changeset 3decd5ec4b3c in modules/stock_lot_sled:default details: https://hg.tryton.org/modules/stock_lot_sled?cmd=changeset;node=3decd5ec4b3c description: Remove country code from languages
issue7863 review53481002 diffstat: locale/hu.po | 225 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ locale/hu_HU.po | 225 -------------------------------------------------------- locale/it.po | 219 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ locale/it_IT.po | 219 ------------------------------------------------------ locale/pt.po | 212 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ locale/pt_BR.po | 212 ---------------------------------------------------- 6 files changed, 656 insertions(+), 656 deletions(-) diffs (1336 lines): diff -r ae6a7719df28 -r 3decd5ec4b3c locale/hu.po --- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 +++ b/locale/hu.po Mon Dec 31 15:36:49 2018 +0100 @@ -0,0 +1,225 @@ +# +msgid "" +msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" + +msgctxt "error:stock.lot:" +msgid "" +"You can not modify the expiration dates of lot \"%(lot)s\" because it is " +"used on a move \"%(move)s\" in a closed period" +msgstr "" +"A Charge \"%(lot)s\" lejárati dátuma nem módosítható, egy zárt raktár " +"időszakban raktármozgás \"%(move)s\" van." + +msgctxt "error:stock.move:" +msgid "The lot \"%(lot)s\" on move \"%(move)s\" is expired" +msgstr "A raktármozgás \"%(move)s\" Charge \"%(lot)s\"-ja lejárt." + +msgctxt "error:stock.period:" +msgid "" +"You can not close a period before the Shelf Live Expiration Date " +"\"%(date)s\" of Lot \"%(lot)s\"" +msgstr "" +"A raktár időszakot nem lehet a Charge \"%(lot)s\" lejárati dátuma " +"\"%(date)s\" előtt bezárni." + +#, fuzzy +msgctxt "field:product.product,expiration_state:" +msgid "Expiration State" +msgstr "Lejárat dátuma" + +#, fuzzy +msgctxt "field:product.product,expiration_time:" +msgid "Expiration Time" +msgstr "Lejárat időpontja" + +#, fuzzy +msgctxt "field:product.product,shelf_life_state:" +msgid "Shelf Life Time State" +msgstr "Raktáridő állapota" + +#, fuzzy +msgctxt "field:product.product,shelf_life_time:" +msgid "Shelf Life Time" +msgstr "Raktáridő" + +msgctxt "field:product.template,expiration_state:" +msgid "Expiration State" +msgstr "Lejárat dátuma" + +msgctxt "field:product.template,expiration_time:" +msgid "Expiration Time" +msgstr "Lejárat időpontja" + +msgctxt "field:product.template,shelf_life_state:" +msgid "Shelf Life Time State" +msgstr "Raktáridő állapota" + +msgctxt "field:product.template,shelf_life_time:" +msgid "Shelf Life Time" +msgstr "Raktáridő" + +msgctxt "field:stock.configuration,shelf_life_delay:" +msgid "Shelf Life Delay" +msgstr "Raktáridő várakozás időtartama" + +msgctxt "field:stock.location.lot.shelf_life,create_date:" +msgid "Create Date" +msgstr "" + +msgctxt "field:stock.location.lot.shelf_life,create_uid:" +msgid "Create User" +msgstr "" + +msgctxt "field:stock.location.lot.shelf_life,id:" +msgid "ID" +msgstr "" + +msgctxt "field:stock.location.lot.shelf_life,rec_name:" +msgid "Record Name" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgctxt "field:stock.location.lot.shelf_life,shelf_life_delay:" +msgid "Shelf Life Delay" +msgstr "Raktáridő várakozás időtartama" + +msgctxt "field:stock.location.lot.shelf_life,write_date:" +msgid "Write Date" +msgstr "" + +msgctxt "field:stock.location.lot.shelf_life,write_uid:" +msgid "Write User" +msgstr "" + +msgctxt "field:stock.lot,expiration_date:" +msgid "Expiration Date" +msgstr "Lejárati dátuma" + +msgctxt "field:stock.lot,expiration_state:" +msgid "Expiration State" +msgstr "Lejárati állapot" + +msgctxt "field:stock.lot,shelf_life_expiration_date:" +msgid "Shelf Life Expiration Date" +msgstr "Raktáridő lejárati dátum" + +msgctxt "field:stock.lot,shelf_life_expiration_state:" +msgid "Shelf Life Expiration State" +msgstr "Raktáridő lejárati dátum" + +#, fuzzy +msgctxt "help:product.product,expiration_time:" +msgid "In number of days" +msgstr "Napok száma" + +#, fuzzy +msgctxt "help:product.product,shelf_life_time:" +msgid "In number of days" +msgstr "Napok száma" + +msgctxt "help:product.template,expiration_time:" +msgid "In number of days" +msgstr "Napok száma" + +msgctxt "help:product.template,shelf_life_time:" +msgid "In number of days" +msgstr "Napok száma" + +msgctxt "help:stock.configuration,shelf_life_delay:" +msgid "The delay before removal from the forecast." +msgstr "" + +msgctxt "help:stock.location.lot.shelf_life,shelf_life_delay:" +msgid "The delay before removal from the forecast." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgctxt "model:res.group,name:group_stock_force_expiration" +msgid "Stock Force Expiration" +msgstr "Stock Force Expiration" + +msgctxt "model:stock.location.lot.shelf_life,name:" +msgid "Stock Configuration Lot Shelf Life" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgctxt "selection:product.product,expiration_state:" +msgid "None" +msgstr "Nincs" + +#, fuzzy +msgctxt "selection:product.product,expiration_state:" +msgid "Optional" +msgstr "Opcionális" + +#, fuzzy +msgctxt "selection:product.product,expiration_state:" +msgid "Required" +msgstr "Szükséges" + +#, fuzzy +msgctxt "selection:product.product,shelf_life_state:" +msgid "None" +msgstr "Nincs" + +#, fuzzy +msgctxt "selection:product.product,shelf_life_state:" +msgid "Optional" +msgstr "Opcionális" + +#, fuzzy +msgctxt "selection:product.product,shelf_life_state:" +msgid "Required" +msgstr "Szükséges" + +msgctxt "selection:product.template,expiration_state:" +msgid "None" +msgstr "Nincs" + +msgctxt "selection:product.template,expiration_state:" +msgid "Optional" +msgstr "Opcionális" + +msgctxt "selection:product.template,expiration_state:" +msgid "Required" +msgstr "Szükséges" + +msgctxt "selection:product.template,shelf_life_state:" +msgid "None" +msgstr "Nincs" + +msgctxt "selection:product.template,shelf_life_state:" +msgid "Optional" +msgstr "Opcionális" + +msgctxt "selection:product.template,shelf_life_state:" +msgid "Required" +msgstr "Szükséges" + +msgctxt "selection:stock.lot,expiration_state:" +msgid "None" +msgstr "Nincs" + +msgctxt "selection:stock.lot,expiration_state:" +msgid "Optional" +msgstr "Opcionális" + +msgctxt "selection:stock.lot,expiration_state:" +msgid "Required" +msgstr "Szükséges" + +msgctxt "selection:stock.lot,shelf_life_expiration_state:" +msgid "None" +msgstr "Nincs" + +msgctxt "selection:stock.lot,shelf_life_expiration_state:" +msgid "Optional" +msgstr "Opcionális" + +msgctxt "selection:stock.lot,shelf_life_expiration_state:" +msgid "Required" +msgstr "Szükséges" + +msgctxt "view:product.template:" +msgid "Shelf Life" +msgstr "Raktár idő" diff -r ae6a7719df28 -r 3decd5ec4b3c locale/hu_HU.po --- a/locale/hu_HU.po Sat Dec 29 14:20:29 2018 +0100 +++ /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 @@ -1,225 +0,0 @@ -# -msgid "" -msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" - -msgctxt "error:stock.lot:" -msgid "" -"You can not modify the expiration dates of lot \"%(lot)s\" because it is " -"used on a move \"%(move)s\" in a closed period" -msgstr "" -"A Charge \"%(lot)s\" lejárati dátuma nem módosítható, egy zárt raktár " -"időszakban raktármozgás \"%(move)s\" van." - -msgctxt "error:stock.move:" -msgid "The lot \"%(lot)s\" on move \"%(move)s\" is expired" -msgstr "A raktármozgás \"%(move)s\" Charge \"%(lot)s\"-ja lejárt." - -msgctxt "error:stock.period:" -msgid "" -"You can not close a period before the Shelf Live Expiration Date " -"\"%(date)s\" of Lot \"%(lot)s\"" -msgstr "" -"A raktár időszakot nem lehet a Charge \"%(lot)s\" lejárati dátuma " -"\"%(date)s\" előtt bezárni." - -#, fuzzy -msgctxt "field:product.product,expiration_state:" -msgid "Expiration State" -msgstr "Lejárat dátuma" - -#, fuzzy -msgctxt "field:product.product,expiration_time:" -msgid "Expiration Time" -msgstr "Lejárat időpontja" - -#, fuzzy -msgctxt "field:product.product,shelf_life_state:" -msgid "Shelf Life Time State" -msgstr "Raktáridő állapota" - -#, fuzzy -msgctxt "field:product.product,shelf_life_time:" -msgid "Shelf Life Time" -msgstr "Raktáridő" - -msgctxt "field:product.template,expiration_state:" -msgid "Expiration State" -msgstr "Lejárat dátuma" - -msgctxt "field:product.template,expiration_time:" -msgid "Expiration Time" -msgstr "Lejárat időpontja" - -msgctxt "field:product.template,shelf_life_state:" -msgid "Shelf Life Time State" -msgstr "Raktáridő állapota" - -msgctxt "field:product.template,shelf_life_time:" -msgid "Shelf Life Time" -msgstr "Raktáridő" - -msgctxt "field:stock.configuration,shelf_life_delay:" -msgid "Shelf Life Delay" -msgstr "Raktáridő várakozás időtartama" - -msgctxt "field:stock.location.lot.shelf_life,create_date:" -msgid "Create Date" -msgstr "" - -msgctxt "field:stock.location.lot.shelf_life,create_uid:" -msgid "Create User" -msgstr "" - -msgctxt "field:stock.location.lot.shelf_life,id:" -msgid "ID" -msgstr "" - -msgctxt "field:stock.location.lot.shelf_life,rec_name:" -msgid "Record Name" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgctxt "field:stock.location.lot.shelf_life,shelf_life_delay:" -msgid "Shelf Life Delay" -msgstr "Raktáridő várakozás időtartama" - -msgctxt "field:stock.location.lot.shelf_life,write_date:" -msgid "Write Date" -msgstr "" - -msgctxt "field:stock.location.lot.shelf_life,write_uid:" -msgid "Write User" -msgstr "" - -msgctxt "field:stock.lot,expiration_date:" -msgid "Expiration Date" -msgstr "Lejárati dátuma" - -msgctxt "field:stock.lot,expiration_state:" -msgid "Expiration State" -msgstr "Lejárati állapot" - -msgctxt "field:stock.lot,shelf_life_expiration_date:" -msgid "Shelf Life Expiration Date" -msgstr "Raktáridő lejárati dátum" - -msgctxt "field:stock.lot,shelf_life_expiration_state:" -msgid "Shelf Life Expiration State" -msgstr "Raktáridő lejárati dátum" - -#, fuzzy -msgctxt "help:product.product,expiration_time:" -msgid "In number of days" -msgstr "Napok száma" - -#, fuzzy -msgctxt "help:product.product,shelf_life_time:" -msgid "In number of days" -msgstr "Napok száma" - -msgctxt "help:product.template,expiration_time:" -msgid "In number of days" -msgstr "Napok száma" - -msgctxt "help:product.template,shelf_life_time:" -msgid "In number of days" -msgstr "Napok száma" - -msgctxt "help:stock.configuration,shelf_life_delay:" -msgid "The delay before removal from the forecast." -msgstr "" - -msgctxt "help:stock.location.lot.shelf_life,shelf_life_delay:" -msgid "The delay before removal from the forecast." -msgstr "" - -#, fuzzy -msgctxt "model:res.group,name:group_stock_force_expiration" -msgid "Stock Force Expiration" -msgstr "Stock Force Expiration" - -msgctxt "model:stock.location.lot.shelf_life,name:" -msgid "Stock Configuration Lot Shelf Life" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgctxt "selection:product.product,expiration_state:" -msgid "None" -msgstr "Nincs" - -#, fuzzy -msgctxt "selection:product.product,expiration_state:" -msgid "Optional" -msgstr "Opcionális" - -#, fuzzy -msgctxt "selection:product.product,expiration_state:" -msgid "Required" -msgstr "Szükséges" - -#, fuzzy -msgctxt "selection:product.product,shelf_life_state:" -msgid "None" -msgstr "Nincs" - -#, fuzzy -msgctxt "selection:product.product,shelf_life_state:" -msgid "Optional" -msgstr "Opcionális" - -#, fuzzy -msgctxt "selection:product.product,shelf_life_state:" -msgid "Required" -msgstr "Szükséges" - -msgctxt "selection:product.template,expiration_state:" -msgid "None" -msgstr "Nincs" - -msgctxt "selection:product.template,expiration_state:" -msgid "Optional" -msgstr "Opcionális" - -msgctxt "selection:product.template,expiration_state:" -msgid "Required" -msgstr "Szükséges" - -msgctxt "selection:product.template,shelf_life_state:" -msgid "None" -msgstr "Nincs" - -msgctxt "selection:product.template,shelf_life_state:" -msgid "Optional" -msgstr "Opcionális" - -msgctxt "selection:product.template,shelf_life_state:" -msgid "Required" -msgstr "Szükséges" - -msgctxt "selection:stock.lot,expiration_state:" -msgid "None" -msgstr "Nincs" - -msgctxt "selection:stock.lot,expiration_state:" -msgid "Optional" -msgstr "Opcionális" - -msgctxt "selection:stock.lot,expiration_state:" -msgid "Required" -msgstr "Szükséges" - -msgctxt "selection:stock.lot,shelf_life_expiration_state:" -msgid "None" -msgstr "Nincs" - -msgctxt "selection:stock.lot,shelf_life_expiration_state:" -msgid "Optional" -msgstr "Opcionális" - -msgctxt "selection:stock.lot,shelf_life_expiration_state:" -msgid "Required" -msgstr "Szükséges" - -msgctxt "view:product.template:" -msgid "Shelf Life" -msgstr "Raktár idő" diff -r ae6a7719df28 -r 3decd5ec4b3c locale/it.po --- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 +++ b/locale/it.po Mon Dec 31 15:36:49 2018 +0100 @@ -0,0 +1,219 @@ +# +msgid "" +msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" + +msgctxt "error:stock.lot:" +msgid "" +"You can not modify the expiration dates of lot \"%(lot)s\" because it is " +"used on a move \"%(move)s\" in a closed period" +msgstr "" + +msgctxt "error:stock.move:" +msgid "The lot \"%(lot)s\" on move \"%(move)s\" is expired" +msgstr "" + +msgctxt "error:stock.period:" +msgid "" +"You can not close a period before the Shelf Live Expiration Date " +"\"%(date)s\" of Lot \"%(lot)s\"" +msgstr "" + +msgctxt "field:product.product,expiration_state:" +msgid "Expiration State" +msgstr "" + +msgctxt "field:product.product,expiration_time:" +msgid "Expiration Time" +msgstr "" + +msgctxt "field:product.product,shelf_life_state:" +msgid "Shelf Life Time State" +msgstr "" + +msgctxt "field:product.product,shelf_life_time:" +msgid "Shelf Life Time" +msgstr "" + +msgctxt "field:product.template,expiration_state:" +msgid "Expiration State" +msgstr "" + +msgctxt "field:product.template,expiration_time:" +msgid "Expiration Time" +msgstr "" + +msgctxt "field:product.template,shelf_life_state:" +msgid "Shelf Life Time State" +msgstr "" + +msgctxt "field:product.template,shelf_life_time:" +msgid "Shelf Life Time" +msgstr "" + +msgctxt "field:stock.configuration,shelf_life_delay:" +msgid "Shelf Life Delay" +msgstr "" + +msgctxt "field:stock.location.lot.shelf_life,create_date:" +msgid "Create Date" +msgstr "" + +msgctxt "field:stock.location.lot.shelf_life,create_uid:" +msgid "Create User" +msgstr "" + +msgctxt "field:stock.location.lot.shelf_life,id:" +msgid "ID" +msgstr "" + +msgctxt "field:stock.location.lot.shelf_life,rec_name:" +msgid "Record Name" +msgstr "" + +msgctxt "field:stock.location.lot.shelf_life,shelf_life_delay:" +msgid "Shelf Life Delay" +msgstr "" + +msgctxt "field:stock.location.lot.shelf_life,write_date:" +msgid "Write Date" +msgstr "" + +msgctxt "field:stock.location.lot.shelf_life,write_uid:" +msgid "Write User" +msgstr "" + +msgctxt "field:stock.lot,expiration_date:" +msgid "Expiration Date" +msgstr "" + +msgctxt "field:stock.lot,expiration_state:" +msgid "Expiration State" +msgstr "" + +msgctxt "field:stock.lot,shelf_life_expiration_date:" +msgid "Shelf Life Expiration Date" +msgstr "" + +msgctxt "field:stock.lot,shelf_life_expiration_state:" +msgid "Shelf Life Expiration State" +msgstr "" + +msgctxt "help:product.product,expiration_time:" +msgid "In number of days" +msgstr "" + +msgctxt "help:product.product,shelf_life_time:" +msgid "In number of days" +msgstr "" + +msgctxt "help:product.template,expiration_time:" +msgid "In number of days" +msgstr "" + +msgctxt "help:product.template,shelf_life_time:" +msgid "In number of days" +msgstr "" + +msgctxt "help:stock.configuration,shelf_life_delay:" +msgid "The delay before removal from the forecast." +msgstr "" + +msgctxt "help:stock.location.lot.shelf_life,shelf_life_delay:" +msgid "The delay before removal from the forecast." +msgstr "" + +msgctxt "model:res.group,name:group_stock_force_expiration" +msgid "Stock Force Expiration" +msgstr "Stock Force Expiration" + +msgctxt "model:stock.location.lot.shelf_life,name:" +msgid "Stock Configuration Lot Shelf Life" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgctxt "selection:product.product,expiration_state:" +msgid "None" +msgstr "Nessuno" + +msgctxt "selection:product.product,expiration_state:" +msgid "Optional" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgctxt "selection:product.product,expiration_state:" +msgid "Required" +msgstr "Obbligatorio" + +#, fuzzy +msgctxt "selection:product.product,shelf_life_state:" +msgid "None" +msgstr "Nessuno" + +msgctxt "selection:product.product,shelf_life_state:" +msgid "Optional" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgctxt "selection:product.product,shelf_life_state:" +msgid "Required" +msgstr "Obbligatorio" + +#, fuzzy +msgctxt "selection:product.template,expiration_state:" +msgid "None" +msgstr "Nessuno" + +msgctxt "selection:product.template,expiration_state:" +msgid "Optional" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgctxt "selection:product.template,expiration_state:" +msgid "Required" +msgstr "Obbligatorio" + +#, fuzzy +msgctxt "selection:product.template,shelf_life_state:" +msgid "None" +msgstr "Nessuno" + +msgctxt "selection:product.template,shelf_life_state:" +msgid "Optional" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgctxt "selection:product.template,shelf_life_state:" +msgid "Required" +msgstr "Obbligatorio" + +#, fuzzy +msgctxt "selection:stock.lot,expiration_state:" +msgid "None" +msgstr "Nessuno" + +msgctxt "selection:stock.lot,expiration_state:" +msgid "Optional" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgctxt "selection:stock.lot,expiration_state:" +msgid "Required" +msgstr "Obbligatorio" + +#, fuzzy +msgctxt "selection:stock.lot,shelf_life_expiration_state:" +msgid "None" +msgstr "Nessuno" + +msgctxt "selection:stock.lot,shelf_life_expiration_state:" +msgid "Optional" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgctxt "selection:stock.lot,shelf_life_expiration_state:" +msgid "Required" +msgstr "Obbligatorio" + +msgctxt "view:product.template:" +msgid "Shelf Life" +msgstr "" diff -r ae6a7719df28 -r 3decd5ec4b3c locale/it_IT.po --- a/locale/it_IT.po Sat Dec 29 14:20:29 2018 +0100 +++ /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 @@ -1,219 +0,0 @@ -# -msgid "" -msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" - -msgctxt "error:stock.lot:" -msgid "" -"You can not modify the expiration dates of lot \"%(lot)s\" because it is " -"used on a move \"%(move)s\" in a closed period" -msgstr "" - -msgctxt "error:stock.move:" -msgid "The lot \"%(lot)s\" on move \"%(move)s\" is expired" -msgstr "" - -msgctxt "error:stock.period:" -msgid "" -"You can not close a period before the Shelf Live Expiration Date " -"\"%(date)s\" of Lot \"%(lot)s\"" -msgstr "" - -msgctxt "field:product.product,expiration_state:" -msgid "Expiration State" -msgstr "" - -msgctxt "field:product.product,expiration_time:" -msgid "Expiration Time" -msgstr "" - -msgctxt "field:product.product,shelf_life_state:" -msgid "Shelf Life Time State" -msgstr "" - -msgctxt "field:product.product,shelf_life_time:" -msgid "Shelf Life Time" -msgstr "" - -msgctxt "field:product.template,expiration_state:" -msgid "Expiration State" -msgstr "" - -msgctxt "field:product.template,expiration_time:" -msgid "Expiration Time" -msgstr "" - -msgctxt "field:product.template,shelf_life_state:" -msgid "Shelf Life Time State" -msgstr "" - -msgctxt "field:product.template,shelf_life_time:" -msgid "Shelf Life Time" -msgstr "" - -msgctxt "field:stock.configuration,shelf_life_delay:" -msgid "Shelf Life Delay" -msgstr "" - -msgctxt "field:stock.location.lot.shelf_life,create_date:" -msgid "Create Date" -msgstr "" - -msgctxt "field:stock.location.lot.shelf_life,create_uid:" -msgid "Create User" -msgstr "" - -msgctxt "field:stock.location.lot.shelf_life,id:" -msgid "ID" -msgstr "" - -msgctxt "field:stock.location.lot.shelf_life,rec_name:" -msgid "Record Name" -msgstr "" - -msgctxt "field:stock.location.lot.shelf_life,shelf_life_delay:" -msgid "Shelf Life Delay" -msgstr "" - -msgctxt "field:stock.location.lot.shelf_life,write_date:" -msgid "Write Date" -msgstr "" - -msgctxt "field:stock.location.lot.shelf_life,write_uid:" -msgid "Write User" -msgstr "" - -msgctxt "field:stock.lot,expiration_date:" -msgid "Expiration Date" -msgstr "" - -msgctxt "field:stock.lot,expiration_state:" -msgid "Expiration State" -msgstr "" - -msgctxt "field:stock.lot,shelf_life_expiration_date:" -msgid "Shelf Life Expiration Date" -msgstr "" - -msgctxt "field:stock.lot,shelf_life_expiration_state:" -msgid "Shelf Life Expiration State" -msgstr "" - -msgctxt "help:product.product,expiration_time:" -msgid "In number of days" -msgstr "" - -msgctxt "help:product.product,shelf_life_time:" -msgid "In number of days" -msgstr "" - -msgctxt "help:product.template,expiration_time:" -msgid "In number of days" -msgstr "" - -msgctxt "help:product.template,shelf_life_time:" -msgid "In number of days" -msgstr "" - -msgctxt "help:stock.configuration,shelf_life_delay:" -msgid "The delay before removal from the forecast." -msgstr "" - -msgctxt "help:stock.location.lot.shelf_life,shelf_life_delay:" -msgid "The delay before removal from the forecast." -msgstr "" - -msgctxt "model:res.group,name:group_stock_force_expiration" -msgid "Stock Force Expiration" -msgstr "Stock Force Expiration" - -msgctxt "model:stock.location.lot.shelf_life,name:" -msgid "Stock Configuration Lot Shelf Life" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgctxt "selection:product.product,expiration_state:" -msgid "None" -msgstr "Nessuno" - -msgctxt "selection:product.product,expiration_state:" -msgid "Optional" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgctxt "selection:product.product,expiration_state:" -msgid "Required" -msgstr "Obbligatorio" - -#, fuzzy -msgctxt "selection:product.product,shelf_life_state:" -msgid "None" -msgstr "Nessuno" - -msgctxt "selection:product.product,shelf_life_state:" -msgid "Optional" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgctxt "selection:product.product,shelf_life_state:" -msgid "Required" -msgstr "Obbligatorio" - -#, fuzzy -msgctxt "selection:product.template,expiration_state:" -msgid "None" -msgstr "Nessuno" - -msgctxt "selection:product.template,expiration_state:" -msgid "Optional" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgctxt "selection:product.template,expiration_state:" -msgid "Required" -msgstr "Obbligatorio" - -#, fuzzy -msgctxt "selection:product.template,shelf_life_state:" -msgid "None" -msgstr "Nessuno" - -msgctxt "selection:product.template,shelf_life_state:" -msgid "Optional" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgctxt "selection:product.template,shelf_life_state:" -msgid "Required" -msgstr "Obbligatorio" - -#, fuzzy -msgctxt "selection:stock.lot,expiration_state:" -msgid "None" -msgstr "Nessuno" - -msgctxt "selection:stock.lot,expiration_state:" -msgid "Optional" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgctxt "selection:stock.lot,expiration_state:" -msgid "Required" -msgstr "Obbligatorio" - -#, fuzzy -msgctxt "selection:stock.lot,shelf_life_expiration_state:" -msgid "None" -msgstr "Nessuno" - -msgctxt "selection:stock.lot,shelf_life_expiration_state:" -msgid "Optional" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgctxt "selection:stock.lot,shelf_life_expiration_state:" -msgid "Required" -msgstr "Obbligatorio" - -msgctxt "view:product.template:" -msgid "Shelf Life" -msgstr "" diff -r ae6a7719df28 -r 3decd5ec4b3c locale/pt.po --- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 +++ b/locale/pt.po Mon Dec 31 15:36:49 2018 +0100 @@ -0,0 +1,212 @@ +# +msgid "" +msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" + +msgctxt "error:stock.lot:" +msgid "" +"You can not modify the expiration dates of lot \"%(lot)s\" because it is " +"used on a move \"%(move)s\" in a closed period" +msgstr "" +"Você não pode modificar as datas de expiralção do lote \"%(lot)s\" proque " +"ele foi usado na movimentação \"%(move)s\" em um período fechado." + +msgctxt "error:stock.move:" +msgid "The lot \"%(lot)s\" on move \"%(move)s\" is expired" +msgstr "O lote \"%(lot)s\" na movimentação \"%(move)s\" está expirado" + +msgctxt "error:stock.period:" +msgid "" +"You can not close a period before the Shelf Live Expiration Date " +"\"%(date)s\" of Lot \"%(lot)s\"" +msgstr "" +"Você não pode fechar um período antes da data de expiração \"%(date)s\" do " +"lote \"%(lot)s\"" + +msgctxt "field:product.product,expiration_state:" +msgid "Expiration State" +msgstr "Data de Expiração" + +msgctxt "field:product.product,expiration_time:" +msgid "Expiration Time" +msgstr "Hora de Expiração" + +msgctxt "field:product.product,shelf_life_state:" +msgid "Shelf Life Time State" +msgstr "Estado do Tempo de Vida Útil" + +msgctxt "field:product.product,shelf_life_time:" +msgid "Shelf Life Time" +msgstr "Tempo de Vida Útil" + +msgctxt "field:product.template,expiration_state:" +msgid "Expiration State" +msgstr "Data de Expiração" + +msgctxt "field:product.template,expiration_time:" +msgid "Expiration Time" +msgstr "Hora de Expiração" + +msgctxt "field:product.template,shelf_life_state:" +msgid "Shelf Life Time State" +msgstr "Estado do Tempo de Vida Útil" + +msgctxt "field:product.template,shelf_life_time:" +msgid "Shelf Life Time" +msgstr "Tempo de Vida Útil" + +msgctxt "field:stock.configuration,shelf_life_delay:" +msgid "Shelf Life Delay" +msgstr "Atraso da Vida Útil" + +msgctxt "field:stock.location.lot.shelf_life,create_date:" +msgid "Create Date" +msgstr "Data de criação" + +msgctxt "field:stock.location.lot.shelf_life,create_uid:" +msgid "Create User" +msgstr "Criado por" + +msgctxt "field:stock.location.lot.shelf_life,id:" +msgid "ID" +msgstr "ID" + +msgctxt "field:stock.location.lot.shelf_life,rec_name:" +msgid "Record Name" +msgstr "Nome do Registro" + +msgctxt "field:stock.location.lot.shelf_life,shelf_life_delay:" +msgid "Shelf Life Delay" +msgstr "Atraso da Vida Útil" + +msgctxt "field:stock.location.lot.shelf_life,write_date:" +msgid "Write Date" +msgstr "Data de edição" + +msgctxt "field:stock.location.lot.shelf_life,write_uid:" +msgid "Write User" +msgstr "Editado por" + +msgctxt "field:stock.lot,expiration_date:" +msgid "Expiration Date" +msgstr "Data de Expiração" + +msgctxt "field:stock.lot,expiration_state:" +msgid "Expiration State" +msgstr "Estado de Expiração" + +msgctxt "field:stock.lot,shelf_life_expiration_date:" +msgid "Shelf Life Expiration Date" +msgstr "Data de Expiração da Vida Útil" + +msgctxt "field:stock.lot,shelf_life_expiration_state:" +msgid "Shelf Life Expiration