changeset 48bd8a928ad5 in weblate:default
details: https://hg.tryton.org/weblate?cmd=changeset;node=48bd8a928ad5
description:
        Translated using Weblate (Lithuanian)

        Currently translated at 76.3% (975 of 1278 strings)

        Translation: Tryton/account
        Translate-URL: https://translate.tryton.org/projects/tryton/account/lt/
diffstat:

 modules/account/locale/lt.po |  828 ++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 362 insertions(+), 466 deletions(-)

diffs (1907 lines):

diff -r edebd3af04b5 -r 48bd8a928ad5 modules/account/locale/lt.po
--- a/modules/account/locale/lt.po      Fri Aug 23 21:32:48 2019 +0000
+++ b/modules/account/locale/lt.po      Mon Aug 26 09:15:11 2019 +0000
@@ -1,7 +1,7 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2019-08-26 08:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-27 10:05+0000\n"
 "Last-Translator: Mindaugas <konkandred...@gmail.com>\n"
 "Language: lt\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -2212,12 +2212,10 @@
 msgid "Start Date"
 msgstr "Pradžios data"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:account.tax.code,template:"
 msgid "Template"
-msgstr "Templates"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Šablonas"
+
 msgctxt "field:account.tax.code,template_override:"
 msgid "Override Template"
 msgstr "Perrašyti šabloną"
@@ -2228,56 +2226,51 @@
 
 msgctxt "field:account.tax.code,write_uid:"
 msgid "Edited by"
-msgstr ""
+msgstr "Taisęs naudotojas"
 
 msgctxt "field:account.tax.code.line,amount:"
 msgid "Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Suma"
 
 msgctxt "field:account.tax.code.line,code:"
 msgid "Code"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "Kodas"
+
 msgctxt "field:account.tax.code.line,create_date:"
 msgid "Created at"
 msgstr "Sukūrimo data"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:account.tax.code.line,create_uid:"
 msgid "Created by"
 msgstr "Sukūręs naudotojas"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:account.tax.code.line,id:"
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
 msgctxt "field:account.tax.code.line,operator:"
 msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "Operatorius"
 
 msgctxt "field:account.tax.code.line,rec_name:"
 msgid "Record Name"
-msgstr ""
+msgstr "Įrašo pavadinimas"
 
 msgctxt "field:account.tax.code.line,tax:"
 msgid "Tax"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "PVM"
+
 msgctxt "field:account.tax.code.line,template:"
 msgid "Template"
-msgstr "Templates"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Šablonas"
+
 msgctxt "field:account.tax.code.line,template_override:"
 msgid "Override Template"
 msgstr "Perrašyti šabloną"
 
 msgctxt "field:account.tax.code.line,type:"
 msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipas"
 
 msgctxt "field:account.tax.code.line,write_date:"
 msgid "Edited at"
@@ -2285,46 +2278,43 @@
 
 msgctxt "field:account.tax.code.line,write_uid:"
 msgid "Edited by"
-msgstr ""
+msgstr "Taisęs naudotojas"
 
 msgctxt "field:account.tax.code.line.template,amount:"
 msgid "Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Suma"
 
 msgctxt "field:account.tax.code.line.template,code:"
 msgid "Code"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "Kodas"
+
 msgctxt "field:account.tax.code.line.template,create_date:"
 msgid "Created at"
 msgstr "Sukūrimo data"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:account.tax.code.line.template,create_uid:"
 msgid "Created by"
 msgstr "Sukūręs naudotojas"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:account.tax.code.line.template,id:"
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
 msgctxt "field:account.tax.code.line.template,operator:"
 msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "Operatorius"
 
 msgctxt "field:account.tax.code.line.template,rec_name:"
 msgid "Record Name"
-msgstr ""
+msgstr "Įrašo pavadinimas"
 
 msgctxt "field:account.tax.code.line.template,tax:"
 msgid "Tax"
-msgstr ""
+msgstr "PVM"
 
 msgctxt "field:account.tax.code.line.template,type:"
 msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipas"
 
 msgctxt "field:account.tax.code.line.template,write_date:"
 msgid "Edited at"
@@ -2332,79 +2322,71 @@
 
 msgctxt "field:account.tax.code.line.template,write_uid:"
 msgid "Edited by"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "Taisęs naudotojas"
+
 msgctxt "field:account.tax.code.open_chart.start,fiscalyear:"
 msgid "Fiscal Year"
-msgstr "Fiscal Years"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Finansiniai metai"
+
 msgctxt "field:account.tax.code.open_chart.start,id:"
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
 msgctxt "field:account.tax.code.open_chart.start,method:"
 msgid "Method"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "Metodas"
+
 msgctxt "field:account.tax.code.open_chart.start,periods:"
 msgid "Periods"
-msgstr "Periods"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Periodai"
+
 msgctxt "field:account.tax.code.template,account:"
 msgid "Account Template"
-msgstr "Account Templates"
+msgstr "Koresponduojančios sąskaitos šablonas"
 
 msgctxt "field:account.tax.code.template,childs:"
 msgid "Children"
-msgstr ""
+msgstr "Dukteriniai"
 
 msgctxt "field:account.tax.code.template,code:"
 msgid "Code"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "Kodas"
+
 msgctxt "field:account.tax.code.template,create_date:"
 msgid "Created at"
 msgstr "Sukūrimo data"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:account.tax.code.template,create_uid:"
 msgid "Created by"
 msgstr "Sukūręs naudotojas"
 
 msgctxt "field:account.tax.code.template,description:"
 msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Aprašymas"
 
 msgctxt "field:account.tax.code.template,end_date:"
 msgid "End Date"
 msgstr "Pabaigos data"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:account.tax.code.template,id:"
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
 msgctxt "field:account.tax.code.template,lines:"
 msgid "Lines"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "Eilutės"
+
 msgctxt "field:account.tax.code.template,name:"
 msgid "Name"
-msgstr "Namu"
+msgstr "Pavadinimas"
 
 msgctxt "field:account.tax.code.template,parent:"
 msgid "Parent"
-msgstr ""
+msgstr "Motininis"
 
 msgctxt "field:account.tax.code.template,rec_name:"
 msgid "Record Name"
-msgstr ""
+msgstr "Įrašo pavadinimas"
 
 msgctxt "field:account.tax.code.template,start_date:"
 msgid "Start Date"
@@ -2416,39 +2398,35 @@
 
