I regret greatly such a loss and I wish eternal rest in God's hands. My
condolence to the family and friends.
El 09/11/2020 a las 16:57, Sam via Cin escribió:
It is with dismay and sadness that I have to announce this devastating
news that our highly esteemed developer W.P. Morrow aka Good
Amazing!
El 31/05/2020 a las 18:57, Phyllis Smith escribió:
The latest distro built versions are on the website for tars and pkgs.
We did do 1 more last Ubuntu19 static tar but hopefully users will
have upgraded to Ubuntu20 by next month. A text copy of the Release
Notes, which are also on
s@douglas-HP-Pavilion-Gaming-Desktop-690-00xx:~$ apt install cin
E: Could not open lock file /var/lib/dpkg/lock-frontend - open (13:
Permission denied)
E: Unable to acquire the dpkg frontend lock
(/var/lib/dpkg/lock-frontend), are you root?
douglas@douglas-HP-Pavilion-Gaming-Desktop-690-00xx:~$
Thanks!
Sergio
El 18/11/2019 a las 10:36, Andrea paz escribió:
I'm sorry: the link:
https://www.cinelerra-gg.org/bugtracker/view.php?id=77#c2466
Il giorno lun 18 nov 2019 alle ore 09:32 Andrea paz
ha scritto:
Hi, Andrey.
Olaf has proposed changes to the structure of the Latex manual. Since
Thanks Andrea. Yes, is better if it complete. And thanks for links.
Sergio
El 17/11/2019 a las 13:41, Andrea paz escribió:
I also think it is better to complete the manual in Latex.
As for the term cakewalk, it is also an Afro-American dance:
https://en.wikipedia.org/wiki/Cakewalk
And an audio
As you wish, I am here to help, in gratitude for the work you do with
cinGG, about 100% of the videos I have on my YouTube channel are edited
with cinelerra and others I made for events such as weddings,
advertisements, promotions, etc. , also edited with cinelerra. What else
can I ask for?
It would be great if the manual could be translated from wordpress. I
have no problems with Latex, it is by far the best software for all
kinds of publications. But it is more useful to do it from worpress
because it allows to have the text in English and automatically
available to be
lator.
I will write a news article soon so that our visitors will be aware
that we also have the website in Spanish.
Thanks again for your support. :-)
Sam
On 14.11.19 16:17, Sergio Daniel Gomez wrote:
About add me to the list of translators, feel free to do it. But
remember I learned a
No problem, when you'll ready
Sergio
El 14/11/2019 a las 15:39, Phyllis Smith escribió:
I will send you an up to date one! but it will take me a few minutes
to create it.
On Thu, Nov 14, 2019 at 10:49 AM Sergio Daniel Gomez
mailto:sergiogo...@tostado.com.ar>> wrote:
The p
The po file offered to translate in "translate the app" page, is same as
in github? If not, please send me one,
Thanks in advance
Sergio
--
Cin mailing list
Cin@lists.cinelerra-gg.org
https://lists.cinelerra-gg.org/mailman/listinfo/cin
, Sergio Daniel Gomez wrote:
My work is done. I am very grateful for allowing me to collaborate in
this project, because despite using cinelerra years ago, reading to
translate I found an enormity of things I didn't know.
So, I insist, thank you very much, you will say how it continues...
Sergio
Hi Phyllips! you're welcome!
One thing i learned was how to translate the application, so, will be a
placer to me complete po file traslation
Sergio
El 13/11/2019 a las 22:56, Phyllis Smith escribió:
Sergio, THANK you very much! I can't wait to see it in action and
join the French, German,
My work is done. I am very grateful for allowing me to collaborate in
this project, because despite using cinelerra years ago, reading to
translate I found an enormity of things I didn't know.
So, I insist, thank you very much, you will say how it continues...
Sergio
--
Cin mailing list
Hi Sam, please, can you explain me what "muxer" is? In features page say
" and a similar number of file muxer formats are also provided", but I
don't understand it. Sorry and thanks in advance.
Sergio
El 11/11/2019 a las 14:16, Sergio Daniel Gomez escribió:
Ok, I under
, Sergio Daniel Gomez wrote:
Hi Sam... What do you think about translation parts on web page
taking about untranslated parts in cinelerra menu? for example where
say: "Settings Preferences, Appearance tab.", in spanish must say
"Ajuste Preferencias, pestaña Apariencia",
e unstranslate
in cinelerragg.
So, "Ajuste Preferencias, pestaña Apariencia" or
"Ajuste Preferencias, Appearance tab"?
I compiled and installed cinelerraGG from git last november 9th.
Thansk in advance
Sergio
El 11/11/2019 a las 9:48, Sergio Daniel Gomez escribió:
contact me.
Sam
On 11.11.19 04:11, Sergio Daniel Gomez wrote:
Hi Sam. I did it. I'm registered now.
--
Cin mailing list
Cin@lists.cinelerra-gg.org
https://lists.cinelerra-gg.org/mailman/listinfo/cin
Hi Sam. I did it. I'm registered now.
El 10/11/2019 a las 17:39, Sam escribió:
Hi Sergio,
So I prepared everything for the Spanish translation.
To sign you up as a translator you have to register here:
https://www.cinelerra-gg.org/forum/?wpforo=signup
Just let me know when you are done.
18 matches
Mail list logo