hejsa
Jeg mener også det hedder en-sidet, to-sidet, og ikke noget med haler.
Det med halerne har jeg aldrig hørt i den undervisning, jeg har haft.
Bindestregen må man gerne bruge, hvs man synes det fremmer læseligheden.
Hilsen
keld
On Thu, May 18, 2017 at 10:36:15PM +0200, Preben Hedegaard
Hej,
Jeg kan (til min forbløffelse) se at det er mig der har oversat "one-tail"
til "en-halet".
Det er ikke noget jeg selv har fundet på. Der må have været to
oversættelser "en-sidet" og "en-halet", og så har jeg tænkt at det var mest
logisk at oversætte "one-tail" til "en-halet", der er et
Hej alle,
Der er kommet godt gang i oversættelsen, og tak for det ;-)
Jeg bemærker at en bruger er begyndt at konsekvensrette ordlyden i
matematik- og statistik-modulet i Calc. Helt konkret handler det om det
engelske begreb tail (one-tail, two-tail osv). Tidligere oversættelse:
To-sidet og ny