 msgctxt "field:account.tax.code.template,write_uid:"
 msgid "Edited by"
-msgstr ""
+msgstr "Taisęs naudotojas"
 
 msgctxt "field:account.tax.group,code:"
 msgid "Code"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "Kodas"
+
 msgctxt "field:account.tax.group,create_date:"
 msgid "Created at"
 msgstr "Sukūrimo data"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:account.tax.group,create_uid:"
 msgid "Created by"
 msgstr "Sukūręs naudotojas"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:account.tax.group,id:"
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
 msgctxt "field:account.tax.group,kind:"
 msgid "Kind"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "Rūšis"
+
 msgctxt "field:account.tax.group,name:"
 msgid "Name"
-msgstr "Namu"
+msgstr "Pavadinimas"
 
 msgctxt "field:account.tax.group,rec_name:"
 msgid "Record Name"
-msgstr ""
+msgstr "Įrašo pavadinimas"
 
 msgctxt "field:account.tax.group,write_date:"
 msgid "Edited at"
@@ -2456,50 +2434,47 @@
 
 msgctxt "field:account.tax.group,write_uid:"
 msgid "Edited by"
-msgstr ""
+msgstr "Taisęs naudotojas"
 
 msgctxt "field:account.tax.line,amount:"
 msgid "Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Suma"
 
 msgctxt "field:account.tax.line,company:"
 msgid "Company"
 msgstr "Organizacija"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:account.tax.line,create_date:"
 msgid "Created at"
 msgstr "Sukūrimo data"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:account.tax.line,create_uid:"
 msgid "Created by"
 msgstr "Sukūręs naudotojas"
 
 msgctxt "field:account.tax.line,currency_digits:"
 msgid "Currency Digits"
-msgstr "Valiutos skaitmenų skaičius"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Valiutos skaitmenų po kablelio skaičius"
+
 msgctxt "field:account.tax.line,id:"
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
 msgctxt "field:account.tax.line,move_line:"
 msgid "Move Line"
-msgstr ""
+msgstr "Operacijos eilutė"
 
 msgctxt "field:account.tax.line,rec_name:"
 msgid "Record Name"
-msgstr ""
+msgstr "Įrašo pavadinimas"
 
 msgctxt "field:account.tax.line,tax:"
 msgid "Tax"
-msgstr ""
+msgstr "PVM"
 
 msgctxt "field:account.tax.line,type:"
 msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipas"
 
 msgctxt "field:account.tax.line,write_date:"
 msgid "Edited at"
@@ -2507,42 +2482,39 @@
 
 msgctxt "field:account.tax.line,write_uid:"
 msgid "Edited by"
-msgstr ""
+msgstr "Taisęs naudotojas"
 
 msgctxt "field:account.tax.line.template,amount:"
 msgid "Amount"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "Suma"
+
 msgctxt "field:account.tax.line.template,create_date:"
 msgid "Created at"
 msgstr "Sukūrimo data"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:account.tax.line.template,create_uid:"
 msgid "Created by"
 msgstr "Sukūręs naudotojas"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:account.tax.line.template,id:"
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
 msgctxt "field:account.tax.line.template,line:"
 msgid "Line"
-msgstr ""
+msgstr "Eilutė"
 
 msgctxt "field:account.tax.line.template,rec_name:"
 msgid "Record Name"
-msgstr ""
+msgstr "Įrašo pavadinimas"
 
 msgctxt "field:account.tax.line.template,tax:"
 msgid "Tax"
-msgstr ""
+msgstr "PVM"
 
 msgctxt "field:account.tax.line.template,type:"
 msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipas"
 
 msgctxt "field:account.tax.line.template,write_date:"
 msgid "Edited at"
@@ -2550,255 +2522,231 @@
 
 msgctxt "field:account.tax.line.template,write_uid:"
 msgid "Edited by"
-msgstr ""
+msgstr "Taisęs naudotojas"
 
 msgctxt "field:account.tax.rule,company:"
 msgid "Company"
 msgstr "Organizacija"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:account.tax.rule,create_date:"
 msgid "Created at"
 msgstr "Sukūrimo data"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:account.tax.rule,create_uid:"
 msgid "Created by"
 msgstr "Sukūręs naudotojas"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:account.tax.rule,id:"
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
 msgctxt "field:account.tax.rule,kind:"
 msgid "Kind"
-msgstr ""
+msgstr "Rūšis"
 
 msgctxt "field:account.tax.rule,lines:"
 msgid "Lines"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "Eilutės"
+
 msgctxt "field:account.tax.rule,name:"
 msgid "Name"
-msgstr "Namu"
+msgstr "Pavadinimas"
 
 msgctxt "field:account.tax.rule,rec_name:"
 msgid "Record Name"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "Įrašo pavadinimas"
+
 msgctxt "field:account.tax.rule,template:"
 msgid "Template"
-msgstr "Templates"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Šablonas"
+
 msgctxt "field:account.tax.rule,template_override:"
 msgid "Override Template"
 msgstr "Perrašyti šabloną"
 
 msgctxt "field:account.tax.rule,write_date:"
 msgid "Edited at"
-msgstr ""
+msgstr "Taisymo data"
 
 msgctxt "field:account.tax.rule,write_uid:"
 msgid "Edited by"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "Taisęs naudotojas"
+
 msgctxt "field:account.tax.rule.line,create_date:"
 msgid "Created at"
 msgstr "Sukūrimo data"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:account.tax.rule.line,create_uid:"
 msgid "Created by"
 msgstr "Sukūręs naudotojas"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:account.tax.rule.line,group:"
 msgid "Tax Group"
-msgstr "Tax Groups"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Mokesčių grupė"
+
 msgctxt "field:account.tax.rule.line,id:"
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
 msgctxt "field:account.tax.rule.line,keep_origin:"
 msgid "Keep Origin"
-msgstr ""
+msgstr "Palikti pradinį mokestį"
 
 msgctxt "field:account.tax.rule.line,origin_tax:"
 msgid "Original Tax"
-msgstr ""
+msgstr "Pradinis mokestis"
 
 msgctxt "field:account.tax.rule.line,rec_name:"
 msgid "Record Name"
-msgstr ""
+msgstr "Įrašo pavadinimas"
 
 msgctxt "field:account.tax.rule.line,rule:"
 msgid "Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Taisyklė"
 
 msgctxt "field:account.tax.rule.line,sequence:"
 msgid "Sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Numeruotė"
 
