On 4 November 2015 at 05:00, Gavin Smith wrote:
> I've implemented something, and it gives good output for the help2man
> translation, as far as I can see (not that I can read Chinese). I've
> also fixed the @w issue.
Thanks Gavin. I'm in a similar position WRT only
On 2 November 2015 at 22:32, Karl Berry wrote:
> 1) In principle, there should be no line breaks within @w. That is the
> purpose of @w. (Even if fixed, I agree that's hardly a practical
> solution for the problem at hand, of course.)
>
> 2) Why is makeinfo considering
> Date: Tue, 3 Nov 2015 23:06:19 +0900
> From: Norbert Preining
> Cc: Brendan O'Dea , Texinfo ,
> Karl Berry
>
> > Chinese text isn't written with spaces between words, so makeinfo
> > allows a break anywhere.
On 2 November 2015 at 16:15, Gavin Smith wrote:
> Fixing the program that generates the
> Info files not to output the line breaks should be possible (i.e. an
> implicit @w around the Chinese characters).
I've implemented something, and it gives good output for the
> Date: Tue, 3 Nov 2015 17:57:42 +
> From: Gavin Smith
> Cc: Norbert Preining , "Brendan O'Dea" ,
> Texinfo ,
> Karl Berry
>
> > http://unicode.org/reports/tr29/
> >
>
> As
On 3 November 2015 at 15:29, Eli Zaretskii wrote:
>> Date: Tue, 3 Nov 2015 23:06:19 +0900
>> From: Norbert Preining
>> Cc: Brendan O'Dea , Texinfo ,
>> Karl Berry
>>
>> > Chinese text isn't
On Tue, Nov 03, 2015 at 08:06:30PM +0200, Eli Zaretskii wrote:
> > Date: Tue, 3 Nov 2015 17:57:42 +
> > From: Gavin Smith
> > Cc: Norbert Preining , "Brendan O'Dea"
> > , Texinfo ,
> > Karl Berry
> As far as I know there are some Japanese characters with a grammatical
> function that shouldn't appear at the start of a line. That's probably
Yes, there are - at least for Japanese I can give explanations (but
not for Chinese). The basic case is that between *kanji* one can
break, between
> Chinese text isn't written with spaces between words, so makeinfo
> allows a break anywhere.
Which is completely correct.
Norbert
PREINING, Norbert http://www.preining.info
JAIST, Japan
Hey folks. I have a translation issue: I'm generating a zh_CN localised
page using po4a and the word splitting is breaking some of the
cross-references.
Example .texi and .info files attached. To reproduce: open the .info file,
and jump to the node: "调用 help2man". The first cross reference in
1) In principle, there should be no line breaks within @w. That is the
purpose of @w. (Even if fixed, I agree that's hardly a practical
solution for the problem at hand, of course.)
2) Why is makeinfo considering that mid-text location to be a valid
place to break the line? I don't see a
11 matches
Mail list logo