[Xfce4-commits] www:master l10n: Updated Spanish (Castilian) (es) translation to 99%

2012-07-04 Thread Transifex
Updating branch refs/heads/master
 to e88738a5e08ff141ef5a0572bf9d3ec6fe9e91bd (commit)
   from 0d460c0f96680c9851b3afa1a8891a7f19f21196 (commit)

commit e88738a5e08ff141ef5a0572bf9d3ec6fe9e91bd
Author: Daniel Durante danieldura...@ymail.com
Date:   Wed Jul 4 14:12:23 2012 +0200

l10n: Updated Spanish (Castilian) (es) translation to 99%

New status: 669 messages complete with 4 fuzzies and 0 untranslated.

Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 lib/po/es.po |9 -
 1 files changed, 4 insertions(+), 5 deletions(-)

diff --git a/lib/po/es.po b/lib/po/es.po
index 02f508a..d75e11a 100644
--- a/lib/po/es.po
+++ b/lib/po/es.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr 
 Project-Id-Version: www.xfce.org\n
 Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.xfce.org\n;
 POT-Creation-Date: 2011-09-26 18:33+0200\n
-PO-Revision-Date: 2012-06-12 20:56+0100\n
+PO-Revision-Date: 2012-07-04 14:11+0100\n
 Last-Translator: Daniel Durante danieldura...@ymail.com\n
 Language-Team: Spanish\n
 MIME-Version: 1.0\n
@@ -2106,10 +2106,10 @@ msgstr Una buena práctica para el coordinador es 
comprobar las traducciones an
 msgid Statistics
 msgstr Estadisticas
 
+# En Curso
 #: getinvolved/translation.php:85
-#, fuzzy
 msgid Transifex provides statistics per language and per project. The a 
href=\https://translations.xfce.org/projects/p/xfce/\;Xfce collection 
project/a view is the most interesting as it lets you know if the core 
projects are fully translated. An overview of the language stats in Xfce core 
master are a 
href=\https://translations.xfce.org/projects/p/xfce/r/master/\;here/a.  It 
is also possible to get to such a page by going to the a 
href=\https://translations.xfce.org/languages/\;language page/a first and 
picking up your language than a collection. The collection quot;Xfcequot; has 
several components for the different stable versions (emxfce-4.4/em, 
emxfce-4.6/em, etc) and one for the development branch (emmaster/em). 
The other collections, for example Applications, have usually only development 
components as they aren't part of any official Xfce releases.
-msgstr Transifex proporciona estadísticas por idioma y por proyecto. La a 
href=\https://translations.xfce.org/projects/p/xfce/\;colección de Xfce 
proyecto de/a punto de vista es el más interesante, ya que le permite saber 
si los proyectos básicos están completamente traducidos. Una visión general de 
las estadísticas de idiomas en Xfce núcleo principal está a 
href=\https://translations.xfce.org/projects/p/xfce/r/master/\;aquí/a . 
También es posible llegar a una página, vaya a la a 
href=\https://translations.xfce.org/languages/\;página del idioma/a primero 
y recoger su lengua de una colección. La colección \Xfce\ tiene varios 
componentes para las diferentes versiones estables em(xfce-4.4, 
xfce-4.6,/em etc) y otro para la rama de desarrollo em(maestro)./em Las 
otras colecciones, por ejemplo, aplicaciones, tienen componentes de desarrollo 
por lo general sólo, ya que no son parte de cualquier comunicado de Xfce 
oficial.
+msgstr Transifex proporciona estadísticas por idioma y por proyecto. La vista 
dea href=\https://translations.xfce.org/projects/p/xfce/\;colección del 
proyecto Xfce/a resulta más interesante en la medida en  que le permite saber 
si los proyectos principales están completamente traducidos. Puede encontrar 
una visión general de las estadísticas de idiomas del núcleo principal de Xfce 
a href=\https://translations.xfce.org/projects/p/xfce/r/master/\;aquí/a . 
También es posible acceder a una página, mediante la a 
href=\https://translations.xfce.org/languages/\;página del idioma/a primero 
y posterior acceso al contenido. La colección \Xfce\ tiene varios componentes 
para las diferentes versiones estables em(xfce-4.4, xfce-4.6,/em etc) y 
otro para la rama de desarrollo (emmaestro/em) Las otras colecciones, las 
aplicaciones por ejemplo,  tienen por lo general sólo componentes, ya que no 
son parte de lanzamientos oficiales  de Xfcel.
 
 #: getinvolved/translation.php:88
 msgid Downloading Translations
@@ -2695,9 +2695,8 @@ msgid We also improved our settings dialogs. The display 
configuration dialog n
 msgstr También hemos mejorado nuestra configuración de los cuadros de 
diálogo. El diálogo de configuración de la pantalla ahora es compatible con 
RandR 1.2, detecta automáticamente las pantallas y permite a nuestros usuarios 
a escoger su favorita resolución, frecuencia de actualización, la rotación. 
Pantallas se pueden configurar para funcionar en el modo de clonación o colocar 
uno junto al otro. Selección de teclado se ha convertido en más fácil y más 
fácil de usar. Además, el editor de configuración manual ha sido actualizado 
para que sea más funcional.
 