 msgctxt "field:account.tax.rule.line,tax:"
 msgid "Substitution Tax"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "Pakeičiantysis mokestis"
+
 msgctxt "field:account.tax.rule.line,template:"
 msgid "Template"
-msgstr "Templates"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Šablonas"
+
 msgctxt "field:account.tax.rule.line,template_override:"
 msgid "Override Template"
 msgstr "Perrašyti šabloną"
 
 msgctxt "field:account.tax.rule.line,write_date:"
 msgid "Edited at"
-msgstr ""
+msgstr "Taisymo data"
 
 msgctxt "field:account.tax.rule.line,write_uid:"
 msgid "Edited by"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "Taisęs naudotojas"
+
 msgctxt "field:account.tax.rule.line.template,create_date:"
 msgid "Created at"
 msgstr "Sukūrimo data"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:account.tax.rule.line.template,create_uid:"
 msgid "Created by"
 msgstr "Sukūręs naudotojas"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:account.tax.rule.line.template,group:"
 msgid "Tax Group"
-msgstr "Tax Groups"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Mokesčių grupė"
+
 msgctxt "field:account.tax.rule.line.template,id:"
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
 msgctxt "field:account.tax.rule.line.template,keep_origin:"
 msgid "Keep Origin"
-msgstr ""
+msgstr "Palikti pradinį mokestį"
 
 msgctxt "field:account.tax.rule.line.template,origin_tax:"
 msgid "Original Tax"
-msgstr ""
+msgstr "Pradinis mokestis"
 
 msgctxt "field:account.tax.rule.line.template,rec_name:"
 msgid "Record Name"
-msgstr ""
+msgstr "Įrašo pavadinimas"
 
 msgctxt "field:account.tax.rule.line.template,rule:"
 msgid "Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Taisyklė"
 
 msgctxt "field:account.tax.rule.line.template,sequence:"
 msgid "Sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Numeruotė"
 
 msgctxt "field:account.tax.rule.line.template,tax:"
 msgid "Substitution Tax"
-msgstr ""
+msgstr "Pakeičiantysis mokestis"
 
 msgctxt "field:account.tax.rule.line.template,write_date:"
 msgid "Edited at"
-msgstr ""
+msgstr "Taisymo data"
 
 msgctxt "field:account.tax.rule.line.template,write_uid:"
 msgid "Edited by"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "Taisęs naudotojas"
+
 msgctxt "field:account.tax.rule.template,account:"
 msgid "Account Template"
-msgstr "Account Templates"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Koresponduojančios sąskaitos šablonas"
+
 msgctxt "field:account.tax.rule.template,create_date:"
 msgid "Created at"
 msgstr "Sukūrimo data"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:account.tax.rule.template,create_uid:"
 msgid "Created by"
 msgstr "Sukūręs naudotojas"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:account.tax.rule.template,id:"
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
 msgctxt "field:account.tax.rule.template,kind:"
 msgid "Kind"
-msgstr ""
+msgstr "Rūšis"
 
 msgctxt "field:account.tax.rule.template,lines:"
 msgid "Lines"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "Eilutės"
+
 msgctxt "field:account.tax.rule.template,name:"
 msgid "Name"
-msgstr "Namu"
+msgstr "Pavadinimas"
 
 msgctxt "field:account.tax.rule.template,rec_name:"
 msgid "Record Name"
-msgstr ""
+msgstr "Įrašo pavadinimas"
 
 msgctxt "field:account.tax.rule.template,write_date:"
 msgid "Edited at"
-msgstr ""
+msgstr "Taisymo data"
 
 msgctxt "field:account.tax.rule.template,write_uid:"
 msgid "Edited by"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "Taisęs naudotojas"
+
 msgctxt "field:account.tax.template,account:"
 msgid "Account Template"
-msgstr "Account Templates"
+msgstr "Koresponduojančios sąskaitos šablonas"
 
 msgctxt "field:account.tax.template,active:"
 msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "Aktyvus"
 
 msgctxt "field:account.tax.template,amount:"
 msgid "Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Suma"
 
 msgctxt "field:account.tax.template,childs:"
 msgid "Children"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "Dukteriniai"
+
 msgctxt "field:account.tax.template,create_date:"
 msgid "Created at"
 msgstr "Sukūrimo data"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:account.tax.template,create_uid:"
 msgid "Created by"
 msgstr "Sukūręs naudotojas"
 
 msgctxt "field:account.tax.template,credit_note_account:"
 msgid "Credit Note Account"
-msgstr ""
+msgstr "Kreditinės sąskaitos faktūros koresponduojanti sąskaita"
 
 msgctxt "field:account.tax.template,description:"
 msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Aprašymas"
 
 msgctxt "field:account.tax.template,end_date:"
 msgid "Ending Date"
@@ -2806,9 +2754,8 @@
 
 msgctxt "field:account.tax.template,group:"
 msgid "Group"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "Groupė"
+
 msgctxt "field:account.tax.template,id:"
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
@@ -2819,28 +2766,27 @@
 
 msgctxt "field:account.tax.template,legal_notice:"
 msgid "Legal Notice"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "Teisinė informacija"
+
 msgctxt "field:account.tax.template,name:"
 msgid "Name"
-msgstr "Namu"
+msgstr "Pavadinimas"
 
 msgctxt "field:account.tax.template,parent:"
 msgid "Parent"
-msgstr ""
+msgstr "Motininis"
 
 msgctxt "field:account.tax.template,rate:"
 msgid "Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Vertė"
 
 msgctxt "field:account.tax.template,rec_name:"
 msgid "Record Name"
-msgstr ""
+msgstr "Įrašo pavadinimas"
 
 msgctxt "field:account.tax.template,sequence:"
 msgid "Sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Numeruotė"
 
 msgctxt "field:account.tax.template,start_date:"
 msgid "Starting Date"
@@ -2848,164 +2794,152 @@
 
 msgctxt "field:account.tax.template,type:"
 msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipas"
 
 msgctxt "field:account.tax.template,update_unit_price:"
 msgid "Update Unit Price"
-msgstr ""
+msgstr "Atnaujinti kainą"
 
 msgctxt "field:account.tax.template,write_date:"
 msgid "Edited at"
-msgstr ""
+msgstr "Taisymo data"
 
 msgctxt "field:account.tax.template,write_uid:"
 msgid "Edited by"
-msgstr ""
+msgstr "Taisęs naudotojas"
 
