Re: [asterisk-users] I doubt it...

2006-09-27 Thread Jay R. Ashworth
On Wed, Sep 27, 2006 at 10:21:31AM +0530, Benjamin Jacob wrote:
 Jay R. Ashworth wrote:
 On Tue, Sep 26, 2006 at 05:33:15PM -0500, DiegoF wrote:
  
   hola a todos, tengo una duda, ye he resuelto algunas pero otras llegan,
   /
   hello to all, I have a doubt, ye I have solved some but others arrive, 
   good
 
 *Oh*.
 
 *That's* where all these non-native English speakers are coming up with
 doubt.  Someone's translator doesn't have an idiom for I have an
 inquiry.
 
 Eeediots.
  
 
 Easy.. Easy Jay!! easy duz it!
 You can't *expect* all to be native English speakers over here, or 
 anywhere, for that matter. And am sure, he won't have a translator or a 
 dictionary next to him, whenever he posts on this list.

Re-read my comment, Ben.  I'm calling the *translator writers* idiots.
Not the OP.

 As long as ppl are harmless, are talking asterisk, are making sense, 
 arn't cussing you out, its A-OK!!

You, you... *astronaut*, you!

:-)

 n besides, there isn't a Correct-English-talkers-only clause over here, 
 I guess. Imagine a spanish-only (was that guy spanish??or mexican? 
 baah.. all sound same) world and you would be sending doubts across as 
 well, with a Spanish Jay calling you an eeedioto!!

Oddly, someone just dissed Allison Smith's spanish this week, so...

 live n let live.  or over here, lets make it as Asterisk and let Asterisk.
 now that i've flung my two cents,  lets start a flame ;-)

Not at all.

Cheers,
-- jra
-- 
Jay R. Ashworth[EMAIL PROTECTED]
Designer  Baylink RFC 2100
Ashworth  AssociatesThe Things I Think'87 e24
St Petersburg FL USA  http://baylink.pitas.com +1 727 647 1274

That's women for you; you divorce them, and 10 years later,
  they stop having sex with you.  -- Jennifer Crusie; _Fast_Women_
___
--Bandwidth and Colocation provided by Easynews.com --

asterisk-users mailing list
To UNSUBSCRIBE or update options visit:
   http://lists.digium.com/mailman/listinfo/asterisk-users


Re: [asterisk-users] I doubt it...

2006-09-27 Thread Jay R. Ashworth
On Wed, Sep 27, 2006 at 12:20:02AM -0500, Lacy Moore - Aspendora wrote:
I didn't see it as making fun of anyone.  I, for one, was curious about it.
I suspected it was some type of translation issue, whether it was a word in
another language that doesn't translate or what.  I know there are many
concepts in English and in other languages that just doesn't translate
correctly.
 
I can't imagine how any software could translate all the different English
dialects, so I'm sure translators have problems from other languages.

The issue is idiomatic usage.  I've always assumed they did it in a
table driven fashion, but I never delved into it.

I have seen quite a few speakers of other languages use doubt in the 
meaning of question, inquiry though, sometimes in contexts where it
would tend (IMHO) to squick potential question-answerers.

Cheers,
-- jra
-- 
Jay R. Ashworth[EMAIL PROTECTED]
Designer  Baylink RFC 2100
Ashworth  AssociatesThe Things I Think'87 e24
St Petersburg FL USA  http://baylink.pitas.com +1 727 647 1274

That's women for you; you divorce them, and 10 years later,
  they stop having sex with you.  -- Jennifer Crusie; _Fast_Women_
___
--Bandwidth and Colocation provided by Easynews.com --

asterisk-users mailing list
To UNSUBSCRIBE or update options visit:
   http://lists.digium.com/mailman/listinfo/asterisk-users


RE: [asterisk-users] I doubt it...

2006-09-27 Thread Steve Langstaff
-Original Message-
 From: [EMAIL PROTECTED]
[mailto:[EMAIL PROTECTED] On Behalf Of Jay R.
Ashworth
 Sent: 27 September 2006 15:28
 To: Asterisk Users Mailing List - Non-Commercial Discussion
 Subject: Re: [asterisk-users] I doubt it...

 The issue is idiomatic usage.  I've always assumed they did it in a
table driven fashion, but I never delved into it.

 I have seen quite a few speakers of other languages use doubt in the
meaning of question, inquiry though, sometimes in contexts where it
would tend (IMHO) to squick potential question-answerers.

I have a doubt about the word squick. What means this? :)
___
--Bandwidth and Colocation provided by Easynews.com --

asterisk-users mailing list
To UNSUBSCRIBE or update options visit:
   http://lists.digium.com/mailman/listinfo/asterisk-users


Re: [asterisk-users] I doubt it...

