The wording for static addressing also changes to Manual configuration.
I agree with these changes, but aren't we in string freeze now? We
should probably delay this chance until after the string freeze.
Gosh, you're damn rightI forgot this and didn't notice the
calendar was so
Quoting Bartosz Fenski aka fEnIo ([EMAIL PROTECTED]):
Hello.
I've just finished translationg d-i strings (status before compromise).
Where could I put them? Do I have to submit bugreport for it?
Several ways to achieve this :
-file a BR against each package with the given pl.po file
-give
Quoting Joey Hess ([EMAIL PROTECTED]):
Having this ugly debconf priority question right after choosing the
language is annoying. Do we really need it there?
I haven't tested a full d-i for a while now, but I think I can get the
point.
debconf priority question needs to be asked, imho. Having a
Quoting Alastair McKinstry ([EMAIL PROTECTED]):
that until after the string freeze, though, and for people with better English
than me (eg Christian Perrier :-))
You're kidding me, Alastair...:-). *you* are the one who lives in a
country where most people use english daily (with an horrible
Quoting Miroslav Kure ([EMAIL PROTECTED]):
Hi,
in attachement there are some updated Czech .po files
aiming for 95% done. (Just lvm file missing :-)
retriever/choose-mirror seems incomplete :
[EMAIL PROTECTED]:~/src/debian/translation/po/debian-install LC_ALL=C msgfmt -o
/dev/null
Quoting Miroslav Kure ([EMAIL PROTECTED]):
Hi,
in attachement there are some updated Czech .po files
aiming for 95% done. (Just lvm file missing :-)
Folks,
I'm now OK for helping in commiting such work. However, I don't want
to interfere with others work (mostly Denis, Alastair or Gaudenz
Wow, 100% for pt_BR! I do not think these numbers include base-config,
Yikes, they've beaten us. However, I think we were the first to reach
out 100% (french was at 100% for a few days during november)
netcfg is missing. Philippe has the file, but waited for english
changes for submitting it.
Should I upload the base-installer missing template messagens? (it is
only two messagens) I have it done here and worked fine.
Send the po file to the list
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Quoting Miroslav Kure ([EMAIL PROTECTED]):
Hi,
in attachement there are some updated Czech .po files
aiming for 95% done. (Just lvm file missing :-)
Took me some time (learning CVS stuff...:-))) but I finally managed to
commit this.
Please check : this is among my first commits!
--
To
Quoting Miguel Figueiredo ([EMAIL PROTECTED]):
I'm sending file debian-installer/anna/debian/po/pt_PT.po to the Debian
Installer.
Please commit to the installer. Is this the best way to send files?
Commited, but as pt.po. Classic (ie non brazilian) portuguese
translation are usually named
The patch to base-installer.templates is bellow ... I haven't commited
yet since we are in string freeze so I asked before to do it.
OK, I misunderstood. I thought you were talking about
translations. Sorry for the misunderstanding.
I guess this will have to wait after string freeze.
--
Quoting Miguel Figueiredo ([EMAIL PROTECTED]):
File debian-installer/main-menu/debian/po/pt.po attached.
Please include in the Portuguese translations of Debian Installer.
Commited. Now I really go to bed..:-)
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe.
Quoting Miguel Figueiredo ([EMAIL PROTECTED]):
debian-installer/retriever/cdrom/debian/po/pt.po
please commit to d-i
Done. Don't always expect such immediate reactivity..:-)
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Quoting Konstantinos Margaritis ([EMAIL PROTECTED]):
On Thursday 18 December 2003 22:13, Joey Hess wrote:
Wow, 100% for pt_BR! I do not think these numbers include
base-config, so remeber to translate that too. Still 3 days of
string freeze, I hope we can see some more at 100% by the end.
-12-19 13:18:24.0 +0100
@@ -12,6 +12,10 @@
- Change CFLAGS to -W -Wall -Os.
* Alwin Meschede
- Updated German translation (de.po)
+ * Christian Perrier
+- The Finish choice is now translatable (changed main.c and templates)
+ Closes: #218912
+- Updated French
Jan,
The de.po file you submitted on Dec 17th contains one fuzzy string
which the one in the d-i CVS tree is complete.
Can you please check the currently existing translation in the CVS?
--
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact
This file lists the packages for which something is to be translated.
