Hey,
I don't remember whether I have said so already, but I'm in :)
Best,
Ilnar
Am 20.11.2019 18:04 schrieb Jonathan Washington:
Hi all,
This is just a reminder that the expression of interest for this
volume is due in less than a week!
The expression of interest is easy: just a title,
Kiran, the issue is on line 19 of eng-hau.dix:
dog
Remove "dog" and it should work.
On Wed, Nov 20, 2019 at 12:23 PM Ngadou Yopa
wrote:
> Hi Kiran
>
> Could you please paste the file in an online bin then send the link ?
>
> Ngadou
>
> On Wed, 20 Nov 2019 at 17:40, kiran srigiri wrote:
>
Missatge de kiran srigiri del dia dc., 20 de nov. 2019
a les 19:39:
> I have added words "I" "love" and "you" in my .dix file [eng-hau]
> now I want to know how to write rules to translate these to Hausa. I want
> this eng - hau pair to get selected in Gsoc 2020 so any help will
> be
Hi Kiran
Could you please paste the file in an online bin then send the link ?
Ngadou
On Wed, 20 Nov 2019 at 17:40, kiran srigiri wrote:
> Trying to make after adding words in .dix but hit with this error
> ___
> Apertium-stuff mailing list
>
Hi all,
This is just a reminder that the expression of interest for this
volume is due in less than a week!
The expression of interest is easy: just a title, list of authors, and
a short description.
If anyone else would like to help out with the updated Apertium paper
that we're planning to
Trying to make after adding words in .dix but hit with this error
___
Apertium-stuff mailing list
Apertium-stuff@lists.sourceforge.net
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-stuff
I have added words "I" "love" and "you" in my .dix file [eng-hau]
now I want to know how to write rules to translate these to Hausa. I want
this eng - hau pair to get selected in Gsoc 2020 so any help will
be appreciated.
code is at : https://github.com/kiransrigiri/apertium-eng-hau