Bon dia,
Sóc Donís, el coordinador, per part de la Conselleria, del programa salt,
basat en Apertium, com bé sabeu. Com ha dit Jaume, des de la Conselleria
d'Educació estem molt interessats en aquest tema. Jaume i jo n'hem parlat
moltes vegades, és un dels problemes que la gent tira més en cara de
Joan,
Ho he provat amb un cas senzill de cursiva enmig de paraula i efectivament
fa bé la traducció, cosa que no passa en la versió actual d'Apertium.
Si es pogués incorporar aquesta millora, seria un avantatge important per a
tothom. Via 'pull request' potser?
Salutacions,
Jaume Ortolà
Missat
Bon dia, Joan.
Això pot ser molt interessant. Sé que hi havia gent desesperada amb aquest
problema, i que necessitaven urgentment solucions. Per exemple, a la
conselleria de cultura de la Generalitat valenciana, però supose que és una
necessitat general per a tota la comunitat d'Apertium.
Jo no h
He detectat que de vegades paraules corrents es tradueixen malament en
documents .docx (de Microsoft Word). La culpa del problema són divisions
enmig de les paraules, volguts (p.e. una paraula mig en cursiva) o espuris
(generats per Word). He fet un petit programa en Python que reemplaça un
script