A few packages are missing in the Common udebs section :
tools/baseconfig-udeb
tools/lvmcfg
tools/autopartkit
Some other packages are not listed, mostly those for boot loader and
exotic architectures support (architectures
Well, Jan, the file you submitted on Dec 17th has 7 strings marked as
fuzzy. As the current file only has two strings, I'm wondering
whether your translation is completed.
--
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Jan,
Again, this german translation has a lot of outdated or unstranslated
strings:
[EMAIL PROTECTED]:~/src/debian/d-i/kheops LC_ALL=C po_stat
~/tmp/debian-installer_retriever_choose-mirror_de.po
15 translated messages, 11 fuzzy translations, 56 untranslated messages.
Yan *can* and *should*
I digged around in the BTS in order to find any sleeping translation
there.
I only found a few german translation from Jan Lübbe which all has
several fuzzy or even untranslated strings.
I asked Jan, in the corresponding bug reports, to check these
translations.
There was also one slovenian
http://people.debian.org/~barbier/d-i/l10n/rank.txt
100% pt_BR
100% ja
99% fr
92% da
92% cs
91% el
79% hu
71% de
68% nl
60% es
53% lt
42% pl
42% fi
41% sv
40% nb
38% ru
38% bs
36% it
34% sk
29% ca
19% tr
11% sl
11% ko
8% ga
6% nn
6% en
5% se
5% no
5% fa
4% lv
3% pt
3% gl
1% ar
0% zh_CN
fr is
Quoting Christian Perrier ([EMAIL PROTECTED]):
Jan,
The de.po file you submitted on Dec 17th contains one fuzzy string
which the one in the d-i CVS tree is complete.
s/which/while
This makes the sentence look strange...:-)
Can you please check the currently existing translation
Quoting Bartosz Fenski aka fEnIo ([EMAIL PROTECTED]):
Hello.
I think I've just found typo in one of templates of debian installer but
I am not sure so I'd like to ask you before I'll do any commits ;)
String freeze, remember..:-)
I propose that we do commits but ONLY if we fix ALL po files
Quoting Miguel Figueiredo ([EMAIL PROTECTED]):
There goes: debian-installer/retriever/floppy/debian/po/pt.po
Hope that this time the PT translations don't keep anyone out of bed ;-)
Woke up this morning at 6:30..:-)
And commited (but not at 6:30.:))
Btw,
if there's no official PT
Quoting Miguel Figueiredo ([EMAIL PROTECTED]):
i'm sending the PT translation for for
/debian-installer/retriever/net/debian/po/pt.po
Commited. Thanks for your contribution (I often forget this thank
you, sorry)
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe.
Quoting Miguel Figueiredo ([EMAIL PROTECTED]):
here goes the file for debian-installer/utils/debian/po/pt.po
another file to commit to the PT translation of the d-i
Guess what ? Commited..:-)
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact
With Petter's agreement, I have updated this file :
-updated package list, with a new category for udebs related to
not-yet supported architectures
-a few more information on how to work on translations
Please review and comment (mostly Denis, Gaudenz and all other people
who dealt with
Agreed, I usually run something like
perl -pie 's/If must be between/It must be between/' *.po
and check with cvs that all files are modified.
OK, will do this soon.
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Quoting Christian Perrier ([EMAIL PROTECTED]):
Agreed, I usually run something like
perl -pie 's/If must be between/It must be between/' *.po
and check with cvs that all files are modified.
OK, will do this soon.
Done.
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject
Quoting Cameron Patrick ([EMAIL PROTECTED]):
On Sat, Dec 20, 2003 at 10:18:22AM +0100, Geert Stappers wrote:
| Which means there is a typo in a templates.pot file.
| Changing it will effect all related .po files.
| Which shouldn't be done during this current string freeze.
|
| Are there
What to do to include Bulgarian in language list?
Commit all the stuff. Which is what I'm currently doing.
I've read that it's possible to include non-Debian developer as
committer for translation. I would like to become one :-) In case it's
ok, my alioth account is ogi-guest.
Well, Joey
Quoting Joey Hess ([EMAIL PROTECTED]):
I've read that it's possible to include non-Debian developer as
committer for translation. I would like to become one :-) In case it's
ok, my alioth account is ogi-guest.
I've added you to the project on alioth.
OK. I wasn't sure Joey would be
I applied the patch I sent to #218912.
Finish is now translatable in partitioner.
For translators : you thus have one more string to translate. I made
this despite the string freeze because it *adds* a string but does not
fuzzy any.
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a
Since you say you've prepared almost all, it's better you to commit it.
