Re: [AZORES-Genealogy] Translation "na ladeira"

2017-08-11 Thread Mary Bordi
I have hears of steep streets being named "Ladeira do _". Although there is no street named it sounds like she died there, in the parish of Santa Catherina, not at home where she lived on Caminho Novo. I am not a native speaker so I may be reading something into this. I did compare to other obi

Re: [AZORES-Genealogy] Translation "na ladeira"

2017-08-11 Thread Cheri Mello
And I use Google: translate.google.com You can probably search for: online translators And try a few out and pick the one you like best. Cheri Mello Listowner, Azores-Gen Researching: São Miguel island: Vila Franca, Ponta Garca, Ribeira Quente, Ribeira das Tainhas, Achada On Fri, Aug 11, 2017 a

RE: [AZORES-Genealogy] Translation "na ladeira"

2017-08-11 Thread Richard Francis Pimentel
I used Bing Translator https://www.bing.com/translator/ It translates “on the slope” Rick From: azores@googlegroups.com [mailto:azores@googlegroups.com] On Behalf Of Sme Sent: Friday, August 11, 2017 4:50 PM To: azores Subject: [AZORES-Genealogy] Translation "na ladeira" http://cul