Cheri,
I understand what you mean. You probably noticed the Manual spelling
throughout the book. I appreciate what Demello did by indexing these
records, but I always go to the original because he made little errors.
Also, some might not realized that just because an entry appears in
I'm not knocking Bob De Mello, but at the time he did his passaportes to
Hawaii book, he made some assumptions that he carried throughout the book.
I don't think his grasp of the Portuguese language was all that good. So
he may have assumed that no father listed meant that the father had died.
In Conceicao, Mosteiros, Jan 16- 1870, married Manoel Raposo with Maria
Albina de Jesus; He is, 24 yrs old, single, campaneo, native of fraguesia
de Conceicao, place of Mosteiros, baptised and resident of same place,
natural son of Maria Jacintha, baptised in said place of Mosteiros; and she
And here is your answer:
Manoel, born- Jan 25- 1846, bap- Feb 9- 1846, Padrinhos- Manoel da Costa e
sua mulher Maria Jacinta. Interestingly enough, the record still does not
say the father of Manuel is unknown. But it does say Maria Jacinta is
single, native of Mosteiros and the daughter of
JR,
Thanks for the translation and going the extra mile to get the baptismal
for Manoel Raposo. I was guessing Ignacio or Innocencio for the wife's
father's surname on the marriage. This priest had an odd way of not
connecting the bottom of his letters.
The baptismal is helpful. It is
5 matches
Mail list logo