 msgctxt "field:account.tax.test,currency:"
 msgid "Currency"
 msgstr "Valiuta"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:account.tax.test,id:"
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
 msgctxt "field:account.tax.test,quantity:"
 msgid "Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Kiekis"
 
 msgctxt "field:account.tax.test,result:"
 msgid "Result"
-msgstr ""
+msgstr "Rezultatas"
 
 msgctxt "field:account.tax.test,tax_date:"
 msgid "Date"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "Data"
+
 msgctxt "field:account.tax.test,taxes:"
 msgid "Taxes"
-msgstr "Taxes"
+msgstr "Mokesčiai"
 
 msgctxt "field:account.tax.test,unit_price:"
 msgid "Unit Price"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "Kaina"
+
 msgctxt "field:account.tax.test.result,account:"
 msgid "Account"
-msgstr "Accounts"
+msgstr "Koresponduojanti sąskaita"
 
 msgctxt "field:account.tax.test.result,amount:"
 msgid "Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Suma"
 
 msgctxt "field:account.tax.test.result,base:"
 msgid "Base"
-msgstr ""
+msgstr "Bazė"
 
 msgctxt "field:account.tax.test.result,description:"
 msgid "Description"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "Aprašymas"
+
 msgctxt "field:account.tax.test.result,id:"
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
 msgctxt "field:account.tax.test.result,legal_notice:"
 msgid "Legal Notice"
-msgstr ""
+msgstr "Teisinė informacija"
 
 msgctxt "field:account.tax.test.result,tax:"
 msgid "Tax"
-msgstr ""
+msgstr "PVM"
 
 msgctxt "field:account.update_chart.start,account:"
 msgid "Root Account"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "Pagrindinė koresponduojanti sąskaita"
+
 msgctxt "field:account.update_chart.start,id:"
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:account.update_chart.succeed,id:"
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
 msgctxt "field:party.party,account_payable:"
 msgid "Account Payable"
-msgstr ""
+msgstr "Mokėtinų sumų koresponduojanti sąskaita"
 
 msgctxt "field:party.party,account_receivable:"
 msgid "Account Receivable"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "Gautinų sumų koresponduojanti sąskaita"
+
 msgctxt "field:party.party,accounts:"
 msgid "Accounts"
-msgstr "Accounts"
+msgstr "Koresponduojančios sąskaitos"
 
 msgctxt "field:party.party,currency_digits:"
 msgid "Currency Digits"
-msgstr "Valiutos skaitmenų skaičius"
+msgstr "Valiutos skaitmenų po kablelio skaičius"
 
 msgctxt "field:party.party,customer_tax_rule:"
 msgid "Customer Tax Rule"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "Mokesčių pirkėjui taisyklė"
+
 msgctxt "field:party.party,payable:"
 msgid "Payable"
-msgstr "Payable"
+msgstr "Mokėtina suma"
 
 msgctxt "field:party.party,payable_today:"
 msgid "Payable Today"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "Šiandien mokėtina suma"
+
 msgctxt "field:party.party,receivable:"
 msgid "Receivable"
-msgstr "Receivable"
+msgstr "Gautina suma"
 
 msgctxt "field:party.party,receivable_today:"
 msgid "Receivable Today"
-msgstr ""
+msgstr "Šiandien gautina suma"
 
 msgctxt "field:party.party,supplier_tax_rule:"
 msgid "Supplier Tax Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Tiekėjo mokesčių taisyklė"
 
 msgctxt "field:party.party.account,account_payable:"
 msgid "Account Payable"
-msgstr ""
+msgstr "Mokėtinų sumų koresponduojanti sąskaita"
 
 msgctxt "field:party.party.account,account_receivable:"
 msgid "Account Receivable"
-msgstr ""
+msgstr "Gautinų sumų koresponduojanti sąskaita"
 
 msgctxt "field:party.party.account,company:"
 msgid "Company"
 msgstr "Organizacija"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:party.party.account,create_date:"
 msgid "Created at"
 msgstr "Sukūrimo data"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:party.party.account,create_uid:"
 msgid "Created by"
 msgstr "Sukūręs naudotojas"
 
 msgctxt "field:party.party.account,customer_tax_rule:"
 msgid "Customer Tax Rule"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "Mokesčių pirkėjui taisyklė"
+
 msgctxt "field:party.party.account,id:"
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
@@ -3016,19 +2950,19 @@
 
 msgctxt "field:party.party.account,rec_name:"
 msgid "Record Name"
-msgstr ""
+msgstr "Įrašo pavadinimas"
 
 msgctxt "field:party.party.account,supplier_tax_rule:"
 msgid "Supplier Tax Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Tiekėjo mokesčių taisyklė"
 
 msgctxt "field:party.party.account,write_date:"
 msgid "Edited at"
-msgstr ""
+msgstr "Taisymo data"
 
 msgctxt "field:party.party.account,write_uid:"
 msgid "Edited by"
-msgstr ""
+msgstr "Taisęs naudotojas"
 
 msgctxt "help:account.account,closed:"
 msgid "Check to prevent posting move on the account."
@@ -3108,11 +3042,11 @@
 
 msgctxt "help:account.journal,active:"
 msgid "Uncheck to exclude from future use."
-msgstr ""
+msgstr "Panaikinkite žymėjimą, kad nenaudoti ateityje."
 
 msgctxt "help:account.journal.period,active:"
 msgid "Uncheck to exclude from future use."
-msgstr ""
+msgstr "Panaikinkite žymėjimą, kad nenaudoti ateityje."
 
 msgctxt "help:account.move,post_number:"
 msgid "Also known as Folio Number"
@@ -3150,7 +3084,7 @@
 
 msgctxt "help:account.move.reconcile.write_off,active:"
 msgid "Uncheck to exclude from future use."
-msgstr ""
+msgstr "Panaikinkite žymėjimą, kad nenaudoti ateityje."
 
 msgctxt "help:account.move.reconciliation,date:"
 msgid "Highest date of the reconciled lines"
@@ -3162,7 +3096,7 @@
 
 msgctxt "help:account.move.template,active:"
 msgid "Uncheck to exclude from future use."
-msgstr ""
+msgstr "Panaikinkite žymėjimą, kad nenaudoti ateityje."
 
 msgctxt "help:account.move.template,date:"
 msgid "Leave empty for today."
@@ -3182,7 +3116,7 @@
 
 msgctxt "help:account.tax,active:"
 msgid "Uncheck to exclude from future use."
-msgstr ""
+msgstr "Panaikinkite žymėjimą, kad nenaudoti ateityje."
 
