translations.xfce.org/projects/p/xfce/\;colección de Xfce proyecto de/a punto de vista es el más interesante, ya que le permite saber si los proyectos básicos están completamente traducidos. Una visión general de las estadísticas de idiomas en Xfce núcleo principal está a href=\https://translations.xfce.org/projects/p/xfce/r/master/\;aquí/a . También es posible llegar a una página, vaya a la a href=\https://translations.xfce.org/languages/\;página del idioma/a primero y recoger su lengua de una colección. La colección \Xfce\ tiene varios componentes para las diferentes versiones estables em(xfce-4.4, xfce-4.6,/em etc) y otro para la rama de desarrollo em(maestro)./em Las otras colecciones, por ejemplo, aplicaciones, tienen componentes de desarrollo por lo general sólo, ya que no son parte de cualquier comunicado de Xfce oficial. +msgstr Transifex proporciona estadísticas por idioma y por proyecto. La vista dea href=\https://translations.xfce.org/projects/p/xfce/\;colección del proyecto Xfce/a resulta más interesante en la medida en que le permite saber si los proyectos principales están completamente traducidos. Puede encontrar una visión general de las estadísticas de idiomas del núcleo principal de Xfce a href=\https://translations.xfce.org/projects/p/xfce/r/master/\;aquí/a . También es posible acceder a una página, mediante la a href=\https://translations.xfce.org/languages/\;página del idioma/a primero y posterior acceso al contenido. La colección \Xfce\ tiene varios componentes para las diferentes versiones estables em(xfce-4.4, xfce-4.6,/em etc) y otro para la rama de desarrollo (emmaestro/em) Las otras colecciones, las aplicaciones por ejemplo, tienen por lo general sólo componentes, ya que no son parte de lanzamientos oficiales de Xfcel. #: getinvolved/translation.php:88 msgid Downloading Translations @@ -2695,9 +2695,8 @@ msgid We also improved our settings dialogs. The display configuration dialog n msgstr También hemos mejorado nuestra configuración de los cuadros de diálogo. El diálogo de configuración de la pantalla ahora es compatible con RandR 1.2, detecta automáticamente las pantallas y permite a nuestros usuarios a escoger su favorita resolución, frecuencia de actualización, la rotación. Pantallas se pueden configurar para funcionar en el modo de clonación o colocar uno junto al otro. Selección de teclado se ha convertido en más fácil y más fácil de usar. Además, el editor de configuración manual ha sido actualizado para que sea más funcional. #: news-array.php:21 -#, fuzzy msgid Aside from the features implemented in Xfce, the 4.8 development cycle brought us a bunch of other goodies. For the first time we had a serious release strategy formed after the \Xfce Release and
[Xfce4-commits] www:master l10n: Updated Spanish (Castilian) (es) translation to 99%
Updating branch refs/heads/master to 0d460c0f96680c9851b3afa1a8891a7f19f21196 (commit) from 5875f3521e64bd2467b71ca9b4dc1f0ac29ab17d (commit) commit 0d460c0f96680c9851b3afa1a8891a7f19f21196 Author: Daniel Durante danieldura...@ymail.com Date: Tue Jun 12 20:57:17 2012 +0200 l10n: Updated Spanish (Castilian) (es) translation to 99% New status: 667 messages complete with 6 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). lib/po/es.po | 10 -- 1 files changed, 4 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/lib/po/es.po b/lib/po/es.po index 19e22a8..02f508a 100644 --- a/lib/po/es.po +++ b/lib/po/es.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr Project-Id-Version: www.xfce.org\n Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.xfce.org\n; POT-Creation-Date: 2011-09-26 18:33+0200\n -PO-Revision-Date: 2012-05-27 13:33+0100\n -Last-Translator: Daniel Durante daniedura...@ymail.com\n +PO-Revision-Date: 2012-06-12 20:56+0100\n +Last-Translator: Daniel Durante danieldura...@ymail.com\n Language-Team: Spanish\n MIME-Version: 1.0\n Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n @@ -2744,18 +2744,16 @@ msgid With christmas and new year's eve between 4.8pre2 and 4.8pre3 it comes as msgstr Con Navidad y Año Nuevo entre 4.8pre2 y 4.8pre3 no es de extrañar que, para la mayoría de los componentes, sólo unas pocas cuestiones se han abordado. #: news-array.php:40 -#, fuzzy msgid Among other things we updated the default keyboard shortcuts to include monitor keys. The status icon of the file manager's progress dialog is now properly hidden when the dialog is destroyed. It's wallpaper plugin is now capable of handling filenames with spaces. The environment variables of commands launched from the Xfce run dialog were not set properly, so we fixed that so that commands launched from the dialog always inherit the environment of the Xfce session. -msgstr Entre otras cosas, actualizar los métodos abreviados de teclado por defecto para incluir teclas del monitor. El icono de estado del diálogo de progreso del gestor de archivos ahora está bien oculta cuando el diálogo se destruye. Es plugin de fondo de pantalla es ahora capaz de manejar nombres de fichero con espacios. Las variables de entorno de comandos lanzó desde el diálogo ejecutar Xfce no se establecen correctamente, por lo que fija que para que los comandos lanzados desde el diálogo de siempre heredan el medio ambiente de la sesión de Xfce. +msgstr Entre otras cosas, hemos actualizado las teclas de acceso rápido por defecto para incluir teclas de monitor. El icono del diálogo del estado de progreso en el gestor de archivos desaparece cuando el diálogo se cierra. Su plugin de fondo de pantalla es ahora capaz de gestionar nombres de fichero con espacios. Las variables de entorno de los comandos ejecutados desde Xfce no se asignaban correctamente, por lo que se ha corregido esto para que así, los comandos contengan el entorno de la sesión de Xfce. #: news-array.php:41 msgid We also made the --reboot and --halt parameters of xfce4-session-logout work again which previously simply logged out the active user. In order to avoid a race condition at session startup and in order to speed things up a little more we no longer use xrdb to update xft and cursor settings and instead, update the related XSETTINGS properties ourselves. msgstr También hicimos funcionar los parámetros de reinicio y parada de la salida de sesión de xfce4, que antes únicamente tenía la opción de final de sesión. Con idea de aumentar la velocidad del sistema, ya no se usa xrdb para actualizar xft y los parámetros del cursor, en lugar de esto, se actualizan las propiedades XSETTINGS mediante recursos propios. #: news-array.php:42 -#, fuzzy msgid In the window manager xfwm4, we aligned the time period required for a double click with that of normal applications. Via the hidden option /general/mousewheel_rollup one can now disable windows being rolled up via the mouse wheel. The window manager now also properly handles resolution changes in fullscreen windows like those appearing in games. Xfwm4's application switcher now only appears once in cloned mode. -msgstr En el gestor de ventanas xfwm4, que se suman el período de tiempo necesario para que un doble clic con el de las aplicaciones normales. A través de la opción de ocultar / general / mousewheel_rollup ahora se puede desactivar las ventanas que se enrolla a través de la rueda del ratón. El gestor de ventanas ahora también controla correctamente los cambios de resolución en las ventanas de pantalla completa como los que aparecen en los juegos. Aplicación xfwm4 de conmutador ahora sólo aparece una vez en el modo de clonar. +msgstr En el gestor de ventanas xfwm4, hemos sincronizado el tiempo de un doble click con el del requerido para cualquier aplicación. A través de la opción de ocultar / general / mousewheel_rollup se pueden desactivar las ventanas,