Re: [Apertium-stuff] Error in translation English-Italian

2023-02-24 Thread Kevin Brubeck Unhammer
> I use Metawiki as a translator. Often I find that the English word > 'for' is translated by Apertium with 'partorisca'. This Italian word > is a verb meaning 'to give birth'. The correct translation is 'per'. > Is it possible to fix it? According to Kartik Mistry, apertium-eng-ita shouldn't be

Re: [Apertium-stuff] Error in translation English-Italian

2023-02-24 Thread Hèctor Alòs i Font
Grazie a te, Silvia, per aver segnalato il problema e perdona il mio sfogo. In Apertium ci dedichiamo fondamentalmente allo sviluppo di traduttori automatici per lingue con poche risorse (tipicamente lingue minoritarie/minorizzate). Nel caso dell'italiano, abbiamo rilasciato il sardo-italiano e so

Re: [Apertium-stuff] Error in translation English-Italian

2023-02-24 Thread Hèctor Alòs i Font
I'm a bit surprised that Apertium's eng-ita is used anywhere since it is not released. But I am even more surprised that Wikimedia uses a non-released pair while it is not using even some of the released ones. In fact, I have been asking Wikimedia without any success for several years to

[Apertium-stuff] Error in translation English-Italian

2023-02-23 Thread s_lombardini--- via Apertium-stuff
I use Metawiki as a translator. Often I find that the English word 'for' is translated by Apertium with 'partorisca'. This Italian word is a verb meaning 'to give birth'. The correct translation is 'per'. Is it possible to fix it? Silvia LombardiniInviato da Yahoo Mail su

[Apertium-stuff] Error in morph analysis mode of beta.apertium.org

2020-04-03 Thread Juan Pablo
Dear all, I went to beta.apertium.org because I wanted to easily showcase other people the lemmatization that can be achieved with Apertium. So, I tried to use the "morphological analysis" on that web server, but it gives "error" as an output (My interest was for Aragonese and Catalan, but it

Re: [Apertium-stuff] error

2019-11-21 Thread Kevin Brubeck Unhammer
kiran srigiri čálii: > Trying to make after adding words in .dix but hit with this error Hi, It takes some practice to read error messages. This one says that it failed to parse somewhere on/after line 6. In your , you should have only elements (that's what "expecting (sdef)+" means), but

Re: [Apertium-stuff] error

2019-11-20 Thread Daniel Swanson
Kiran, the issue is on line 19 of eng-hau.dix: dog Remove "dog" and it should work. On Wed, Nov 20, 2019 at 12:23 PM Ngadou Yopa wrote: > Hi Kiran > > Could you please paste the file in an online bin then send the link ? > > Ngadou > > On Wed, 20 Nov 2019 at 17:40, kiran srigiri wrote: >

Re: [Apertium-stuff] error

2019-11-20 Thread Ngadou Yopa
Hi Kiran Could you please paste the file in an online bin then send the link ? Ngadou On Wed, 20 Nov 2019 at 17:40, kiran srigiri wrote: > Trying to make after adding words in .dix but hit with this error > ___ > Apertium-stuff mailing list >

[Apertium-stuff] error

2019-11-20 Thread kiran srigiri
Trying to make after adding words in .dix but hit with this error ___ Apertium-stuff mailing list Apertium-stuff@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-stuff

Re: [Apertium-stuff] Error with apertium-init

2019-11-02 Thread Jonathan Washington
Hi Kiran, Try python3? -- Jonathan On Sat, Nov 2, 2019, 21:45 kiran srigiri wrote: > $~/Desktop/apertium eng-hau prototype$ python apertium-init.py eng-hau > File "apertium-init.py", line 34 > SyntaxError: Non-ASCII character '\xca' in file apertium-init.py on line > 34, but no encoding

[Apertium-stuff] Error with apertium-init

2019-11-02 Thread kiran srigiri
$~/Desktop/apertium eng-hau prototype$ python apertium-init.py eng-hau File "apertium-init.py", line 34 SyntaxError: Non-ASCII character '\xca' in file apertium-init.py on line 34, but no encoding declared; see http://python.org/dev/peps/pep-0263/ for details

Re: [Apertium-stuff] Error: Invalid dictionary (hint: the left side of an entry is empty)

2018-04-20 Thread Hèctor Alòs i Font
2018-04-20 22:59 GMT+03:00 Francis Tyers : > El 2018-04-20 15:21, Hèctor Alòs i Font escribió: > >> I've defined in the apertium-oci dictionary the following paradigm: >> >> >> >> >> >> >> >> If it works, it will enable a reduction of the

Re: [Apertium-stuff] Error: Invalid dictionary (hint: the left side of an entry is empty)

2018-04-20 Thread Francis Tyers
El 2018-04-20 15:21, Hèctor Alòs i Font escribió: I've defined in the apertium-oci dictionary the following paradigm: If it works, it will enable a reduction of the dictionary by several thousands of lines (and similarly afterwards in the bidix). I've put a

[Apertium-stuff] Error: Invalid dictionary (hint: the left side of an entry is empty)

2018-04-20 Thread Hèctor Alòs i Font
I've defined in the apertium-oci dictionary the following paradigm: If it works, it will enable a reduction of the dictionary by several thousands of lines (and similarly afterwards in the bidix). I've put a single word with this paradigm, which even does not

[Apertium-stuff] Error while make in apertium-rus.rus.rlx and invalid directory

2015-03-05 Thread Aida Sundetova
Hello, I get this error while do make in apertium-rus: pertium@apvb:~/apertium-testing/apertium-rus$ make /usr/bin/cg-comp apertium-rus.rus.rlx rus.rlx.bin Error: Garbage data 'OPTIONS += no-in...' encountered on line 8! Error: Grammar could not be parsed - exiting! Makefile:707: recipe for target