 msgctxt "help:account.tax,amount:"
 msgid "In company's currency"
@@ -3251,7 +3185,7 @@
 
 msgctxt "help:account.tax.template,active:"
 msgid "Uncheck to exclude from future use."
-msgstr ""
+msgstr "Panaikinkite žymėjimą, kad nenaudoti ateityje."
 
 msgctxt "help:party.party,customer_tax_rule:"
 msgid "Apply this rule on taxes when party is customer."
@@ -3261,133 +3195,122 @@
 msgid "Apply this rule on taxes when party is supplier."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgctxt "model:account.account,name:"
 msgid "Account"
-msgstr "Accounts"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Koresponduojanti sąskaita"
+
 msgctxt "model:account.account-account.tax,name:"
 msgid "Account - Tax"
-msgstr "Account Types"
+msgstr "Koresponduojanti sąskaita - mokesčiai"
 
 msgctxt "model:account.account.deferral,name:"
 msgid "Account Deferral"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "Koresponduojanti sąskaita ateinantiems laikotarpiams"
+
 msgctxt "model:account.account.template,name:"
 msgid "Account Template"
-msgstr "Account Templates"
+msgstr "Koresponduojančios sąskaitos šablonas"
 
 msgctxt "model:account.account.template-account.tax.template,name:"
 msgid "Account Template - Tax Template"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "Koresponduojančios sąskaitos šablonas - mokesčio šablonas"
+
 msgctxt "model:account.account.type,name:"
 msgid "Account Type"
-msgstr "Account Types"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Koresponduojančios sąskaitos tipas"
+
 msgctxt "model:account.account.type.template,name:"
 msgid "Account Type Template"
-msgstr "Account Type Templates"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Koresponduojančios sąskaitos tipo šablonas"
+
 msgctxt "model:account.aged_balance,name:"
 msgid "Aged Balance"
-msgstr "Aged Balance"
+msgstr "Vėluojantys mokėjimai"
 
 msgctxt "model:account.aged_balance.context,name:"
 msgid "Aged Balance Context"
-msgstr ""
+msgstr "Vėluojančio mokėjimo kontekstas"
 
 msgctxt "model:account.balance_sheet.comparision.context,name:"
 msgid "Balance Sheet Context"
-msgstr ""
+msgstr "Balanso kontekstas"
 
 msgctxt "model:account.balance_sheet.context,name:"
 msgid "Balance Sheet Context"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "Balanso kontekstas"
+
 msgctxt "model:account.configuration,name:"
 msgid "Account Configuration"
-msgstr "Account Configuration"
+msgstr "Koresponduojančių sąskaitų valdymas"
 
 msgctxt "model:account.configuration.default_account,name:"
 msgid "Account Configuration Default Account"
 msgstr ""
+"Koresponduojančių sąskaitų valdymas - numatytoji koresponduojanti sąskaita"
 
 msgctxt "model:account.configuration.tax_rounding,name:"
 msgid "Account Configuration Tax Rounding"
-msgstr ""
+msgstr "Koresponduojančių sąskaitų valdymas - mokesčių apvalinimas"
 
 msgctxt "model:account.create_chart.account,name:"
 msgid "Create Chart"
-msgstr ""
+msgstr "Sukurti koresponduojančių sąskaitų planą"
 
 msgctxt "model:account.create_chart.properties,name:"
 msgid "Create Chart"
-msgstr ""
+msgstr "Sukurti koresponduojančių sąskaitų planą"
 
 msgctxt "model:account.create_chart.start,name:"
 msgid "Create Chart"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "Sukurti koresponduojančių sąskaitų planą"
+
 msgctxt "model:account.fiscalyear,name:"
 msgid "Fiscal Year"
-msgstr "Fiscal Years"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Finansiniai metai"
+
 msgctxt "model:account.fiscalyear.balance_non_deferral.start,name:"
 msgid "Balance Non-Deferral"
-msgstr "Balance Non-Deferral"
+msgstr "Metinis pajamų ir išlaidų koresponduojančių sąskaitų uždarymas"
 
 msgctxt "model:account.fiscalyear.renew.start,name:"
 msgid "Renew Fiscal Year Start"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "Finansinių metų atnaujinimas - pradžia"
+
 msgctxt "model:account.general_ledger.account,name:"
 msgid "General Ledger Account"
-msgstr "General Ledger - Accounts"
+msgstr "Didžiosios knygos koresponduojanti sąskaita"
 
 msgctxt "model:account.general_ledger.account.context,name:"
 msgid "General Ledger Account Context"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "Didžiosios knygos koresponduojančios sąskaitos kontekstas"
+
 msgctxt "model:account.general_ledger.line,name:"
 msgid "General Ledger Line"
-msgstr "General Ledger - Lines"
+msgstr "Didžiosios knygos eilutė"
 
 msgctxt "model:account.general_ledger.line.context,name:"
 msgid "General Ledger Line Context"
-msgstr ""
+msgstr "Didžiosios knygos eilutės kontekstas"
 
 msgctxt "model:account.income_statement.context,name:"
 msgid "Income Statement Context"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "Pelno ataskaitos kontekstas"
+
 msgctxt "model:account.journal,name:"
 msgid "Journal"
-msgstr "Journals"
+msgstr "Žurnalas"
 
 msgctxt "model:account.journal,name:journal_cash"
 msgid "Cash"
-msgstr "Cash"
+msgstr "Kasa"
 
 msgctxt "model:account.journal,name:journal_expense"
 msgid "Expense"
-msgstr "Expense"
+msgstr "Išlaidos"
 
 msgctxt "model:account.journal,name:journal_revenue"
 msgid "Revenue"
-msgstr "Revenue"
+msgstr "Pajamos"
 
 msgctxt "model:account.journal,name:journal_stock"
 msgid "Stock"
@@ -3395,452 +3318,425 @@
 
 msgctxt "model:account.journal.open_cash.context,name:"
 msgid "Journal Cash Context"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "Kasos žurnalo kontekstas"
+
 msgctxt "model:account.journal.period,name:"
 msgid "Journal - Period"
-msgstr "Journals - Periods"
+msgstr "Periodų žurnalai"
 