~ (I was going to skip changelogs ;-)
Hm well, I indeed have problems with changelogs. Cannot find a way to
update them all automatically. debchange -a always changes the footer
line.
So, indeed, this is not completely
And the best news is that you won your (unfounded?) fear for CVS commit.
:-)
Not that unfounded. There are still a lot of stuff I'm not familiar
with, but well...I'm learning..:)
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Quoting Ognyan Kulev ([EMAIL PROTECTED]):
Christian Perrier wrote:
| So, Ognyan, you have the choice : I may either commit all the stuff (I
| was working on it and it's nearly finished) or you may commit it by
| yourself. Don't forget to add the appropriate changelog entry.
|
| Let me know
Great work, guys !
This was at 13:36 on Dec 20th (dunno about timezone, I'll guess this
is UTC)
100% pt_BR
100% pl
100% nb
100% fr
99% ja
99% cs
94% el
92% da
90% de
88% nl
85% bg
79% hu
65% lt
60% es
49% it
42% fi
41% sv
38% ru
38% bs
34% sk
29% ca
19% tr
11% sl
11% ko
8% ga
6% nn
6% en
5% se
Quoting Petter Reinholdtsen ([EMAIL PROTECTED]):
[Gaudenz Steinlin]
Only one minor update: tools/yaboot-installer should be moved to common
udebs as well. It installs the bootloader on newworld powermacs.
Actually, I think a new block of packages should be created. The
common block was
if
you discover such packages, and fix it if you find errors.
Petter Reinholdtsen, 2003-11-08
Christian Perrier, 2003-12-20 (updated packages list and more information)
--
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
How can translators their language choice included?
How can they see it all ready exists?
How do they get potfiles?
I'll try to write something about this. Mostly by pointing again to
Denis status pages.
About languagechooser, I think that using this line is sufficient:
-
Quoting Miguel Figueiredo ([EMAIL PROTECTED]):
Hello again,
these 2 files are for:
/home/elmig/debian-installer/tools/aboot-installer/debian/po/pt.po
and
debian-installer/tools/autopartkit/debian/po/pt.po
The three files you sent today were just commited.
--
To UNSUBSCRIBE,
Quoting Miguel Figueiredo ([EMAIL PROTECTED]):
Here goes the file for
debian-installer/tools/lilo-installer/debian/po/pt.po
from the d-i PT translation team.
Commited.
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
I've attached new Lithuanian translation of po-file for
base-config package.
Sure, but :
[EMAIL PROTECTED]:~/src/debian/d-i/local/base-config/debian/po LC_ALL=C msgfmt -o
/dev/null --statistics lt.po
105 translated messages, 2 untranslated messages.
Missing translations for:
edit, revert
.
Petter Reinholdtsen, 2003-11-08
Christian Perrier, 2003-12-20 (updated packages list and more information)
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
This should probably read This document is not intended... ;-)
Are you sure? :-)
By the way, the sentence is certainly quite bad english...this is
literal translation from french which is most often quite bad.
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe.
Quoting VEROK Istvan ([EMAIL PROTECTED]):
On Mon, 22 Dec 2003, Denis Barbier wrote:
Your translation was based on an old file, here is the file stored in
CVS, there are 4 fuzzy strings.
Here goes.
OK. Commited (let's save some time to Denis:-))
--
To UNSUBSCRIBE, email to
Cfdisk will probably be the very last thing not translated, even for
languageswhere other parts of d-i are 100% translated.
Alastair made some work in order to bring back translated strings from
the util-linux package, as far as I remember.
Do we have any chance to achieve this ?
--
--
To
Quoting Christian Perrier ([EMAIL PROTECTED]):
Cfdisk will probably be the very last thing not translated, even for
languageswhere other parts of d-i are 100% translated.
Alastair made some work in order to bring back translated strings from
the util-linux package, as far as I remember
OK, now that all translation stuff is nearly over, I want to test d-i
under VmWare, but I want to use bleeding edge packages, ie those built
from the CVS and from the unstable branch of the archive.
By going to the build/ directory, I see that I can build a CD
image. Indeed, I succeed at building
d-i is currently 89% translated to german.
Two missing parts:
retriever/choose-mirror/debian/po:
6 translated messages, 15 fuzzy translations, 61 untranslated messages.
base-config/po/de.po missing
The former is owned by Bastian Blank.