Re: [Apertium-stuff] Error while make in apertium-rus.rus.rlx and invalid directory

2015-03-05 Thread Ilnar Salimzyan
Aida, I think you have to update your CG - either from svn or using Tino's packages. Ilnar On Mar 5, 2015 8:34 PM, Aida Sundetova sun27a...@gmail.com wrote: Hello, I get this error while do make in apertium-rus: pertium@apvb:~/apertium-testing/apertium-rus$ make /usr/bin/cg-comp

Re: [Apertium-stuff] Error while using mar-hin bilingual transfer rules

2015-02-26 Thread Nurendra Choudhary
Hi, Thanks for the help. The problem is solved. It occurred because my Makefile was old. I don't understand why the word is being shown unknown when it is present in the dictionary. This happens at the morphological analyser level too. The output for echo आखणी | apertium-destxt | lt-proc

Re: [Apertium-stuff] Error while using mar-hin bilingual transfer rules

2015-02-26 Thread Kevin Brubeck Unhammer
Nurendra Choudhary nurendrachoudhar...@gmail.com writes: I also tried doing the same after generating automorf.bin files independently using http://paste2.org/_Oc8m6N0e commands but the same error occurred. The problem is missing t2x/t3x binaries, not automorf. Logs: ./autogen.sh :

Re: [Apertium-stuff] Error while using mar-hin bilingual transfer rules

2015-02-25 Thread Mikel Forcada
Hi Nurendra: I am checking rev 59135, and it does generate the .t2x.bin and .t3x.bin files from the .t2x and the .t3x files. And the command echo आखणी | apertium -d . mar-hin does work (but the word appears unknown because I cannot paste it properly, apparently). Was the problem solved? Mikel

Re: [Apertium-stuff] Error in expanded dictionary

2015-02-10 Thread Per Tunedal
Hi Kevin, Thanks for the reply. Yours, Per Tunedal On Tue, Feb 10, 2015, at 10:49, Kevin Brubeck Unhammer wrote: Per Tunedal per.tune...@operamail.com writes: Hi, why is: NON_ANALYSIS appended after words at many lines? eg. aktrisernaNON_ANALYSIS There's a bug in

[Apertium-stuff] Error: Invalid dictionary (hint: entry beginning with whitespace)

2012-01-04 Thread Pim Otte
Hello everyone, I'm merging in some work from a student and the dictionaries compile, but then when running ./testvoc.sh from apertium-af-nl/dev, i get the following output abbr00 0 0 100 ===

Re: [Apertium-stuff] Error: Invalid dictionary (hint: entry beginning with whitespace)

2012-01-04 Thread Pim Otte
That doesn't give any hits either. (I also tried it without the backslash, since that would match a starting whitespace on either side, which i think is what you intended.) On Wed, Jan 4, 2012 at 10:11 PM, Jimmy O'Regan jore...@gmail.com wrote: On 4 January 2012 20:56, Pim Otte

Re: [Apertium-stuff] Error in unsupervised tagger training ca en

2011-11-13 Thread Jimmy O'Regan
On 13 November 2011 04:59, Hèctor Alòs i Font hectora...@gmail.com wrote: I've got the last version of apertium-en-ca (from /trunk) and I get lots of times the same error while running   make -f ca-en-unsupervised.make   apertium-en-ca.ca.dix:65535: element e: validity error : No declaration

[Apertium-stuff] Error in unsupervised tagger training ca en

2011-11-12 Thread Hèctor Alòs i Font
I've got the last version of apertium-en-ca (from /trunk) and I get lots of times the same error while running make -f ca-en-unsupervised.make apertium-en-ca.ca.dix:65535: element e: validity error : No declaration for attribute v of element e apertium-en-ca.ca.dix:65535: element e:

[Apertium-stuff] Error Apertium with PHP and XMLRPC...

2011-06-07 Thread Dieter Castello Perez
Please help me, i can't use Apertium with XMLRPC, i'm trying translate something with a simple mode(html interface, php and xmlrpc) the code is: html !DOCTYPE HTML PUBLIC -//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd; html head titleUntitled Document/title meta

Re: [Apertium-stuff] Error in compiling es-ca

2011-02-04 Thread Francis Tyers
Nope, I didn't touch anything else. If I comment out the paradigm and entry for 'urls' it works fine. I checked the diff: +e lm=San VicenteiSanb/Vicente/ipar n=Afganistán__np//e +eplSanb/Vicente/lrSantb/Vicents n=np//r/p/e +e lm=Sant VicentiSantb/Vicent/ipar n=Afganistan__np//e And I don't

Re: [Apertium-stuff] Error running unsupervised tagger training

2011-01-23 Thread Hèctor Alòs i Font
Jacob, Do ja plej verŝajne temas pri tio, kion vi diris. Elkoran dankon! Mi provas nun. Tamen, kiel vi sukcesis ricevi la klarigan erarmesaĝon??? .Error: A new ambiguity class was found. I cannot continue. Word 'M' not found in the dictionary. New ambiguity class: {ACRONIMOM,NPALTRES,NUM} Take a

[Apertium-stuff] Error running unsupervised tagger training

2011-01-22 Thread Hèctor Alòs i Font
I'm not able to generate a new prob file. I'm being having the same problem when the programme begins to run Kupiec's algorithm (i.e. just after it finishes the generation of the fr.crp file). The error still exist using different training corpus. The dictionary has more than 40,000 entries and