[AZORES-Genealogy] Re: Irmam da Mai do baptizado

2017-04-15 Thread Luciana Raposo
I can`t see the text itself but Irmam could be also be an ancient spelling for " irmã"(same sound) which is sister , Was there a name and was it a male name? On Friday, April 14, 2017 at 9:02:20 PM UTC-3, apor...@yahoo.com wrote: > > Did I translate this correctly? Irmam da Maí do

[AZORES-Genealogy] Re: Help reading obituary

2016-06-24 Thread Luciana Raposo
Hi Jemendonca642, This is what I could translate/understand: 1 - On Aug, 2nd, 1831 left . 2- the present life, Francisco Munis, 43 years old, 3- more or less, married to Maria Joaquina de Mello, 4- parishioners of Our Lady of Rosario de Lugar 5- from Achadinha, without receiving the last rites

[AZORES-Genealogy] Re: Help reading record

2016-05-01 Thread Luciana Raposo
I looked borra (it certainly looks like that is the word ) over and found out it means the rough part of wool or linen which is only good to weave material of lower quality. So borra may either be a nickname referring to the low quality (!!) or to his profession as a weaver. Borra means the

[AZORES-Genealogy] Re: Another Carvalho from Bretanha - Manuel J. (Joaquim) Carvalho b. 18 Oct 1862

2016-04-30 Thread Luciana Raposo
Maybe your 4th grandmother was Teresa Margarida. Em sexta-feira, 29 de abril de 2016 19:24:25 UTC-3, Richard Francis Pimentel escreveu: > > *Hello All,* > > > > *It seems we have a lot of Carvalho’s from Bretanha. My great grandfather > Manuel Joaquim de Carvalho was born 18 Oct 1862 in

[AZORES-Genealogy] Re: help with birth record of Antonio Jacinto de Amaral 1828

2016-04-30 Thread Luciana Raposo
It does not list the grandparents and the mother name is Maria Querobina (Querubina now, as in a cherub angel) who was born in Achadinha The priest`s name is Francisco Jacinto de Medeiros, vigário próprio dessa Parochia (vicar to that Parish) e foi padrinho Antonio Feliciano Machado or

Re: [AZORES-Genealogy] Passport informaiton

2016-04-22 Thread Luciana Raposo
Hi Liz, Data - date (year, month, day) Número do passaporte (passport number) Nome (name) Estado - Status (solteiro/single, casado/married, viuvo(a)/widow Profissão(profession) Edade - now idade - (age) altura (height) Rosto - probably shape of the face - round/oval/ long Cabelos - hair color