Dennis Stampfer translated base-config/debian/po/de.po
Quoting Neo ([EMAIL PROTECTED]):
Hello, everyone
I want to translate Debian Installation Manual into Chinese. Did you know if someone
else have already working on it. So I will join them or begin a new project.
Nothing has been commited for chinese yet.
--
To UNSUBSCRIBE, email to
I want to translate Debian Installation Manual into Chinese. Did you know if
someone else have already working on it. So I will join them or begin a new
project.
Nothing has been commited for chinese yet.
Which means that Neo is very welcome to take the chinese translation.
I need an ISO image for booting up VmWare with.
You did a make cd_image, right?
No. I missed this possible target...:-)
It does not seem to be mentioned in the README file.
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
9 languages at 100%, that was too nice:-)
As merker checked in tools/mipsel/delo-installer, you then get one
more file to translate.
Yes, this is Yet another boot loader installer. So, yes, we will
translate the same type of sentences again.
I update docs/translations.txt accordingly
Quoting Anmar Oueja ([EMAIL PROTECTED]):
Hello Alastair:
Sorry to hear you wor sick. I feel guilty for sending you soo many
emails. I hope you and the family are better now.
Please make sure you checkin the files that I sent you so I can start
testing the daily builts. BTW, you have to
This mail is aimed at giving a detailed overview of the translation
status for the debian-installer a few(?) days before beta-2 is released.
Yesterday evening (UTC), we climbed up to 10 languages with 100%
translation in debian-installer.
As delo-installer (boot loader for mipsel) was released
-The following have less chances to reach 100% as they are less
advanced and also depend on a unique translator
(I wish you prove me wrong)
Slovenian
Jure uhalev just proved me wrong..:-)
I have commited a full complete slovenian translation in
debian-installer CVS tree. base-config
Quoting Harald Dunkel ([EMAIL PROTECTED]):
I'm despreately waiting for a new netinst image.
So do I. All my efforts for building something I could test myself
were unfortunately unsuccessful.
I only managed to break build/Makefile for a few hours, indeed,
because I stupidely commited changes I
Quoting Anmar Oueja ([EMAIL PROTECTED]):
It is really up to Alastair... but here are the files that I sent him
already.
the ar.po is main menue file.
Indeed, this ar.po file is already in the CVS tree. However
#, fuzzy
msgid
msgstr
Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n
#Language [(Region/Country)];locale;langcode;countrycode;langlist
# (languages marked #X need updated translations)
Arabic;ar_SY;ar;SY
Why put Syria as privileged country?
We reach there the limits of our Language (Country) choice.
If we don't want to hurt anybody, we should list all
Binary search finds it's this line:
Description-pl.ISO-8859-2: Za³aduj komponenty instalatora z p³yty CD
And also this one:
Description-hu.ISO-8859-2: Telepítõ összetevõinek betöltése CD-rõl
And lots more all in ISO-8859-*.
For now I am just grepping out everything in ISO-8859-*
Quoting Denis Barbier ([EMAIL PROTECTED]):
Looks like a missing debian/po/output to specify UTF-8 encoded
templates.
After agreement with Denis, I added the missing debian/po/output
files.
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL
New status, as of Dec. 24th, 08:37 UTC:
First value: combined file for debian-installer (w/o base-config)
fuzzy may show up because of inconsistent translations
for identical strings in different files
Second value: general statistics for debian-installer+base-config
Quoting Miguel Figueiredo ([EMAIL PROTECTED]):
Here goes another PT translated file
debian-installer/tools/kbd-chooser/debian/po/pt.po
please commit.
msgfmt -o /dev/null --statistics pt.po
11 translated messages.
Commited, as well as partconf translation
Probably just in time for the
New status, as of Dec. 24th, 12:37 UTC:
First value: combined file for debian-installer (w/o base-config)
fuzzy may show up because of inconsistent translations
for identical strings in different files
Second value: general statistics for debian-installer+base-config
Package: partconf
Severity: normal
Tags: patch
The template asking for an action on a partition with an existing file
system is inconsistent with the similar template requesting an action on a
partition without any file system
The attached patch proposes a modification which would make both
I think it's the last file from the d-i. If it's true champagne will
flood our twisted minds!
Are you really sure ?
Missing file: base-config/debian/po/pt.po
Missing file: debian-installer/retriever/choose-mirror/debian/po/pt.po
Missing file: debian-installer/tools/cdebconf/debian/po/pt.po
(last for todaybut the work was very hard. Merry Christmas to you all)
New status, as of Dec. 24th, 14:37 UTC:
First value: combined file for debian-installer (w/o base-config)
fuzzy may show up because of inconsistent translations
for identical strings in different
I've cleaned up nb.po files. All were complete, but all were 100kb
because they were generated from a full translation by msgmerge.