 msgctxt "model:account.journal.sequence,name:"
 msgid "Journal Sequence"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "Žurnalų numeruotė"
+
 msgctxt "model:account.move,name:"
 msgid "Account Move"
-msgstr "Account Move"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Koresponduojančios sąskaitos operacija"
+
 msgctxt "model:account.move.cancel.default,name:"
 msgid "Cancel Moves"
-msgstr "Cancel Moves"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Anuliuotos operacijos"
+
 msgctxt "model:account.move.line,name:"
 msgid "Account Move Line"
-msgstr "Account Move Lines"
+msgstr "Koresponduojančios sąskaitos operacijos eilutė"
 
 msgctxt "model:account.move.line.group.start,name:"
 msgid "Group Lines"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "Grupuoti eilutes"
+
 msgctxt "model:account.move.line.template,name:"
 msgid "Account Move Line Template"
-msgstr "Account Move Template"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Koresponduojančios sąskaitos operacijos eilutės šablonas"
+
 msgctxt "model:account.move.open_journal.ask,name:"
 msgid "Open Journal Ask"
-msgstr "Open Journal"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Atverti žurnalą"
+
 msgctxt "model:account.move.print_general_journal.start,name:"
 msgid "Print General Journal"
-msgstr "Print General Journal"
+msgstr "Spausdinti pagrindinį žurnalą"
 
 msgctxt "model:account.move.reconcile.write_off,name:"
 msgid "Reconcile Write Off"
-msgstr ""
+msgstr "Sudengimo nurašymas"
 
 msgctxt "model:account.move.reconcile_lines.writeoff,name:"
 msgid "Reconcile Lines Write-Off"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "Sudengimo eilučių nurašymas"
+
 msgctxt "model:account.move.reconciliation,name:"
 msgid "Account Move Reconciliation Lines"
-msgstr "Account Move Reconciliation"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Koresponduojančios sąskaitos operacijos sudengimo eilutės"
+
 msgctxt "model:account.move.template,name:"
 msgid "Account Move Template"
-msgstr "Account Move Template"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Koresponduojančios sąskaitos operacijos šablonas"
+
 msgctxt "model:account.move.template.create.keywords,name:"
 msgid "Create Move from Template"
-msgstr "Create Move from Template"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Sukurti operaciją pagal šabloną"
+
 msgctxt "model:account.move.template.create.template,name:"
 msgid "Create Move from Template"
-msgstr "Create Move from Template"
+msgstr "Sukurti operaciją pagal šabloną"
 
 msgctxt "model:account.move.template.keyword,name:"
 msgid "Account Move Template Keyword"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "Koresponduojančios sąskaitos operacijos šablono raktažodis"
+
 msgctxt "model:account.open_chart.start,name:"
 msgid "Open Chart of Accounts"
-msgstr "Open Chart of Accounts"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Atverti koresponduojančių sąskaitų planą"
+
 msgctxt "model:account.period,name:"
 msgid "Period"
-msgstr "Periods"
+msgstr "Periodas"
 
 msgctxt "model:account.reconcile.show,name:"
 msgid "Reconcile"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "Sudengimas"
+
 msgctxt "model:account.tax,name:"
 msgid "Account Tax"
-msgstr "Account Types"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Koresponduojančios sąskaitos mokesčiai"
+
 msgctxt "model:account.tax.code,name:"
 msgid "Tax Code"
-msgstr "Tax Codes"
+msgstr "Mokesčio kodas"
 
 msgctxt "model:account.tax.code.line,name:"
 msgid "Tax Code Line"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "Mokesčio kodo eilutė"
+
 msgctxt "model:account.tax.code.line.template,name:"
 msgid "Tax Code Line Template"
-msgstr "Tax Codes Templates"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Mokesčio kodo šablonas"
+
 msgctxt "model:account.tax.code.open_chart.start,name:"
 msgid "Open Chart of Tax Codes"
-msgstr "Open Chart of Tax Codes"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Atverti mokesčių kodų planą"
+
 msgctxt "model:account.tax.code.template,name:"
 msgid "Tax Code Template"
-msgstr "Tax Codes Templates"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Mokesčio kodo šablonas"
+
 msgctxt "model:account.tax.group,name:"
 msgid "Tax Group"
-msgstr "Tax Groups"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Mokesčių grupė"
+
 msgctxt "model:account.tax.line,name:"
 msgid "Tax Line"
-msgstr "Tax Lines"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Mokesčio eilutė"
+
 msgctxt "model:account.tax.line.template,name:"
 msgid "Account Tax Line Template"
-msgstr "Account Move Template"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Koresponduojančios sąskaitos mokesčio eilutės šablonas"
+
 msgctxt "model:account.tax.rule,name:"
 msgid "Tax Rule"
-msgstr "Tax Rules"
+msgstr "Mokesčio taisyklė"
 
 msgctxt "model:account.tax.rule.line,name:"
 msgid "Tax Rule Line"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "Mokesčio taisyklės eilutė"
+
 msgctxt "model:account.tax.rule.line.template,name:"
 msgid "Tax Rule Line Template"
-msgstr "Tax Rule Templates"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Mokesčio taisyklės eilutės šablonas"
+
 msgctxt "model:account.tax.rule.template,name:"
 msgid "Tax Rule Template"
-msgstr "Tax Rule Templates"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Mokesčio taisyklės šablonas"
+
 msgctxt "model:account.tax.template,name:"
 msgid "Account Tax Template"
-msgstr "Account Type Templates"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Koresponduojančios sąskaitos mokesčio šablonas"
+
 msgctxt "model:account.tax.test,name:"
 msgid "Test Tax"
-msgstr "Test Tax"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Tikrinti mokestį"
+
 msgctxt "model:account.tax.test.result,name:"
 msgid "Test Tax"
-msgstr "Test Tax"
+msgstr "Tikrinti mokestį"
 
 msgctxt "model:account.update_chart.start,name:"
 msgid "Update Chart"
-msgstr ""
+msgstr "Atnaujinti planą"
 