2006-09-27 Thread Jay R. Ashworth
On Wed, Sep 27, 2006 at 07:45:07AM -0700, Steve Langstaff wrote:
  The issue is idiomatic usage.  I've always assumed they did it in a
  table driven fashion, but I never delved into it.
 
  I have seen quite a few speakers of other languages use doubt in the
  meaning of question, inquiry though, sometimes in contexts where it
  would tend (IMHO) to squick potential question-answerers.
 
 I have a doubt about the word squick. What means this? :)

Smartass.  :-)

UTFW: http://en.wikipedia.org/wiki/Squick

Cheers,
-- jra
-- 
Jay R. Ashworth[EMAIL PROTECTED]
Designer  Baylink RFC 2100
Ashworth  AssociatesThe Things I Think'87 e24
St Petersburg FL USA  http://baylink.pitas.com +1 727 647 1274

That's women for you; you divorce them, and 10 years later,
  they stop having sex with you.  -- Jennifer Crusie; _Fast_Women_
___
--Bandwidth and Colocation provided by Easynews.com --

asterisk-users mailing list
To UNSUBSCRIBE or update options visit:
   http://lists.digium.com/mailman/listinfo/asterisk-users


Re: [asterisk-users] I doubt it...

2006-09-26 Thread Benjamin Jacob

Jay R. Ashworth wrote:


On Tue, Sep 26, 2006 at 05:33:15PM -0500, DiegoF wrote:
 


  hola a todos, tengo una duda, ye he resuelto algunas pero otras llegan,
  /
  hello to all, I have a doubt, ye I have solved some but others arrive, good
   



*Oh*.

*That's* where all these non-native English speakers are coming up with
doubt.  Someone's translator doesn't have an idiom for I have an
inquiry.

Eeediots.
 


Easy.. Easy Jay!! easy duz it!
You can't *expect* all to be native English speakers over here, or 
anywhere, for that matter. And am sure, he won't have a translator or a 
dictionary next to him, whenever he posts on this list.


As long as ppl are harmless, are talking asterisk, are making sense, 
arn't cussing you out, its A-OK!!
n besides, there isn't a Correct-English-talkers-only clause over here, 
I guess. Imagine a spanish-only (was that guy spanish??or mexican? 
baah.. all sound same) world and you would be sending doubts across as 
well, with a Spanish Jay calling you an eeedioto!!


live n let live.  or over here, lets make it as Asterisk and let Asterisk.
now that i've flung my two cents,  lets start a flame ;-)

cheerz

- Ben.
___
--Bandwidth and Colocation provided by Easynews.com --

asterisk-users mailing list
To UNSUBSCRIBE or update options visit:
  http://lists.digium.com/mailman/listinfo/asterisk-users


Re: [asterisk-users] I doubt it...

2006-09-26 Thread Lacy Moore - Aspendora
I didn't see it as making fun of anyone. I, for one, was curious about it. I suspected it was some type of translation issue, whether it was a word in another language that doesn't translate or what. I know there are many concepts in English and in other languages that just doesn't translate correctly.


I can't imagine how any software could translate all the different English dialects, so I'm sure translators have problems from other languages.
On 9/26/06, Benjamin Jacob [EMAIL PROTECTED] wrote:
Jay R. Ashworth wrote:On Tue, Sep 26, 2006 at 05:33:15PM -0500, DiegoF wrote:
 hola a todos, tengo una duda, ye he resuelto algunas pero otras llegan, / hello to all, I have a doubt, ye I have solved some but others arrive, good
*Oh*.*That's* where all these non-native English speakers are coming up withdoubt.Someone's translator doesn't have an idiom for I have an
inquiry.Eeediots.Easy.. Easy Jay!! easy duz it!You can't *expect* all to be native English speakers over here, oranywhere, for that matter. And am sure, he won't have a translator or a
dictionary next to him, whenever he posts on this list.As long as ppl are harmless, are talking asterisk, are making sense,arn't cussing you out, its A-OK!!n besides, there isn't a Correct-English-talkers-only clause over here,
I guess. Imagine a spanish-only (was that guy spanish??or mexican?baah.. all sound same) world and you would be sending doubts across aswell, with a Spanish Jay calling you an eeedioto!!live n let live.or over here, lets make it as Asterisk and let Asterisk.
now that i've flung my two cents,lets start a flame ;-)cheerz- Ben.___--Bandwidth and Colocation provided by Easynews.com
 --asterisk-users mailing listTo UNSUBSCRIBE or update options visit:http://lists.digium.com/mailman/listinfo/asterisk-users
-- Lacy MooreI'm the guy that doesn't give a damn about anyone's problems but my own... 
___
--Bandwidth and Colocation provided by Easynews.com --

asterisk-users mailing list
To UNSUBSCRIBE or update options visit:
   http://lists.digium.com/mailman/listinfo/asterisk-users