Would this have break something (I've checked, however !), then
reverting to former version should be done.
But I guess this is OK. Then NB will become yet another
Every inconsistency pointed above was just fixed. CVS has the fixed
versions. BTW, thanks Christian for the great work you have been doing
lately :-)
Welcome to a PERFECT world..:-)
Feliz Natal !
(hope this is also valid in brazilian portuguese..:-))
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL
Quoting Anmar Oueja ([EMAIL PROTECTED]):
Please change it as you see fit. As a matter of fact. in the
languagechoose.l10n I put in choose Arabic to begin installer (Arab
World in arabic of course to direct it to all Arabic speakers
regardless of their country of origin
I'll try to make
What does this mean?
cvs server: [10:13:20] waiting for anoncvs_d-i's lock in
/cvsroot/d-i/debian-installer/tools/lilo-installer/debian/po
This prevents me from commiting André's swedish translation for
lilo-installer.
Fortunately, all other swedish translations have been added
successfully.
People worked EVEN during Christmas Eve..:-)
12 languages complete, 9 perfect
Swedish is on its way, portuguese also, chinese just gave news
Folks, I'm leaving for two days. If commits are needed, please post
files to debian-boot rather than sending them directly to myself.
Joyeux Noel.
Well, I really didn't understand why cfdisk, used during the
partitioning stage, does not use its translations.
The udeb indeed contains a reduced version of util-linux messages.
I suspected that some magic, needed for using the localization, is not
done somewhere.
I'm not that familiar with
Quoting Alastair McKinstry ([EMAIL PROTECTED]):
The country information is used in two places:
(1) In selecting dialect; eg. US American vs British; Swiss German
vs German (in principle; not done yet, I believe)
This is only needed in one case : portuguese.
But, we have to deal with
Quoting Kstutis Bilinas ([EMAIL PROTECTED]):
Template: debian-installer/s390/netdevice/lcs/choose
Type: select
_Choices: ${choices} Quit
_Description: Device:
The following device numbers might belong to OSA-2 or OSA-Express
cards, but
please note that CTC/ESCON devives might also be
(sorry for the big shout above)
Quoting Nathanael Nerode ([EMAIL PROTECTED]):
From http://people.debian.org/~barbier/d-i/l10n/en/en.po:
GR. We had several *weeks* of work on english strings and such
reports come *now*.
That's pretty annoying. Moreover, the current sentences seem to have
Two days away but a lot of things happened:
-some more PERFECT translations (slovenian, greek)
-a few completed (portuguese, spanish, danish)
-big effort the several others : italian, chinese (from 0 to nearly
85% in 2 days, wow), lithuanian, swedish, norwegian nynorsk,
finnish
Some changes
#. Type: select
#. Description
msgid
Please select the closest Debian mirror, relatively to network
topology, not
necessarily to geographical reasons.
msgstr
Bad English. Try this instead:
Please select the closest Debian mirror (according to network topology;
not necessarily
#. Type: select
#. Description
msgid
Please choose the disk which has the free space required (column Free) to
install Debian GNU/Linux. If there's not enough free space, space can be
liberated by resizing the FAT partitions (column FreeFat indicates how
much
space will be freed by
#. Type: select
#. Description
msgid
Please select one of the following actions to configure the Logical
Volumes
(LV).
msgstr
There should be only one space between the and Logical.
Corrected. Translations unfuzzied.
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject
#. Type: select
#. Description
msgid
The information shown is, in turn: device name, size, file system, and
mount
point.
msgstr
Using in turn is wrong here; you want in order.
The information shown is, in order: device name
Corrected. With unfuzzied translations again.
I also
Quoting Nathanael Nerode ([EMAIL PROTECTED]):
#. Type: select
#. Description
msgid
Yaboot (the Linux boot loader) needs to be installed on a hard disk
partition in order for your system to be bootable. Please choose the
destination partition among these \Apple_Bootstrap\ partitions.