State" +msgstr "Estado de Expiração da Vida Útil" + +msgctxt "help:product.product,expiration_time:" +msgid "In number of days" +msgstr "Em número de dias" + +msgctxt "help:product.product,shelf_life_time:" +msgid "In number of days" +msgstr "Em número de dias" + +msgctxt "help:product.template,expiration_time:" +msgid "In number of days" +msgstr "Em número de dias" + +msgctxt "help:product.template,shelf_life_time:" +msgid "In number of days" +msgstr "Em número de dias" + +msgctxt "help:stock.configuration,shelf_life_delay:" +msgid "The delay before removal from the forecast." +msgstr "O atraso antes da remoção da previsão." + +msgctxt "help:stock.location.lot.shelf_life,shelf_life_delay:" +msgid "The delay before removal from the forecast." +msgstr "O atraso antes da remoção da previsão." + +#, fuzzy +msgctxt "model:res.group,name:group_stock_force_expiration" +msgid "Stock Force Expiration" +msgstr "Stock Force Expiration" + +msgctxt "model:stock.location.lot.shelf_life,name:" +msgid "Stock Configuration Lot Shelf Life" +msgstr "Configuração de Estoque Vida Útil do Lote" + +msgctxt "selection:product.product,expiration_state:" +msgid "None" +msgstr "Nenhum" + +msgctxt "selection:product.product,expiration_state:" +msgid "Optional" +msgstr "Opcional" + +msgctxt "selection:product.product,expiration_state:" +msgid "Required" +msgstr "Requerido" + +msgctxt "selection:product.product,shelf_life_state:" +msgid "None" +msgstr "Nenhum" + +msgctxt "selection:product.product,shelf_life_state:" +msgid "Optional" +msgstr "Opcional" + +msgctxt "selection:product.product,shelf_life_state:" +msgid "Required" +msgstr "Requerido" + +msgctxt "selection:product.template,expiration_state:" +msgid "None" +msgstr "Nenhum" + +msgctxt "selection:product.template,expiration_state:" +msgid "Optional" +msgstr "Opcional" + +msgctxt "selection:product.template,expiration_state:" +msgid "Required" +msgstr "Requerido" + +msgctxt "selection:product.template,shelf_life_state:" +msgid "None" +msgstr "Nenhum" + +msgctxt "selection:product.template,shelf_life_state:" +msgid "Optional" +msgstr "Opcional" + +msgctxt "selection:product.template,shelf_life_state:" +msgid "Required" +msgstr "Requerido" + +msgctxt "selection:stock.lot,expiration_state:" +msgid "None" +msgstr "Nenhum" + +msgctxt "selection:stock.lot,expiration_state:" +msgid "Optional" +msgstr "Opcional" + +msgctxt "selection:stock.lot,expiration_state:" +msgid "Required" +msgstr "Requerido" + +msgctxt "selection:stock.lot,shelf_life_expiration_state:" +msgid "None" +msgstr "Nenhum" + +msgctxt "selection:stock.lot,shelf_life_expiration_state:" +msgid "Optional" +msgstr "Opcional" + +msgctxt "selection:stock.lot,shelf_life_expiration_state:" +msgid "Required" +msgstr "Requerido" + +msgctxt "view:product.template:" +msgid "Shelf Life" +msgstr "Vida Útil" diff -r ae6a7719df28 -r 3decd5ec4b3c locale/pt_BR.po --- a/locale/pt_BR.po Sat Dec 29 14:20:29 2018 +0100 +++ /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 @@ -1,212 +0,0 @@ -# -msgid "" -msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" - -msgctxt "error:stock.lot:" -msgid "" -"You can not modify the expiration dates of lot \"%(lot)s\" because it is " -"used on a move \"%(move)s\" in a closed period" -msgstr "" -"Você não pode modificar as datas de expiralção do lote \"%(lot)s\" proque " -"ele foi usado na movimentação \"%(move)s\" em um período fechado." - -msgctxt "error:stock.move:" -msgid "The lot \"%(lot)s\" on move \"%(move)s\" is expired" -msgstr "O lote \"%(lot)s\" na movimentação \"%(move)s\" está expirado" - -msgctxt "error:stock.period:" -msgid "" -"You can not close a period before the Shelf Live Expiration Date " -"\"%(date)s\" of Lot \"%(lot)s\"" -msgstr "" -"Você não pode fechar um período antes da data de expiração \"%(date)s\" do " -"lote \"%(lot)s\"" - -msgctxt "field:product.product,expiration_state:" -msgid "Expiration State" -msgstr "Data de Expiração" - -msgctxt "field:product.product,expiration_time:" -msgid "Expiration Time" -msgstr "Hora de Expiração" - -msgctxt "field:product.product,shelf_life_state:" -msgid "Shelf Life Time State" -msgstr "Estado do Tempo de Vida Útil" - -msgctxt "field:product.product,shelf_life_time:" -msgid "Shelf Life Time" -msgstr "Tempo de Vida Útil" - -msgctxt "field:product.template,expiration_state:" -msgid "Expiration State" -msgstr "Data de Expiração" - -msgctxt "field:product.template,expiration_time:" -msgid "Expiration Time" -msgstr "Hora de Expiração" - -msgctxt "field:product.template,shelf_life_state:" -msgid "Shelf Life Time State" -msgstr "Estado do Tempo de Vida Útil" - -msgctxt "field:product.template,shelf_life_time:" -msgid "Shelf Life Time" -msgstr "Tempo de Vida Útil" - -msgctxt "field:stock.configuration,shelf_life_delay:" -msgid "Shelf Life Delay" -msgstr "Atraso da Vida Útil" - -msgctxt "field:stock.location.lot.shelf_life,create_date:" -msgid "Create Date" -msgstr "Data de criação" - -msgctxt "field:stock.location.lot.shelf_life,create_uid:" -msgid "Create User" -msgstr "Criado por" - -msgctxt "field:stock.location.lot.shelf_life,id:" -msgid "ID" -msgstr "ID" - -msgctxt "field:stock.location.lot.shelf_life,rec_name:" -msgid "Record Name" -msgstr "Nome do Registro" - -msgctxt "field:stock.location.lot.shelf_life,shelf_life_delay:" -msgid "Shelf Life Delay" -msgstr "Atraso da Vida Útil" - -msgctxt "field:stock.location.lot.shelf_life,write_date:" -msgid "Write Date" -msgstr "Data de edição" - -msgctxt "field:stock.location.lot.shelf_life,write_uid:" -msgid "Write User" -msgstr "Editado por" - -msgctxt "field:stock.lot,expiration_date:" -msgid "Expiration Date" -msgstr "Data de Expiração" - -msgctxt "field:stock.lot,expiration_state:" -msgid "Expiration State" -msgstr "Estado de Expiração" - -msgctxt "field:stock.lot,shelf_life_expiration_date:" -msgid "Shelf Life Expiration Date" -msgstr "Data de Expiração da Vida Útil" - -msgctxt "field:stock.lot,shelf_life_expiration_state:" -msgid "Shelf Life Expiration State" -msgstr "Estado de Expiração da Vida Útil" - -msgctxt "help:product.product,expiration_time:" -msgid "In number of days" -msgstr "Em número de dias" - -msgctxt "help:product.product,shelf_life_time:" -msgid "In number of days" -msgstr "Em número de dias" - -msgctxt "help:product.template,expiration_time:" -msgid "In number of days" -msgstr "Em número de dias" - -msgctxt "help:product.template,shelf_life_time:" -msgid "In number of days" -msgstr "Em número de dias" - -msgctxt "help:stock.configuration,shelf_life_delay:" -msgid "The delay before removal from the forecast." -msgstr "O atraso antes da remoção da previsão." - -msgctxt "help:stock.location.lot.shelf_life,shelf_life_delay:" -msgid "The delay before removal from the forecast." -msgstr "O atraso antes da remoção da previsão." - -#, fuzzy -msgctxt "model:res.group,name:group_stock_force_expiration" -msgid "Stock Force Expiration" -msgstr "Stock Force Expiration" - -msgctxt "model:stock.location.lot.shelf_life,name:" -msgid "Stock Configuration Lot Shelf Life" -msgstr "Configuração de Estoque Vida Útil do Lote" - -msgctxt "selection:product.product,expiration_state:" -msgid "None" -msgstr "Nenhum" - -msgctxt "selection:product.product,expiration_state:" -msgid "Optional" -msgstr "Opcional" - -msgctxt "selection:product.product,expiration_state:" -msgid "Required" -msgstr "Requerido" - -msgctxt "selection:product.product,shelf_life_state:" -msgid "None" -msgstr "Nenhum" - -msgctxt "selection:product.product,shelf_life_state:" -msgid "Optional" -msgstr "Opcional" - -msgctxt "selection:product.product,shelf_life_state:" -msgid "Required" -msgstr "Requerido" - -msgctxt "selection:product.template,expiration_state:" -msgid "None" -msgstr "Nenhum" - -msgctxt "selection:product.template,expiration_state:" -msgid "Optional" -msgstr "Opcional" - -msgctxt "selection:product.template,expiration_state:" -msgid "Required" -msgstr "Requerido" - -msgctxt "selection:product.template,shelf_life_state:" -msgid "None" -msgstr "Nenhum" - -msgctxt "selection:product.template,shelf_life_state:" -msgid "Optional" -msgstr "Opcional" - -msgctxt "selection:product.template,shelf_life_state:" -msgid "Required" -msgstr "Requerido" - -msgctxt "selection:stock.lot,expiration_state:" -msgid "None" -msgstr "Nenhum" - -msgctxt "selection:stock.lot,expiration_state:" -msgid "Optional" -msgstr "Opcional" - -msgctxt "selection:stock.lot,expiration_state:" -msgid "Required" -msgstr "Requerido" - -msgctxt "selection:stock.lot,shelf_life_expiration_state:" -msgid "None" -msgstr "Nenhum" - -msgctxt "selection:stock.lot,shelf_life_expiration_state:" -msgid "Optional" -msgstr "Opcional" - -msgctxt "selection:stock.lot,shelf_life_expiration_state:" -msgid "Required" -msgstr "Requerido" - -msgctxt "view:product.template:" -msgid "Shelf Life" -msgstr "Vida Útil"