changeset 48bd8a928ad5 in weblate:default details: https://hg.tryton.org/weblate?cmd=changeset;node=48bd8a928ad5 description: Translated using Weblate (Lithuanian)
Currently translated at 76.3% (975 of 1278 strings) Translation: Tryton/account Translate-URL: https://translate.tryton.org/projects/tryton/account/lt/ diffstat: modules/account/locale/lt.po | 828 ++++++++++++++++++------------------------ 1 files changed, 362 insertions(+), 466 deletions(-) diffs (1907 lines): diff -r edebd3af04b5 -r 48bd8a928ad5 modules/account/locale/lt.po --- a/modules/account/locale/lt.po Fri Aug 23 21:32:48 2019 +0000 +++ b/modules/account/locale/lt.po Mon Aug 26 09:15:11 2019 +0000 @@ -1,7 +1,7 @@ # msgid "" msgstr "" -"PO-Revision-Date: 2019-08-26 08:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-27 10:05+0000\n" "Last-Translator: Mindaugas <konkandred...@gmail.com>\n" "Language: lt\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -2212,12 +2212,10 @@ msgid "Start Date" msgstr "Pradžios data" -#, fuzzy msgctxt "field:account.tax.code,template:" msgid "Template" -msgstr "Templates" - -#, fuzzy +msgstr "Šablonas" + msgctxt "field:account.tax.code,template_override:" msgid "Override Template" msgstr "Perrašyti šabloną" @@ -2228,56 +2226,51 @@ msgctxt "field:account.tax.code,write_uid:" msgid "Edited by" -msgstr "" +msgstr "Taisęs naudotojas" msgctxt "field:account.tax.code.line,amount:" msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Suma" msgctxt "field:account.tax.code.line,code:" msgid "Code" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "Kodas" + msgctxt "field:account.tax.code.line,create_date:" msgid "Created at" msgstr "Sukūrimo data" -#, fuzzy msgctxt "field:account.tax.code.line,create_uid:" msgid "Created by" msgstr "Sukūręs naudotojas" -#, fuzzy msgctxt "field:account.tax.code.line,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.tax.code.line,operator:" msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr "Operatorius" msgctxt "field:account.tax.code.line,rec_name:" msgid "Record Name" -msgstr "" +msgstr "Įrašo pavadinimas" msgctxt "field:account.tax.code.line,tax:" msgid "Tax" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "PVM" + msgctxt "field:account.tax.code.line,template:" msgid "Template" -msgstr "Templates" - -#, fuzzy +msgstr "Šablonas" + msgctxt "field:account.tax.code.line,template_override:" msgid "Override Template" msgstr "Perrašyti šabloną" msgctxt "field:account.tax.code.line,type:" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Tipas" msgctxt "field:account.tax.code.line,write_date:" msgid "Edited at" @@ -2285,46 +2278,43 @@ msgctxt "field:account.tax.code.line,write_uid:" msgid "Edited by" -msgstr "" +msgstr "Taisęs naudotojas" msgctxt "field:account.tax.code.line.template,amount:" msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Suma" msgctxt "field:account.tax.code.line.template,code:" msgid "Code" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "Kodas" + msgctxt "field:account.tax.code.line.template,create_date:" msgid "Created at" msgstr "Sukūrimo data" -#, fuzzy msgctxt "field:account.tax.code.line.template,create_uid:" msgid "Created by" msgstr "Sukūręs naudotojas" -#, fuzzy msgctxt "field:account.tax.code.line.template,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.tax.code.line.template,operator:" msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr "Operatorius" msgctxt "field:account.tax.code.line.template,rec_name:" msgid "Record Name" -msgstr "" +msgstr "Įrašo pavadinimas" msgctxt "field:account.tax.code.line.template,tax:" msgid "Tax" -msgstr "" +msgstr "PVM" msgctxt "field:account.tax.code.line.template,type:" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Tipas" msgctxt "field:account.tax.code.line.template,write_date:" msgid "Edited at" @@ -2332,79 +2322,71 @@ msgctxt "field:account.tax.code.line.template,write_uid:" msgid "Edited by" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "Taisęs naudotojas" + msgctxt "field:account.tax.code.open_chart.start,fiscalyear:" msgid "Fiscal Year" -msgstr "Fiscal Years" - -#, fuzzy +msgstr "Finansiniai metai" + msgctxt "field:account.tax.code.open_chart.start,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.tax.code.open_chart.start,method:" msgid "Method" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "Metodas" + msgctxt "field:account.tax.code.open_chart.start,periods:" msgid "Periods" -msgstr "Periods" - -#, fuzzy +msgstr "Periodai" + msgctxt "field:account.tax.code.template,account:" msgid "Account Template" -msgstr "Account Templates" +msgstr "Koresponduojančios sąskaitos šablonas" msgctxt "field:account.tax.code.template,childs:" msgid "Children" -msgstr "" +msgstr "Dukteriniai" msgctxt "field:account.tax.code.template,code:" msgid "Code" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "Kodas" + msgctxt "field:account.tax.code.template,create_date:" msgid "Created at" msgstr "Sukūrimo data" -#, fuzzy msgctxt "field:account.tax.code.template,create_uid:" msgid "Created by" msgstr "Sukūręs naudotojas" msgctxt "field:account.tax.code.template,description:" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Aprašymas" msgctxt "field:account.tax.code.template,end_date:" msgid "End Date" msgstr "Pabaigos data" -#, fuzzy msgctxt "field:account.tax.code.template,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.tax.code.template,lines:" msgid "Lines" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "Eilutės" + msgctxt "field:account.tax.code.template,name:" msgid "Name" -msgstr "Namu" +msgstr "Pavadinimas" msgctxt "field:account.tax.code.template,parent:" msgid "Parent" -msgstr "" +msgstr "Motininis" msgctxt "field:account.tax.code.template,rec_name:" msgid "Record Name" -msgstr "" +msgstr "Įrašo pavadinimas" msgctxt "field:account.tax.code.template,start_date:" msgid "Start Date" @@ -2416,39 +2398,35 @@ msgctxt "field:account.tax.code.template,write_uid:" msgid "Edited by" -msgstr "" +msgstr "Taisęs naudotojas" msgctxt "field:account.tax.group,code:" msgid "Code" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "Kodas" + msgctxt "field:account.tax.group,create_date:" msgid "Created at" msgstr "Sukūrimo data" -#, fuzzy msgctxt "field:account.tax.group,create_uid:" msgid "Created by" msgstr "Sukūręs naudotojas" -#, fuzzy msgctxt "field:account.tax.group,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.tax.group,kind:" msgid "Kind" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "Rūšis" + msgctxt "field:account.tax.group,name:" msgid "Name" -msgstr "Namu" +msgstr "Pavadinimas" msgctxt "field:account.tax.group,rec_name:" msgid "Record Name" -msgstr "" +msgstr "Įrašo pavadinimas" msgctxt "field:account.tax.group,write_date:" msgid "Edited at" @@ -2456,50 +2434,47 @@ msgctxt "field:account.tax.group,write_uid:" msgid "Edited by" -msgstr "" +msgstr "Taisęs naudotojas" msgctxt "field:account.tax.line,amount:" msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Suma" msgctxt "field:account.tax.line,company:" msgid "Company" msgstr "Organizacija" -#, fuzzy msgctxt "field:account.tax.line,create_date:" msgid "Created at" msgstr "Sukūrimo data" -#, fuzzy msgctxt "field:account.tax.line,create_uid:" msgid "Created by" msgstr "Sukūręs naudotojas" msgctxt "field:account.tax.line,currency_digits:" msgid "Currency Digits" -msgstr "Valiutos skaitmenų skaičius" - -#, fuzzy +msgstr "Valiutos skaitmenų po kablelio skaičius" + msgctxt "field:account.tax.line,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.tax.line,move_line:" msgid "Move Line" -msgstr "" +msgstr "Operacijos eilutė" msgctxt "field:account.tax.line,rec_name:" msgid "Record Name" -msgstr "" +msgstr "Įrašo pavadinimas" msgctxt "field:account.tax.line,tax:" msgid "Tax" -msgstr "" +msgstr "PVM" msgctxt "field:account.tax.line,type:" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Tipas" msgctxt "field:account.tax.line,write_date:" msgid "Edited at" @@ -2507,42 +2482,39 @@ msgctxt "field:account.tax.line,write_uid:" msgid "Edited by" -msgstr "" +msgstr "Taisęs naudotojas" msgctxt "field:account.tax.line.template,amount:" msgid "Amount" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "Suma" + msgctxt "field:account.tax.line.template,create_date:" msgid "Created at" msgstr "Sukūrimo data" -#, fuzzy msgctxt "field:account.tax.line.template,create_uid:" msgid "Created by" msgstr "Sukūręs naudotojas" -#, fuzzy msgctxt "field:account.tax.line.template,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.tax.line.template,line:" msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "Eilutė" msgctxt "field:account.tax.line.template,rec_name:" msgid "Record Name" -msgstr "" +msgstr "Įrašo pavadinimas" msgctxt "field:account.tax.line.template,tax:" msgid "Tax" -msgstr "" +msgstr "PVM" msgctxt "field:account.tax.line.template,type:" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Tipas" msgctxt "field:account.tax.line.template,write_date:" msgid "Edited at" @@ -2550,255 +2522,231 @@ msgctxt "field:account.tax.line.template,write_uid:" msgid "Edited by" -msgstr "" +msgstr "Taisęs naudotojas" msgctxt "field:account.tax.rule,company:" msgid "Company" msgstr "Organizacija" -#, fuzzy msgctxt "field:account.tax.rule,create_date:" msgid "Created at" msgstr "Sukūrimo data" -#, fuzzy msgctxt "field:account.tax.rule,create_uid:" msgid "Created by" msgstr "Sukūręs naudotojas" -#, fuzzy msgctxt "field:account.tax.rule,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.tax.rule,kind:" msgid "Kind" -msgstr "" +msgstr "Rūšis" msgctxt "field:account.tax.rule,lines:" msgid "Lines" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "Eilutės" + msgctxt "field:account.tax.rule,name:" msgid "Name" -msgstr "Namu" +msgstr "Pavadinimas" msgctxt "field:account.tax.rule,rec_name:" msgid "Record Name" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "Įrašo pavadinimas" + msgctxt "field:account.tax.rule,template:" msgid "Template" -msgstr "Templates" - -#, fuzzy +msgstr "Šablonas" + msgctxt "field:account.tax.rule,template_override:" msgid "Override Template" msgstr "Perrašyti šabloną" msgctxt "field:account.tax.rule,write_date:" msgid "Edited at" -msgstr "" +msgstr "Taisymo data" msgctxt "field:account.tax.rule,write_uid:" msgid "Edited by" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "Taisęs naudotojas" + msgctxt "field:account.tax.rule.line,create_date:" msgid "Created at" msgstr "Sukūrimo data" -#, fuzzy msgctxt "field:account.tax.rule.line,create_uid:" msgid "Created by" msgstr "Sukūręs naudotojas" -#, fuzzy msgctxt "field:account.tax.rule.line,group:" msgid "Tax Group" -msgstr "Tax Groups" - -#, fuzzy +msgstr "Mokesčių grupė" + msgctxt "field:account.tax.rule.line,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.tax.rule.line,keep_origin:" msgid "Keep Origin" -msgstr "" +msgstr "Palikti pradinį mokestį" msgctxt "field:account.tax.rule.line,origin_tax:" msgid "Original Tax" -msgstr "" +msgstr "Pradinis mokestis" msgctxt "field:account.tax.rule.line,rec_name:" msgid "Record Name" -msgstr "" +msgstr "Įrašo pavadinimas" msgctxt "field:account.tax.rule.line,rule:" msgid "Rule" -msgstr "" +msgstr "Taisyklė" msgctxt "field:account.tax.rule.line,sequence:" msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "Numeruotė" msgctxt "field:account.tax.rule.line,tax:" msgid "Substitution Tax" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "Pakeičiantysis