Quoting Nathanael Nerode ([EMAIL PROTECTED]):
#. Type: note
#. Description
msgid
The root filesystem is a RAM disc. The hard disc file systems are
mounted on
\/target\. The editor available to you is nano. It's very small and
easy
to figure out. To get an idea of what Unix utilities
#. Type: select
#. Description
msgid
Please choose the interface you want to configure. All currently detected
interfaces on your system are shown below. Please choose the type of your
primary network interface. This interface will be used for installing the
Debian system (via NFS or
Quoting Nathanael Nerode ([EMAIL PROTECTED]):
GR. We had several *weeks* of work on english strings and such
reports come *now*.
I had the time when I had the time. Also, I started following and
trying to help debian-boot only after you were nearly done with the
work. :-/ It took me
Quoting Kstutis Bilinas ([EMAIL PROTECTED]):
Hi,
In attachement there are initial lithuanian po-debconf translation
for second stage base-config. Could someone commit it please?
Commited. Also commited your other base-config file.
However, this file had some errors which I had to correct
Again, I'll be away until Jan 1st.
If commits are needed, please send the relevant files to -boot.
News since latest update:
-Lithuanian PERFECT
-Italian PERFECT
-Portuguese PERFECT
-Danish PERFECT
-Finnish climbing
I notified bg and es translators, asking for fixing minor inconsistencies.
15
Quoting Anton Zinoviev ([EMAIL PROTECTED]):
However here some strings are missing and cfdisk is mostly useless:
LANG=C.UTF-8
LANGUAGE=fr
Hmm, as far as I see, cfdisk is quite completely translated to french.
Some strings are untranslated, yes. I guess we should have a look at
util-linux PO
Package: kbd-chooser
Severity: normal
Tags: patch
The de.po file uses ISO-8859-1 or -15 encoding but announces itself as UTF-8
encoded.
The attached patch corrects this.
This BR as a reminder while alioth is down.
-- System Information:
Debian Release: testing/unstable
Architecture: i386
Package: kbd-chooser
Severity: normal
The kbd-chooser package does not use the translations of its debconf
templates when it is used for the first time after the language selection.
Whichever language is chosen, the keyboard selection template uses english.
If Go Back is then chosen and Choose
Package: cdebconf
Severity: normal
This shows up for instance with the kbd-chooser dialog for choosing a
keyboard layout, when using french as language.
French uses Revenir en arrire for the Back button.
On small width windows, this wraps over the Continue button.
It looks like the window
Debian-installer-version: jan 3 businesscard
Machine: vmware with a former installation on the virtual disk. DHCP working
Base System Installation Checklist:
Initial boot worked:[O]
Configure network HW: [O]
Config network: [O]
Detect CD: [O]
Load installer modules:
Quoting Joey Hess ([EMAIL PROTECTED]):
Why so many duplicated lines and empty lines ?
Translator screwed up again, fixed.
You should probably fix the translator...:-)
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Quoting Harald Dunkel ([EMAIL PROTECTED]):
grub-installer? You mean d-i supports grub?
Sure
I have never seen this option at installation time.
How can I avoid Lilo in favour of Grub?
Lower debconf priority and the boot loader installation entries will
show up on main-menu.
lilo is still
Quoting Harald Dunkel ([EMAIL PROTECTED]):
Hi folks,
Any chance to get Alioth up and running again? I am trying
to access the CVS files for _days_, but without luck. Web
access doesn't work, either.
Alioth is up since today morning, about 10am GMT. I was lucky enough
just to test 10minutes
Quoting Nikita V. Youshchenko ([EMAIL PROTECTED]):
I'm not really familar with current DI status. Is debootstrap the only tool
BTW, if you're looking for work to do, the russian translations were
far from complete and Ilgiz Kalmetev was quite alone to work on
these...so you're welcome..:-)
Package: prebaseconfig
Severity: normal
Tags: d-i
The package assignment may be wrong.I've looked at vt4 and saw that I
was in debootstrap-udeb postinst when this happened.
Symptom:
-Vmware installation
-no network connecttion for the system host
-Error Failed to retrieve Release file
Quoting Anmar Oueja ([EMAIL PROTECTED]):
Hello all:
Just wanted to let you know that Arabic translation of the installer
have gone up to 39% in 3 days. We are moving quite nicely and should
have the whole thing finished in a week or so.
I think this should be commited ASAP, just after
Quoting Joey Hess ([EMAIL PROTECTED]):
The branch is set up, it's called beta2, so cvs update -r beta2 to
switch a tree over to it, etc. So this means that cvs head is open for
random development not targeted at beta 2.
So, this means that we can commit translation minor fixes to beta-2?
Or
1 - 100 of 5584 matches
Mail list logo