 msgctxt "model:account.update_chart.succeed,name:"
 msgid "Update Chart"
-msgstr ""
+msgstr "Atnaujinti planą"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_account_balance_sheet"
 msgid "Accounts"
-msgstr "Accounts"
+msgstr "Koresponduojančios sąskaitos"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_account_balance_sheet_tree"
 msgid "Balance Sheet"
-msgstr "Balance Sheet"
+msgstr "Balansas"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_account_general_ledger"
 msgid "Accounts"
-msgstr "Accounts"
+msgstr "Koresponduojančios sąskaitos"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_account_income_statement_tree"
 msgid "Income Statement"
-msgstr "Income Statement"
+msgstr "Pelno (nuostolių) ataskaita"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_account_list"
 msgid "Accounts"
-msgstr "Accounts"
+msgstr "Koresponduojančios sąskaitos"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_account_template_tree"
 msgid "Account Templates"
-msgstr "Account Templates"
+msgstr "Koresponduojančių sąskaitų šablonai"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_account_tree"
 msgid "Accounts"
-msgstr "Accounts"
+msgstr "Koresponduojančios sąskaitos"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_account_tree2"
 msgid "Accounts"
-msgstr "Accounts"
+msgstr "Koresponduojančios sąskaitos"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_account_type_list"
 msgid "Account Types"
-msgstr "Account Types"
+msgstr "Koresponduojančių sąskaitų tipai"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_account_type_template_tree"
 msgid "Account Type Templates"
-msgstr "Account Type Templates"
+msgstr "Koresponduojančių sąskaitų tipų šablonai"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_account_type_tree"
 msgid "Account Types"
-msgstr "Account Types"
+msgstr "Koresponduojančių sąskaitų tipai"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_aged_balance_list"
 msgid "Aged Balance"
-msgstr "Aged Balance"
+msgstr "Vėluojantys mokėjimai"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_balance_non_deferral"
 msgid "Balance Non-Deferral"
-msgstr "Balance Non-Deferral"
+msgstr "Metinis pajamų ir išlaidų koresponduojančių sąskaitų uždarymas"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_cancel_moves"
 msgid "Cancel Moves"
-msgstr "Cancel Moves"
+msgstr "Anuliuotos operacijos"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_code_tax_open_chart"
 msgid "Open Chart of Tax Codes"
-msgstr "Open Chart of Tax Codes"
+msgstr "Atverti mokesčių kodų planą"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_configuration_form"
 msgid "Account Configuration"
-msgstr "Account Configuration"
+msgstr "Koresponduojančių sąskaitų valdymas"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_fiscalyear_form"
 msgid "Fiscal Years"
-msgstr "Fiscal Years"
+msgstr "Finansiniai metai"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_fiscalyear_form_close"
 msgid "Close Fiscal Years"
-msgstr "Close Fiscal Years"
+msgstr "Uždaryti finansinius metus"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_general_ledger_account_form"
 msgid "General Ledger - Accounts"
-msgstr "General Ledger - Accounts"
+msgstr "Didžioji knyga - koresponduojančios sąskaitos"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_general_ledger_line_form"
 msgid "General Ledger - Lines"
-msgstr "General Ledger - Lines"
+msgstr "Didžioji knyga - eilutės"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_group_lines_wizard"
 msgid "Group Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Grupuoti eilutes"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_journal_form"
 msgid "Journals"
-msgstr "Journals"
+msgstr "Žurnalai"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_journal_open_cash"
 msgid "Journals Cash"
-msgstr "Journals Cash"
+msgstr "Kasos žurnalai"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_journal_period_form_close"
 msgid "Close Journals - Periods"
-msgstr "Close Journals - Periods"
+msgstr "Užverti kasos žurnalus pagal periodus"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_journal_period_tree"
 msgid "Journals - Periods"
-msgstr "Journals - Periods"
+msgstr "Žurnalai pagal periodus"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_journal_period_tree2"
 msgid "Journals - Periods"
-msgstr "Journals - Periods"
+msgstr "Žurnalai pagal periodus"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_move_form"
 msgid "Account Moves"
-msgstr "Account Moves"
+msgstr "Koresponduojančios sąskaitos operacijos"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_move_from_template"
 msgid "Account Move"
-msgstr "Account Move"
+msgstr "Koresponduojančios sąskaitos operacija"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_move_line_form"
 msgid "Account Move Lines"
-msgstr "Account Move Lines"
+msgstr "Koresponduojančios sąskaitos operacijos eilutės"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_move_line_payable_receivable"
 msgid "Payable/Receivable Lines"
-msgstr "Payable/Receivable Lines"
+msgstr "Mokėtinos/Gautinos eilutės"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_move_reconciliation_lines"
 msgid "Reconciliation Lines"
-msgstr "Reconciliation Lines"
+msgstr "Sudengimo eilutės"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_move_template_create"
 msgid "Create Move from Template"
-msgstr "Create Move from Template"
+msgstr "Sukurti operaciją pagal šabloną"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_move_template_form"
 msgid "Account Move Template"
-msgstr "Account Move Template"
+msgstr "Koresponduojančios sąskaitos operacijos šablonas"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_open_account"
 msgid "Open Move Account"
-msgstr "Open Move Account"
+msgstr "Atverti operacijos koresponduojančią sąskaitą"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_open_chart"
 msgid "Open Chart of Accounts"
-msgstr "Open Chart of Accounts"
+msgstr "Atverti koresponduojančių sąskaitų planą"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_open_journal"
 msgid "Open Journal"
-msgstr "Open Journal"
+msgstr "Atverti žurnalą"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_open_tax_code"
 msgid "Open Tax Code"
-msgstr "Open Tax Code"
+msgstr "Atverti mokesčio kodą"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_open_type"
 msgid "Open Type"
-msgstr "Open Type"
+msgstr "Atverti tipą"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_period_form"
 msgid "Periods"
-msgstr "Periods"
+msgstr "Periodai"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_period_form_close"
 msgid "Close Periods"
-msgstr "Close Periods"
+msgstr "Užverti periodus"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_reconcile"
 msgid "Reconcile Accounts"
-msgstr "Reconcile Accounts"
+msgstr "Sudengti koresponduojančias sąskaitas"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_reconcile_lines"
 msgid "Reconcile Lines"
-msgstr "Reconcile Lines"
+msgstr "Sudengimo eilutės"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_reconcile_writeoff_form"
 msgid "WriteOff Methods"
-msgstr ""
+msgstr "Nurašymo metodai"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_renew_fiscalyear"
 msgid "Renew Fiscal Year"
-msgstr "Renew Fiscal Year"
+msgstr "Atnaujinti finansinius metus"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_tax_code_list"
 msgid "Tax Codes"
-msgstr "Tax Codes"
+msgstr "Mokesčių kodai"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_tax_code_template_tree"
 msgid "Tax Codes Templates"
-msgstr "Tax Codes Templates"
+msgstr "Mokesčių kodų šablonai"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_tax_code_tree"
 msgid "Tax Codes"
-msgstr "Tax Codes"
+msgstr "Mokesčių kodai"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_tax_code_tree2"
 msgid "Tax Codes"
-msgstr "Tax Codes"
+msgstr "Mokesčių kodai"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_tax_group_form"
 msgid "Tax Groups"
-msgstr "Tax Groups"
+msgstr "Mokesčių grupės"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_tax_line_form"
 msgid "Tax Lines"
-msgstr "Tax Lines"
+msgstr "Mokesčių eilutės"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_tax_list"
 msgid "Taxes"
-msgstr "Taxes"
+msgstr "Mokesčiai"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_tax_rule_form"
 msgid "Tax Rules"
-msgstr "Tax Rules"
+msgstr "Mokesčių taisyklės"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_tax_rule_template_form"
 msgid "Tax Rule Templates"
-msgstr "Tax Rule Templates"
+msgstr "Mokesčių taisyklių šablonai"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_tax_template_list"
 msgid "Taxes Templates"
-msgstr "Taxes Templates"
+msgstr "Mokesčių šablonai"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_unreconcile_lines"
 msgid "Unreconcile Lines"
-msgstr "Unreconcile Lines"
+msgstr "Nesudengtos eilutės"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:report_aged_balance"
 msgid "Aged Balance"
-msgstr "Aged Balance"
+msgstr "Vėluojantys mokėjimai"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:report_general_journal"
 msgid "General Journal"
-msgstr "General Journal"
+msgstr "Pagrindinis žurnalas"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:report_general_ledger"
 msgid "General Ledger"
-msgstr "General Ledger"
+msgstr "Didžioji knyga"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:report_trial_balance"
 msgid "Trial Balance"
-msgstr "Trial Balance"
+msgstr "Bandomasis balansas"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:wizard_create_chart"
 msgid "Create Chart of Accounts from Template"
-msgstr "Create Chart of Accounts from Template"
+msgstr "Sukurti koresponduojančių sąskaitų planą iš šablono"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:wizard_print_general_journal"
 msgid "Print General Journal"
-msgstr "Print General Journal"
+msgstr "Spausdinti pagrindinį žurnalą"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:wizard_tax_test"
 msgid "Test Tax"
-msgstr "Test Tax"
+msgstr "Tikrinti mokestį"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:wizard_update_chart"
 msgid "Update Chart of Accounts from Template"
-msgstr "Update Chart of Accounts from Template"
+msgstr "Atnaujinti koresponduojančių sąskaitų planą pagal šabloną"
 