mokestis" + msgctxt "field:account.tax.rule.line,template:" msgid "Template" -msgstr "Templates" - -#, fuzzy +msgstr "Šablonas" + msgctxt "field:account.tax.rule.line,template_override:" msgid "Override Template" msgstr "Perrašyti šabloną" msgctxt "field:account.tax.rule.line,write_date:" msgid "Edited at" -msgstr "" +msgstr "Taisymo data" msgctxt "field:account.tax.rule.line,write_uid:" msgid "Edited by" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "Taisęs naudotojas" + msgctxt "field:account.tax.rule.line.template,create_date:" msgid "Created at" msgstr "Sukūrimo data" -#, fuzzy msgctxt "field:account.tax.rule.line.template,create_uid:" msgid "Created by" msgstr "Sukūręs naudotojas" -#, fuzzy msgctxt "field:account.tax.rule.line.template,group:" msgid "Tax Group" -msgstr "Tax Groups" - -#, fuzzy +msgstr "Mokesčių grupė" + msgctxt "field:account.tax.rule.line.template,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.tax.rule.line.template,keep_origin:" msgid "Keep Origin" -msgstr "" +msgstr "Palikti pradinį mokestį" msgctxt "field:account.tax.rule.line.template,origin_tax:" msgid "Original Tax" -msgstr "" +msgstr "Pradinis mokestis" msgctxt "field:account.tax.rule.line.template,rec_name:" msgid "Record Name" -msgstr "" +msgstr "Įrašo pavadinimas" msgctxt "field:account.tax.rule.line.template,rule:" msgid "Rule" -msgstr "" +msgstr "Taisyklė" msgctxt "field:account.tax.rule.line.template,sequence:" msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "Numeruotė" msgctxt "field:account.tax.rule.line.template,tax:" msgid "Substitution Tax" -msgstr "" +msgstr "Pakeičiantysis mokestis" msgctxt "field:account.tax.rule.line.template,write_date:" msgid "Edited at" -msgstr "" +msgstr "Taisymo data" msgctxt "field:account.tax.rule.line.template,write_uid:" msgid "Edited by" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "Taisęs naudotojas" + msgctxt "field:account.tax.rule.template,account:" msgid "Account Template" -msgstr "Account Templates" - -#, fuzzy +msgstr "Koresponduojančios sąskaitos šablonas" + msgctxt "field:account.tax.rule.template,create_date:" msgid "Created at" msgstr "Sukūrimo data" -#, fuzzy msgctxt "field:account.tax.rule.template,create_uid:" msgid "Created by" msgstr "Sukūręs naudotojas" -#, fuzzy msgctxt "field:account.tax.rule.template,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.tax.rule.template,kind:" msgid "Kind" -msgstr "" +msgstr "Rūšis" msgctxt "field:account.tax.rule.template,lines:" msgid "Lines" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "Eilutės" + msgctxt "field:account.tax.rule.template,name:" msgid "Name" -msgstr "Namu" +msgstr "Pavadinimas" msgctxt "field:account.tax.rule.template,rec_name:" msgid "Record Name" -msgstr "" +msgstr "Įrašo pavadinimas" msgctxt "field:account.tax.rule.template,write_date:" msgid "Edited at" -msgstr "" +msgstr "Taisymo data" msgctxt "field:account.tax.rule.template,write_uid:" msgid "Edited by" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "Taisęs naudotojas" + msgctxt "field:account.tax.template,account:" msgid "Account Template" -msgstr "Account Templates" +msgstr "Koresponduojančios sąskaitos šablonas" msgctxt "field:account.tax.template,active:" msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Aktyvus" msgctxt "field:account.tax.template,amount:" msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Suma" msgctxt "field:account.tax.template,childs:" msgid "Children" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "Dukteriniai" + msgctxt "field:account.tax.template,create_date:" msgid "Created at" msgstr "Sukūrimo data" -#, fuzzy msgctxt "field:account.tax.template,create_uid:" msgid "Created by" msgstr "Sukūręs naudotojas" msgctxt "field:account.tax.template,credit_note_account:" msgid "Credit Note Account" -msgstr "" +msgstr "Kreditinės sąskaitos faktūros koresponduojanti sąskaita" msgctxt "field:account.tax.template,description:" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Aprašymas" msgctxt "field:account.tax.template,end_date:" msgid "Ending Date" @@ -2806,9 +2754,8 @@ msgctxt "field:account.tax.template,group:" msgid "Group" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "Groupė" + msgctxt "field:account.tax.template,id:" msgid "ID" msgstr "ID" @@ -2819,28 +2766,27 @@ msgctxt "field:account.tax.template,legal_notice:" msgid "Legal Notice" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "Teisinė informacija" + msgctxt "field:account.tax.template,name:" msgid "Name" -msgstr "Namu" +msgstr "Pavadinimas" msgctxt "field:account.tax.template,parent:" msgid "Parent" -msgstr "" +msgstr "Motininis" msgctxt "field:account.tax.template,rate:" msgid "Rate" -msgstr "" +msgstr "Vertė" msgctxt "field:account.tax.template,rec_name:" msgid "Record Name" -msgstr "" +msgstr "Įrašo pavadinimas" msgctxt "field:account.tax.template,sequence:" msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "Numeruotė" msgctxt "field:account.tax.template,start_date:" msgid "Starting Date" @@ -2848,164 +2794,152 @@ msgctxt "field:account.tax.template,type:" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Tipas" msgctxt "field:account.tax.template,update_unit_price:" msgid "Update Unit Price" -msgstr "" +msgstr "Atnaujinti kainą" msgctxt "field:account.tax.template,write_date:" msgid "Edited at" -msgstr "" +msgstr "Taisymo data" msgctxt "field:account.tax.template,write_uid:" msgid "Edited by" -msgstr "" +msgstr "Taisęs naudotojas" msgctxt "field:account.tax.test,currency:" msgid "Currency" msgstr "Valiuta" -#, fuzzy msgctxt "field:account.tax.test,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.tax.test,quantity:" msgid "Quantity" -msgstr "" +msgstr "Kiekis" msgctxt "field:account.tax.test,result:" msgid "Result" -msgstr "" +msgstr "Rezultatas" msgctxt "field:account.tax.test,tax_date:" msgid "Date" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "Data" + msgctxt "field:account.tax.test,taxes:" msgid "Taxes" -msgstr "Taxes" +msgstr "Mokesčiai" msgctxt "field:account.tax.test,unit_price:" msgid "Unit Price" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "Kaina" + msgctxt "field:account.tax.test.result,account:" msgid "Account" -msgstr "Accounts" +msgstr "Koresponduojanti sąskaita" msgctxt "field:account.tax.test.result,amount:" msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Suma" msgctxt "field:account.tax.test.result,base:" msgid "Base" -msgstr "" +msgstr "Bazė" msgctxt "field:account.tax.test.result,description:" msgid "Description" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "Aprašymas" + msgctxt "field:account.tax.test.result,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.tax.test.result,legal_notice:" msgid "Legal Notice" -msgstr "" +msgstr "Teisinė informacija" msgctxt "field:account.tax.test.result,tax:" msgid "Tax" -msgstr "" +msgstr "PVM" msgctxt "field:account.update_chart.start,account:" msgid "Root Account" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "Pagrindinė koresponduojanti sąskaita" + msgctxt "field:account.update_chart.start,id:" msgid "ID" msgstr "ID" -#, fuzzy msgctxt "field:account.update_chart.succeed,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.party,account_payable:" msgid "Account Payable" -msgstr "" +msgstr "Mokėtinų sumų koresponduojanti sąskaita" msgctxt "field:party.party,account_receivable:" msgid "Account Receivable" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "Gautinų sumų koresponduojanti sąskaita" + msgctxt "field:party.party,accounts:" msgid "Accounts" -msgstr "Accounts" +msgstr "Koresponduojančios sąskaitos" msgctxt "field:party.party,currency_digits:" msgid "Currency Digits" -msgstr "Valiutos skaitmenų skaičius" +msgstr "Valiutos skaitmenų po kablelio skaičius" msgctxt "field:party.party,customer_tax_rule:" msgid "Customer Tax Rule" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "Mokesčių pirkėjui taisyklė" + msgctxt "field:party.party,payable:" msgid "Payable" -msgstr "Payable" +msgstr "Mokėtina suma" msgctxt "field:party.party,payable_today:" msgid "Payable Today" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "Šiandien mokėtina suma" + msgctxt "field:party.party,receivable:" msgid "Receivable" -msgstr "Receivable" +msgstr "Gautina suma" msgctxt "field:party.party,receivable_today:" msgid "Receivable Today" -msgstr "" +msgstr "Šiandien gautina suma" msgctxt "field:party.party,supplier_tax_rule:" msgid "Supplier Tax Rule" -msgstr "" +msgstr "Tiekėjo mokesčių taisyklė" msgctxt "field:party.party.account,account_payable:" msgid "Account Payable" -msgstr "" +msgstr "Mokėtinų sumų koresponduojanti sąskaita" msgctxt "field:party.party.account,account_receivable:" msgid "Account Receivable" -msgstr "" +msgstr "Gautinų sumų koresponduojanti sąskaita" msgctxt "field:party.party.account,company:" msgid "Company" msgstr "Organizacija" -#, fuzzy msgctxt "field:party.party.account,create_date:" msgid "Created at" msgstr "Sukūrimo data" -#, fuzzy msgctxt "field:party.party.account,create_uid:" msgid "Created by" msgstr "Sukūręs naudotojas" msgctxt "field:party.party.account,customer_tax_rule:" msgid "Customer Tax Rule" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "Mokesčių pirkėjui taisyklė" + msgctxt "field:party.party.account,id:" msgid "ID" msgstr "ID" @@ -3016,19 +2950,19 @@ msgctxt "field:party.party.account,rec_name:" msgid "Record Name" -msgstr "" +msgstr "Įrašo pavadinimas" msgctxt "field:party.party.account,supplier_tax_rule:" msgid "Supplier Tax Rule" -msgstr "" +msgstr "Tiekėjo mokesčių taisyklė" msgctxt "field:party.party.account,write_date:" msgid "Edited at" -msgstr "" +msgstr "Taisymo data" msgctxt "field:party.party.account,write_uid:" msgid "Edited by" -msgstr "" +msgstr "Taisęs naudotojas" msgctxt "help:account.account,closed:" msgid "Check to prevent posting move on the account." @@ -3108,11 +3042,11 @@ msgctxt "help:account.journal,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." -msgstr "" +msgstr "Panaikinkite žymėjimą, kad nenaudoti ateityje." msgctxt "help:account.journal.period,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." -msgstr "" +msgstr "Panaikinkite žymėjimą, kad nenaudoti ateityje." msgctxt "help:account.move,post_number:" msgid "Also known as Folio Number" @@ -3150,7 +3084,7 @@ msgctxt "help:account.move.reconcile.write_off,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." -msgstr "" +msgstr "Panaikinkite žymėjimą, kad nenaudoti ateityje." msgctxt "help:account.move.reconciliation,date:" msgid "Highest date of the reconciled lines" @@ -3162,7 +3096,7 @@ msgctxt "help:account.move.template,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." -msgstr "" +msgstr "Panaikinkite žymėjimą, kad nenaudoti ateityje." msgctxt "help:account.move.template,date:" msgid "Leave empty for today." @@ -3182,7 +3116,7 @@ msgctxt "help:account.tax,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." -msgstr "" +msgstr "Panaikinkite žymėjimą, kad nenaudoti ateityje." msgctxt "help:account.tax,amount:" msgid "In company's currency" @@ -3251,7 +3185,7 @@ msgctxt "help:account.tax.template,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." -msgstr "" +msgstr "Panaikinkite žymėjimą, kad nenaudoti ateityje." msgctxt "help:party.party,customer_tax_rule:" msgid "Apply this rule on taxes when party is customer." @@ -3261,133 +3195,122 @@ msgid "Apply