It IS the same Mridul. I wasn't sure either. As children what we used
to call bhwt-jolokiya was a mild round one, looks like a leteku,
except green that turns deep purplish red when ripe. Only early
this year I found out that 'bih jolkiya' is also called 'bhwt
jolokiya'.
BTW, what Kamal
The problem of transliteration here is what is causing the confusion.
The name in Upper Assam is 'bhwt jolokiya' or more commonly 'bih
jolokiya'. I like the sound of
' bhijlook'; its cute :-).
But for some ignoramus of a reporter making it 'bhoot jolokiya' or
'ghost chilli' is taking
Buisa Komol, tumi tinisukiya hobo para, pise' bih jolokiya 'bhut ba
bhoot jolokiya' nohoy. Oxomiya obhdhaanotw iyak 'bhwt jolokiya'
buliyei paba, WITH a 'murdhonyo to' as Priyankoo explained.
My guess would be that the Bhutiyas like it too, or they grow them.
Yes, the Nagas are the biggest
I have already mentioned about ' figurative language' and ' literal meaning'
in my previous mail.This should have resolved the moot point.BTW,does Hem
kosh obhidhan have any referrence to bhwt jolokiya?
KJD
On 6/18/07, Chan Mahanta [EMAIL PROTECTED] wrote:
Buisa Komol, tumi tinisukiya hobo
I haven't checked Hem Kwsh, but it certainly is featured in the more
modern and comprehensive
AAdhunik Oxomiya Xobdokwsh compiled by Sumanta Chaliha.
At 9:13 PM -0500 6/18/07, kamal deka wrote:
I have already mentioned about ' figurative language' and ' literal
meaning' in my previous
'Bhwt jolokia' or 'Bih jolokia' (known as Bih jolokia in Upper Assam, I am not
sure if both are same), this is one of my favourites. I make it a point to
bring a jarfull of the same while comming back from Assam. In Shivaxagar, it
costs about 50 paise for one jolokia. I made some Delhites to