Re: [AZORES-Genealogy] Need Help reading a Baptismo - Jacintho Evangelho

2015-02-19 Thread linda
Thanks Edna, I'm very flattered, but please bear in mind if you use it as a guide that my transcription isn't entirely accurate. I made it in haste, and in reviewing it, I can see errors. Especially, I think, that Concelho is better translated as Council rather than District. There are

Re: [AZORES-Genealogy] Need Help reading a Baptismo - Jacintho Evangelho

2015-02-19 Thread Mary Pimentel Wheeler
Thank you all for the translation help. Your comments and corrections will definitely help me as I start my next translation. It is much appreciated! -- For options, such as changing to List, Digest, Abridged, or No Mail (vacation) mode, log into your Google account and visit this group at

Re: [AZORES-Genealogy] Need Help reading a Baptismo - Jacintho Evangelho

2015-02-18 Thread Edna Epps
Thanks Linda for posting this both in Portuguese and the translation; I printed it so I can use it as a guide for myself as I try to read these records. Very helpful. Edna Lemos Epps dave-e...@comcast.net [ISAIAH 26:3] Thou wilt keep him in perfect peace, who mind is stayed on thee: because he