 msgctxt ""
 "model:ir.action.act_window.domain,name:"
 "act_move_line_payable_receivable_domain_all"
 msgid "All"
-msgstr "All"
+msgstr "Viskas"
 
 msgctxt ""
 "model:ir.action.act_window.domain,name:"
 "act_move_line_payable_receivable_domain_payable"
 msgid "Payable"
-msgstr "Payable"
+msgstr "Mokėtina"
 
 msgctxt ""
 "model:ir.action.act_window.domain,name:"
 "act_move_line_payable_receivable_domain_receivable"
 msgid "Receivable"
-msgstr "Receivable"
+msgstr "Gautina"
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_account_chart_exists"
 msgid "A chart of accounts already exists for company \"%(company)s\"."
@@ -4147,27 +4043,27 @@
 
 msgctxt "model:ir.model.button,string:fiscalyear_close_button"
 msgid "Close"
-msgstr "Close"
+msgstr "Užverti"
 
 msgctxt "model:ir.model.button,string:fiscalyear_create_period_3_button"
 msgid "Create 3 Monthly Periods"
-msgstr "Create 3 Monthly Periods"
+msgstr "Sukurti metų ketvirčio periodą"
 
 msgctxt "model:ir.model.button,string:fiscalyear_create_period_button"
 msgid "Create Monthly Periods"
-msgstr "Create Monthly Periods"
+msgstr "Sukurti mėnesio periodą"
 
 msgctxt "model:ir.model.button,string:fiscalyear_lock_button"
 msgid "Lock"
-msgstr "Lock"
+msgstr "Užrakinti"
 
 msgctxt "model:ir.model.button,string:fiscalyear_reopen_button"
 msgid "Re-Open"
-msgstr "Re-Open"
+msgstr "Iš naujo atverti"
 
 msgctxt "model:ir.model.button,string:move_post_button"
 msgid "Post"
-msgstr "Post"
+msgstr "Įtraukti į apskaitą"
 
 msgctxt "model:ir.model.button,string:period_close_button"
 msgid "Close"
@@ -4175,47 +4071,47 @@
 
 msgctxt "model:ir.model.button,string:period_lock_button"
 msgid "Lock"
-msgstr "Lock"
+msgstr "Užrakinti"
 
 msgctxt "model:ir.model.button,string:period_reopen_button"
 msgid "Re-Open"
-msgstr "Re-Open"
+msgstr "Iš naujo atverti"
 
 msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_account"
 msgid "User in company"
-msgstr ""
+msgstr "Organizacijos naudotojas"
 
 msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_account_type"
 msgid "User in company"
-msgstr ""
+msgstr "Organizacijos naudotojas"
 
 msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_aged_balance"
 msgid "User in company"
-msgstr ""
+msgstr "Organizacijos naudotojas"
 
 msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_fiscalyear"
 msgid "User in company"
-msgstr ""
+msgstr "Organizacijos naudotojas"
 
 msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_general_ledger_account"
 msgid "User in company"
-msgstr ""
+msgstr "Organizacijos naudotojas"
 
 msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_general_ledger_line"
 msgid "User in company"
-msgstr ""
+msgstr "Organizacijos naudotojas"
 
 msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_period"
 msgid "User in company"
-msgstr ""
+msgstr "Organizacijos naudotojas"
 
 msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_tax"
 msgid "User in company"
-msgstr ""
+msgstr "Organizacijos naudotojas"
 
 msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_tax_code"
 msgid "User in company"
-msgstr ""
+msgstr "Organizacijos naudotojas"
 
 msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_tax_code_line"
 msgid "User in code's company"
@@ -4223,7 +4119,7 @@
 
 msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_tax_rule"
 msgid "User in company"
-msgstr ""
+msgstr "Organizacijos naudotojas"
 
 msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_account_journal"
 msgid "Default Account Journal"
@@ -5349,7 +5245,7 @@
 
 msgctxt "wizard_button:account.update_chart,succeed,end:"
 msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "Gerai"
 
 #~ msgctxt "field:account.account,write_date:"
 #~ msgid "Write Date"

Reply via email to