this rule on taxes when party is supplier." msgstr "" -#, fuzzy msgctxt "model:account.account,name:" msgid "Account" -msgstr "Accounts" - -#, fuzzy +msgstr "Koresponduojanti sąskaita" + msgctxt "model:account.account-account.tax,name:" msgid "Account - Tax" -msgstr "Account Types" +msgstr "Koresponduojanti sąskaita - mokesčiai" msgctxt "model:account.account.deferral,name:" msgid "Account Deferral" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "Koresponduojanti sąskaita ateinantiems laikotarpiams" + msgctxt "model:account.account.template,name:" msgid "Account Template" -msgstr "Account Templates" +msgstr "Koresponduojančios sąskaitos šablonas" msgctxt "model:account.account.template-account.tax.template,name:" msgid "Account Template - Tax Template" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "Koresponduojančios sąskaitos šablonas - mokesčio šablonas" + msgctxt "model:account.account.type,name:" msgid "Account Type" -msgstr "Account Types" - -#, fuzzy +msgstr "Koresponduojančios sąskaitos tipas" + msgctxt "model:account.account.type.template,name:" msgid "Account Type Template" -msgstr "Account Type Templates" - -#, fuzzy +msgstr "Koresponduojančios sąskaitos tipo šablonas" + msgctxt "model:account.aged_balance,name:" msgid "Aged Balance" -msgstr "Aged Balance" +msgstr "Vėluojantys mokėjimai" msgctxt "model:account.aged_balance.context,name:" msgid "Aged Balance Context" -msgstr "" +msgstr "Vėluojančio mokėjimo kontekstas" msgctxt "model:account.balance_sheet.comparision.context,name:" msgid "Balance Sheet Context" -msgstr "" +msgstr "Balanso kontekstas" msgctxt "model:account.balance_sheet.context,name:" msgid "Balance Sheet Context" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "Balanso kontekstas" + msgctxt "model:account.configuration,name:" msgid "Account Configuration" -msgstr "Account Configuration" +msgstr "Koresponduojančių sąskaitų valdymas" msgctxt "model:account.configuration.default_account,name:" msgid "Account Configuration Default Account" msgstr "" +"Koresponduojančių sąskaitų valdymas - numatytoji koresponduojanti sąskaita" msgctxt "model:account.configuration.tax_rounding,name:" msgid "Account Configuration Tax Rounding" -msgstr "" +msgstr "Koresponduojančių sąskaitų valdymas - mokesčių apvalinimas" msgctxt "model:account.create_chart.account,name:" msgid "Create Chart" -msgstr "" +msgstr "Sukurti koresponduojančių sąskaitų planą" msgctxt "model:account.create_chart.properties,name:" msgid "Create Chart" -msgstr "" +msgstr "Sukurti koresponduojančių sąskaitų planą" msgctxt "model:account.create_chart.start,name:" msgid "Create Chart" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "Sukurti koresponduojančių sąskaitų planą" + msgctxt "model:account.fiscalyear,name:" msgid "Fiscal Year" -msgstr "Fiscal Years" - -#, fuzzy +msgstr "Finansiniai metai" + msgctxt "model:account.fiscalyear.balance_non_deferral.start,name:" msgid "Balance Non-Deferral" -msgstr "Balance Non-Deferral" +msgstr "Metinis pajamų ir išlaidų koresponduojančių sąskaitų uždarymas" msgctxt "model:account.fiscalyear.renew.start,name:" msgid "Renew Fiscal Year Start" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "Finansinių metų atnaujinimas - pradžia" + msgctxt "model:account.general_ledger.account,name:" msgid "General Ledger Account" -msgstr "General Ledger - Accounts" +msgstr "Didžiosios knygos koresponduojanti sąskaita" msgctxt "model:account.general_ledger.account.context,name:" msgid "General Ledger Account Context" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "Didžiosios knygos koresponduojančios sąskaitos kontekstas" + msgctxt "model:account.general_ledger.line,name:" msgid "General Ledger Line" -msgstr "General Ledger - Lines" +msgstr "Didžiosios knygos eilutė" msgctxt "model:account.general_ledger.line.context,name:" msgid "General Ledger Line Context" -msgstr "" +msgstr "Didžiosios knygos eilutės kontekstas" msgctxt "model:account.income_statement.context,name:" msgid "Income Statement Context" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "Pelno ataskaitos kontekstas" + msgctxt "model:account.journal,name:" msgid "Journal" -msgstr "Journals" +msgstr "Žurnalas" msgctxt "model:account.journal,name:journal_cash" msgid "Cash" -msgstr "Cash" +msgstr "Kasa" msgctxt "model:account.journal,name:journal_expense" msgid "Expense" -msgstr "Expense" +msgstr "Išlaidos" msgctxt "model:account.journal,name:journal_revenue" msgid "Revenue" -msgstr "Revenue" +msgstr "Pajamos" msgctxt "model:account.journal,name:journal_stock" msgid "Stock" @@ -3395,452 +3318,425 @@ msgctxt "model:account.journal.open_cash.context,name:" msgid "Journal Cash Context" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "Kasos žurnalo kontekstas" + msgctxt "model:account.journal.period,name:" msgid "Journal - Period" -msgstr "Journals - Periods" +msgstr "Periodų žurnalai" msgctxt "model:account.journal.sequence,name:" msgid "Journal Sequence" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "Žurnalų numeruotė" + msgctxt "model:account.move,name:" msgid "Account Move" -msgstr "Account Move" - -#, fuzzy +msgstr "Koresponduojančios sąskaitos operacija" + msgctxt "model:account.move.cancel.default,name:" msgid "Cancel Moves" -msgstr "Cancel Moves" - -#, fuzzy +msgstr "Anuliuotos operacijos" + msgctxt "model:account.move.line,name:" msgid "Account Move Line" -msgstr "Account Move Lines" +msgstr "Koresponduojančios sąskaitos operacijos eilutė" msgctxt "model:account.move.line.group.start,name:" msgid "Group Lines" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "Grupuoti eilutes" + msgctxt "model:account.move.line.template,name:" msgid "Account Move Line Template" -msgstr "Account Move Template" - -#, fuzzy +msgstr "Koresponduojančios sąskaitos operacijos eilutės šablonas" + msgctxt "model:account.move.open_journal.ask,name:" msgid "Open Journal Ask" -msgstr "Open Journal" - -#, fuzzy +msgstr "Atverti žurnalą" + msgctxt "model:account.move.print_general_journal.start,name:" msgid "Print General Journal" -msgstr "Print General Journal" +msgstr "Spausdinti pagrindinį žurnalą" msgctxt "model:account.move.reconcile.write_off,name:" msgid "Reconcile Write Off" -msgstr "" +msgstr "Sudengimo nurašymas" msgctxt "model:account.move.reconcile_lines.writeoff,name:" msgid "Reconcile Lines Write-Off" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "Sudengimo eilučių nurašymas" + msgctxt "model:account.move.reconciliation,name:" msgid "Account Move Reconciliation Lines" -msgstr "Account Move Reconciliation" - -#, fuzzy +msgstr "Koresponduojančios sąskaitos operacijos sudengimo eilutės" + msgctxt "model:account.move.template,name:" msgid "Account Move Template" -msgstr "Account Move Template" - -#, fuzzy +msgstr "Koresponduojančios sąskaitos operacijos šablonas" + msgctxt "model:account.move.template.create.keywords,name:" msgid "Create Move from Template" -msgstr "Create Move from Template" - -#, fuzzy +msgstr "Sukurti operaciją pagal šabloną" + msgctxt "model:account.move.template.create.template,name:" msgid "Create Move from Template" -msgstr "Create Move from Template" +msgstr "Sukurti operaciją pagal šabloną" msgctxt "model:account.move.template.keyword,name:" msgid "Account Move Template Keyword" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "Koresponduojančios sąskaitos operacijos šablono raktažodis" + msgctxt "model:account.open_chart.start,name:" msgid "Open Chart of Accounts" -msgstr "Open Chart of Accounts" - -#, fuzzy +msgstr "Atverti koresponduojančių sąskaitų planą" + msgctxt "model:account.period,name:" msgid "Period" -msgstr "Periods" +msgstr "Periodas" msgctxt "model:account.reconcile.show,name:" msgid "Reconcile" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "Sudengimas" + msgctxt "model:account.tax,name:" msgid "Account Tax" -msgstr "Account Types" - -#, fuzzy +msgstr "Koresponduojančios sąskaitos mokesčiai" + msgctxt "model:account.tax.code,name:" msgid "Tax Code" -msgstr "Tax Codes" +msgstr "Mokesčio kodas" msgctxt "model:account.tax.code.line,name:" msgid "Tax Code Line" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "Mokesčio kodo eilutė" + msgctxt "model:account.tax.code.line.template,name:" msgid "Tax Code Line Template" -msgstr "Tax Codes Templates" - -#, fuzzy +msgstr "Mokesčio kodo šablonas" + msgctxt "model:account.tax.code.open_chart.start,name:" msgid "Open Chart of Tax Codes" -msgstr "Open Chart of Tax Codes" - -#, fuzzy +msgstr "Atverti mokesčių kodų planą" + msgctxt "model:account.tax.code.template,name:" msgid "Tax Code Template" -msgstr "Tax Codes Templates" - -#, fuzzy +msgstr "Mokesčio kodo šablonas" + msgctxt "model:account.tax.group,name:" msgid "Tax Group" -msgstr "Tax Groups" - -#, fuzzy +msgstr "Mokesčių grupė" + msgctxt "model:account.tax.line,name:" msgid "Tax Line" -msgstr "Tax Lines" - -#, fuzzy +msgstr "Mokesčio eilutė" + msgctxt "model:account.tax.line.template,name:" msgid "Account Tax Line Template" -msgstr "Account Move Template" - -#, fuzzy +msgstr "Koresponduojančios sąskaitos mokesčio eilutės šablonas" + msgctxt "model:account.tax.rule,name:" msgid "Tax Rule" -msgstr "Tax Rules" +msgstr "Mokesčio taisyklė" msgctxt "model:account.tax.rule.line,name:" msgid "Tax Rule Line" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "Mokesčio taisyklės eilutė" + msgctxt "model:account.tax.rule.line.template,name:" msgid "Tax Rule Line Template" -msgstr "Tax Rule Templates" - -#, fuzzy +msgstr "Mokesčio taisyklės eilutės šablonas" + msgctxt "model:account.tax.rule.template,name:" msgid "Tax Rule Template" -msgstr "Tax Rule Templates" - -#, fuzzy +msgstr "Mokesčio taisyklės šablonas" + msgctxt "model:account.tax.template,name:" msgid "Account Tax Template" -msgstr "Account Type Templates" - -#, fuzzy +msgstr "Koresponduojančios sąskaitos mokesčio šablonas" + msgctxt "model:account.tax.test,name:" msgid "Test Tax" -msgstr "Test Tax" - -#, fuzzy +msgstr "Tikrinti mokestį" + msgctxt "model:account.tax.test.result,name:" msgid "Test Tax" -msgstr "Test Tax" +msgstr "Tikrinti mokestį" msgctxt "model:account.update_chart.start,name:" msgid "Update Chart" -msgstr "" +msgstr "Atnaujinti planą" msgctxt "model:account.update_chart.succeed,name:" msgid "Update Chart" -msgstr "" +msgstr "Atnaujinti planą" msgctxt "model:ir.action,name:act_account_balance_sheet" msgid "Accounts" -msgstr "Accounts" +msgstr "Koresponduojančios sąskaitos" msgctxt "model:ir.action,name:act_account_balance_sheet_tree" msgid "Balance Sheet" -msgstr "Balance Sheet" +msgstr "Balansas" msgctxt "model:ir.action,name:act_account_general_ledger" msgid "Accounts" -msgstr "Accounts" +msgstr "Koresponduojančios sąskaitos" msgctxt "model:ir.action,name:act_account_income_statement_tree" msgid "Income Statement" -msgstr "Income Statement" +msgstr "Pelno (nuostolių) ataskaita" msgctxt "model:ir.action,name:act_account_list" msgid "Accounts" -msgstr "Accounts" +msgstr "Koresponduojančios sąskaitos" msgctxt "model:ir.action,name:act_account_template_tree" msgid "Account Templates" -msgstr "Account Templates" +msgstr "Koresponduojančių sąskaitų šablonai" msgctxt "model:ir.action,name:act_account_tree" msgid "Accounts" -msgstr "Accounts" +msgstr "Koresponduojančios sąskaitos" msgctxt "model:ir.action,name:act_account_tree2" msgid "Accounts" -msgstr "Accounts" +msgstr "Koresponduojančios sąskaitos" msgctxt "model:ir.action,name:act_account_type_list" msgid "Account Types" -msgstr "Account Types" +msgstr "Koresponduojančių sąskaitų tipai" msgctxt "model:ir.action,name:act_account_type_template_tree" msgid "Account Type Templates" -msgstr "Account Type Templates" +msgstr "Koresponduojančių sąskaitų tipų šablonai" msgctxt "model:ir.action,name:act_account_type_tree" msgid "Account Types" -msgstr "Account Types" +msgstr "Koresponduojančių sąskaitų tipai" msgctxt "model:ir.action,name:act_aged_balance_list" msgid "Aged Balance" -msgstr "Aged Balance" +msgstr "Vėluojantys mokėjimai" msgctxt "model:ir.action,name:act_balance_non_deferral" msgid "Balance Non-Deferral" -msgstr "Balance Non-Deferral" +msgstr "Metinis pajamų ir išlaidų koresponduojančių sąskaitų uždarymas" msgctxt "model:ir.action,name:act_cancel_moves" msgid "Cancel Moves" -msgstr "Cancel Moves" +msgstr "Anuliuotos operacijos" msgctxt "model:ir.action,name:act_code_tax_open_chart" msgid "Open Chart of Tax Codes" -msgstr "Open Chart of Tax Codes" +msgstr "Atverti mokesčių kodų planą" msgctxt "model:ir.action,name:act_configuration_form" msgid "Account Configuration" -msgstr "Account Configuration" +msgstr "Koresponduojančių sąskaitų valdymas" msgctxt "model:ir.action,name:act_fiscalyear_form" msgid "Fiscal Years" -msgstr "Fiscal Years" +msgstr "Finansiniai metai" msgctxt "model:ir.action,name:act_fiscalyear_form_close" msgid "Close Fiscal Years" -msgstr "Close Fiscal Years" +msgstr "Uždaryti finansinius metus" msgctxt "model:ir.action,name:act_general_ledger_account_form" msgid "General Ledger - Accounts" -msgstr "General Ledger - Accounts" +msgstr "Didžioji knyga - koresponduojančios sąskaitos" msgctxt "model:ir.action,name:act_general_ledger_line_form" msgid "General Ledger - Lines" -msgstr "General Ledger - Lines" +msgstr "Didžioji knyga - eilutės" msgctxt "model:ir.action,name:act_group_lines_wizard" msgid "Group Lines" -msgstr "" +msgstr "Grupuoti eilutes" msgctxt "model:ir.action,name:act_journal_form" msgid "Journals" -msgstr "Journals" +msgstr "Žurnalai" msgctxt "model:ir.action,name:act_journal_open_cash" msgid "Journals Cash" -msgstr "Journals Cash" +msgstr "Kasos žurnalai" msgctxt "model:ir.action,name:act_journal_period_form_close" msgid "Close Journals - Periods" -msgstr "Close Journals - Periods" +msgstr "Užverti kasos žurnalus pagal periodus" msgctxt "model:ir.action,name:act_journal_period_tree" msgid "Journals - Periods" -msgstr "Journals - Periods" +msgstr "Žurnalai pagal periodus" msgctxt "model:ir.action,name:act_journal_period_tree2" msgid "Journals - Periods" -msgstr "Journals - Periods" +msgstr "Žurnalai pagal periodus" msgctxt "model:ir.action,name:act_move_form" msgid "Account Moves" -msgstr "Account Moves" +msgstr "Koresponduojančios sąskaitos operacijos" msgctxt "model:ir.action,name:act_move_from_template" msgid "Account Move" -msgstr "Account Move" +msgstr "Koresponduojančios sąskaitos operacija" msgctxt "model:ir.action,name:act_move_line_form" msgid "Account Move Lines" -msgstr "Account Move Lines" +msgstr "Koresponduojančios sąskaitos operacijos eilutės" msgctxt "model:ir.action,name:act_move_line_payable_receivable" msgid "Payable/Receivable Lines" -msgstr "Payable/Receivable Lines" +msgstr "Mokėtinos/Gautinos eilutės" msgctxt "model:ir.action,name:act_move_reconciliation_lines" msgid "Reconciliation Lines" -msgstr "Reconciliation Lines" +msgstr "Sudengimo eilutės" msgctxt "model:ir.action,name:act_move_template_create" msgid "Create Move from Template" -msgstr "Create Move from Template" +msgstr "Sukurti operaciją pagal šabloną" msgctxt "model:ir.action,name:act_move_template_form" msgid "Account Move Template" -msgstr "Account Move Template" +msgstr "Koresponduojančios sąskaitos operacijos šablonas" msgctxt "model:ir.action,name:act_open_account" msgid "Open Move Account" -msgstr "Open Move Account" +msgstr "Atverti operacijos koresponduojančią sąskaitą" msgctxt "model:ir.action,name:act_open_chart" msgid "Open Chart of Accounts" -msgstr "Open Chart of Accounts" +msgstr "Atverti koresponduojančių sąskaitų planą" msgctxt "model:ir.action,name:act_open_journal" msgid "Open Journal" -msgstr "Open Journal" +msgstr "Atverti žurnalą" msgctxt "model:ir.action,name:act_open_tax_code" msgid "Open Tax Code" -msgstr "Open Tax Code" +msgstr "Atverti mokesčio kodą" msgctxt "model:ir.action,name:act_open_type" msgid "Open Type" -msgstr "Open Type" +msgstr "Atverti tipą" msgctxt "model:ir.action,name:act_period_form" msgid "Periods" -msgstr "Periods" +msgstr "Periodai" msgctxt "model:ir.action,name:act_period_form_close" msgid "Close Periods" -msgstr "Close Periods" +msgstr "Užverti periodus" msgctxt "model:ir.action,name:act_reconcile" msgid "Reconcile Accounts" -msgstr "Reconcile Accounts" +msgstr "Sudengti koresponduojančias sąskaitas" msgctxt "model:ir.action,name:act_reconcile_lines" msgid "Reconcile Lines" -msgstr "Reconcile Lines" +msgstr "Sudengimo eilutės" msgctxt "model:ir.action,name:act_reconcile_writeoff_form" msgid "WriteOff Methods" -msgstr "" +msgstr "Nurašymo metodai" msgctxt "model:ir.action,name:act_renew_fiscalyear" msgid "Renew Fiscal Year" -msgstr "Renew Fiscal Year" +msgstr "Atnaujinti finansinius metus" msgctxt "model:ir.action,name:act_tax_code_list" msgid "Tax Codes" -msgstr "Tax Codes" +msgstr "Mokesčių kodai" msgctxt "model:ir.action,name:act_tax_code_template_tree" msgid "Tax Codes Templates" -msgstr "Tax Codes Templates" +msgstr "Mokesčių kodų šablonai" msgctxt "model:ir.action,name:act_tax_code_tree" msgid "Tax Codes" -msgstr "Tax Codes" +msgstr "Mokesčių kodai" msgctxt "model:ir.action,name:act_tax_code_tree2" msgid "Tax Codes" -msgstr "Tax Codes" +msgstr "Mokesčių kodai" msgctxt "model:ir.action,name:act_tax_group_form" msgid "Tax Groups" -msgstr "Tax Groups" +msgstr "Mokesčių grupės" msgctxt "model:ir.action,name:act_tax_line_form" msgid "Tax Lines" -msgstr "Tax Lines" +msgstr "Mokesčių eilutės" msgctxt "model:ir.action,name:act_tax_list" msgid "Taxes" -msgstr "Taxes" +msgstr "Mokesčiai" msgctxt "model:ir.action,name:act_tax_rule_form" msgid "Tax Rules" -msgstr "Tax Rules" +msgstr "Mokesčių taisyklės" msgctxt "model:ir.action,name:act_tax_rule_template_form" msgid "Tax Rule Templates" -msgstr "Tax Rule Templates" +msgstr "Mokesčių taisyklių šablonai" msgctxt "model:ir.action,name:act_tax_template_list" msgid "Taxes Templates" -msgstr "Taxes Templates" +msgstr "Mokesčių šablonai" msgctxt "model:ir.action,name:act_unreconcile_lines" msgid "Unreconcile Lines" -msgstr "Unreconcile Lines" +msgstr "Nesudengtos eilutės" msgctxt "model:ir.action,name:report_aged_balance" msgid "Aged Balance" -msgstr "Aged Balance" +msgstr "Vėluojantys mokėjimai" msgctxt "model:ir.action,name:report_general_journal" msgid "General Journal" -msgstr "General Journal" +msgstr "Pagrindinis žurnalas" msgctxt "model:ir.action,name:report_general_ledger" msgid "General Ledger" -msgstr "General Ledger" +msgstr "Didžioji knyga" msgctxt "model:ir.action,name:report_trial_balance" msgid "Trial Balance" -msgstr "Trial Balance" +msgstr "Bandomasis balansas" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_create_chart" msgid "Create Chart of Accounts from Template" -msgstr "Create Chart of Accounts from Template" +msgstr "Sukurti koresponduojančių sąskaitų planą iš šablono" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_print_general_journal" msgid "Print General Journal" -msgstr "Print General Journal" +msgstr "Spausdinti pagrindinį žurnalą" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_tax_test" msgid "Test Tax" -msgstr "Test Tax" +msgstr "Tikrinti mokestį" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_update_chart" msgid "Update Chart of Accounts from Template" -msgstr "Update Chart of Accounts from Template" +msgstr "Atnaujinti koresponduojančių sąskaitų planą pagal šabloną" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:" "act_move_line_payable_receivable_domain_all" msgid "All" -msgstr "All" +msgstr "Viskas" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:" "act_move_line_payable_receivable_domain_payable" msgid "Payable" -msgstr "Payable" +msgstr "Mokėtina" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:" "act_move_line_payable_receivable_domain_receivable" msgid "Receivable" -msgstr "Receivable" +msgstr "Gautina" msgctxt "model:ir.message,text:msg_account_chart_exists" msgid "A chart of accounts already exists for company \"%(company)s\"." @@ -4147,27 +4043,27 @@ msgctxt "model:ir.model.button,string:fiscalyear_close_button" msgid "Close" -msgstr "Close" +msgstr "Užverti" msgctxt "model:ir.model.button,string:fiscalyear_create_period_3_button" msgid "Create 3 Monthly Periods" -msgstr "Create 3 Monthly Periods" +msgstr "Sukurti metų ketvirčio periodą" msgctxt "model:ir.model.button,string:fiscalyear_create_period_button" msgid "Create Monthly Periods" -msgstr "Create Monthly Periods" +msgstr "Sukurti mėnesio periodą" msgctxt "model:ir.model.button,string:fiscalyear_lock_button" msgid "Lock" -msgstr "Lock" +msgstr "Užrakinti" msgctxt "model:ir.model.button,string:fiscalyear_reopen_button" msgid "Re-Open" -msgstr "Re-Open" +msgstr "Iš naujo atverti" msgctxt "model:ir.model.button,string:move_post_button" msgid "Post" -msgstr "Post" +msgstr "Įtraukti į apskaitą" msgctxt "model:ir.model.button,string:period_close_button" msgid "Close" @@ -4175,47 +4071,47 @@ msgctxt "model:ir.model.button,string:period_lock_button" msgid "Lock" -msgstr "Lock" +msgstr "Užrakinti" msgctxt "model:ir.model.button,string:period_reopen_button" msgid "Re-Open" -msgstr "Re-Open" +msgstr "Iš naujo atverti" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_account" msgid "User in company" -msgstr "" +msgstr "Organizacijos naudotojas" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_account_type" msgid "User in company" -msgstr "" +msgstr "Organizacijos naudotojas" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_aged_balance" msgid "User in company" -msgstr "" +msgstr "Organizacijos naudotojas" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_fiscalyear" msgid "User in company" -msgstr "" +msgstr "Organizacijos naudotojas" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_general_ledger_account" msgid "User in company" -msgstr "" +msgstr "Organizacijos naudotojas" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_general_ledger_line" msgid "User in company" -msgstr "" +msgstr "Organizacijos naudotojas" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_period" msgid "User in company" -msgstr "" +msgstr "Organizacijos naudotojas" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_tax" msgid "User in company" -msgstr "" +msgstr "Organizacijos naudotojas" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_tax_code" msgid "User in company" -msgstr "" +msgstr "Organizacijos naudotojas" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_tax_code_line" msgid "User in code's company" @@ -4223,7 +4119,7 @@ msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_tax_rule" msgid "User in company" -msgstr "" +msgstr "Organizacijos naudotojas" msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_account_journal" msgid "Default Account Journal" @@ -5349,7 +5245,7 @@ msgctxt "wizard_button:account.update_chart,succeed,end:" msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "Gerai" #~ msgctxt "field:account.account,write_date:" #~ msgid "Write Date"