 #: news-array.php:21
-#, fuzzy
 msgid Aside from the features implemented in Xfce, the 4.8 development cycle 
brought us a bunch of other goodies. For the first time we had a serious 
release strategy formed after the \Xfce Release and 

[Xfce4-commits] www:master l10n: Updated Spanish (Castilian) (es) translation to 99%

2012-06-12 Thread Transifex
Updating branch refs/heads/master
 to 0d460c0f96680c9851b3afa1a8891a7f19f21196 (commit)
   from 5875f3521e64bd2467b71ca9b4dc1f0ac29ab17d (commit)

commit 0d460c0f96680c9851b3afa1a8891a7f19f21196
Author: Daniel Durante danieldura...@ymail.com
Date:   Tue Jun 12 20:57:17 2012 +0200

l10n: Updated Spanish (Castilian) (es) translation to 99%

New status: 667 messages complete with 6 fuzzies and 0 untranslated.

Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 lib/po/es.po |   10 --
 1 files changed, 4 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/lib/po/es.po b/lib/po/es.po
index 19e22a8..02f508a 100644
--- a/lib/po/es.po
+++ b/lib/po/es.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr 
 Project-Id-Version: www.xfce.org\n
 Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.xfce.org\n;
 POT-Creation-Date: 2011-09-26 18:33+0200\n
-PO-Revision-Date: 2012-05-27 13:33+0100\n
-Last-Translator: Daniel Durante daniedura...@ymail.com\n
+PO-Revision-Date: 2012-06-12 20:56+0100\n
+Last-Translator: Daniel Durante danieldura...@ymail.com\n
 Language-Team: Spanish\n
 MIME-Version: 1.0\n
 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
@@ -2744,18 +2744,16 @@ msgid With christmas and new year's eve between 
4.8pre2 and 4.8pre3 it comes as
 msgstr Con Navidad y Año Nuevo entre 4.8pre2 y 4.8pre3 no es de extrañar que, 
para la mayoría de los componentes, sólo unas pocas cuestiones se han abordado.
 
 #: news-array.php:40
-#, fuzzy
 msgid Among other things we updated the default keyboard shortcuts to include 
monitor keys. The status icon of the file manager's progress dialog is now 
properly hidden when the dialog is destroyed. It's wallpaper plugin is now 
capable of handling filenames with spaces. The environment variables of 
commands launched from the Xfce run dialog were not set properly, so we fixed 
that so that commands launched from the dialog always inherit the environment 
of the Xfce session.
-msgstr Entre otras cosas, actualizar los métodos abreviados de teclado por 
defecto para incluir teclas del monitor. El icono de estado del diálogo de 
progreso del gestor de archivos ahora está bien oculta cuando el diálogo se 
destruye. Es plugin de fondo de pantalla es ahora capaz de manejar nombres de 
fichero con espacios. Las variables de entorno de comandos lanzó desde el 
diálogo ejecutar Xfce no se establecen correctamente, por lo que fija que para 
que los comandos lanzados desde el diálogo de siempre heredan el medio ambiente 
de la sesión de Xfce.
+msgstr Entre otras cosas, hemos actualizado las teclas de acceso rápido por 
defecto para incluir teclas de monitor. El icono del diálogo del estado de 
progreso en el gestor de archivos desaparece cuando el diálogo se cierra. Su 
plugin de fondo de pantalla es ahora capaz de gestionar nombres de fichero con 
espacios. Las variables de entorno de los comandos ejecutados desde Xfce no se 
asignaban correctamente, por lo que se ha corregido esto para que así, los 
comandos contengan el entorno de la sesión de Xfce.
 
 #: news-array.php:41
 msgid We also made the --reboot and --halt parameters of xfce4-session-logout 
work again which previously simply logged out the active user. In order to 
avoid a race condition at session startup and in order to speed things up a 
little more we no longer use xrdb to update xft and cursor settings and 
instead, update the related XSETTINGS properties ourselves.
 msgstr También hicimos funcionar los parámetros de reinicio y parada de la 
salida de sesión de xfce4, que antes únicamente tenía la opción de final de 
sesión. Con idea de aumentar la velocidad del sistema, ya no se usa xrdb para 
actualizar xft y los parámetros del cursor, en lugar de esto, se actualizan las 
propiedades XSETTINGS mediante recursos propios.
 
 #: news-array.php:42
-#, fuzzy
 msgid In the window manager xfwm4, we aligned the time period required for a 
double click with that of normal applications. Via the hidden option 
/general/mousewheel_rollup one can now disable windows being rolled up via the 
mouse wheel. The window manager now also properly handles resolution changes in 
fullscreen windows like those appearing in games. Xfwm4's application switcher 
now only appears once in cloned mode.
-msgstr En el gestor de ventanas xfwm4, que se suman el período de tiempo 
necesario para que un doble clic con el de las aplicaciones normales. A través 
de la opción de ocultar / general / mousewheel_rollup ahora se puede desactivar 
las ventanas que se enrolla a través de la rueda del ratón. El gestor de 
ventanas ahora también controla correctamente los cambios de resolución en las 
ventanas de pantalla completa como los que aparecen en los juegos. Aplicación 
xfwm4 de conmutador ahora sólo aparece una vez en el modo de clonar.
+msgstr En el gestor de ventanas xfwm4, hemos sincronizado el tiempo de un 
doble click con el del requerido para cualquier aplicación. A través de la 
opción de ocultar / general / mousewheel_rollup se pueden desactivar las 
ventanas,