Kai Wasserbäch wrote:
i suggest to either keep 'Archiv', or leaving the english term completely.
Then I vote for Repository. (@l10n-german: would that be ok? Suggestions?)
so i'll change it to repository.
shall I keep an eye on the template (as I offered
before, I can notify you, when the
Hello Daniel,
Daniel Baumann schrieb:
summarizing the rest.. we have two issues:
1. using 'Archiv' instead of 'Depot' as translation for 'Repository'.
i really don't think that depot makes any sense (eventhough it's in your
wordlist). additionally, repository is not translated uniformely
Kai Wasserbäch wrote:
you deleted the »©« sign.
sorry, wasn't done on purpose, fixed in the current revision.
summarizing the rest.. we have two issues:
1. using 'Archiv' instead of 'Depot' as translation for 'Repository'.
i really don't think that depot makes any sense (eventhough it's in
Quoting Kai Wasserbäch (deb...@carbon-project.org):
Package: gitosis
Version: 0.2+20080825-11
Severity: wishlist
Tags: l10n patch
Dear maintainer,
in the attachment of this e-mail you'll find the German translation for your
debconf template as provided at [0]. Please include this
Hello Christian, hello Daniel,
Christian Perrier schrieb:
You apparently forgot attaching the file.
I'll go and look for that brown paper bag... yes I forgot to attach the po file.
Here it is.
Thanks for pointing it out to me.
Greetings,
Kai
--
Kai Wasserbäch (Kai Wasserbaech)
E-Mail:
* Christian Perrier bubu...@debian.org [090317 07:01]:
A very frequent argument (not sure if that's the case here) is when an
English term that's judged commonly accepted by the maintainer is
translated by the l10n team and the maintainer sees the translation as
funny or ridicule.
This is
Hello,
On Tue, Mar 17, 2009 at 07:01:08AM +0100, Christian Perrier wrote:
PS: while I don't have knowledge of German language, I sustain most
of Kai's objections, particularly when it comes at terminology the
l10n team has agreed upon.
Not only terminology, but also structure of sentences
Hello Bernhard,
Bernhard R. Link schrieb:
* Christian Perrier bubu...@debian.org [090317 07:01]:
A very frequent argument (not sure if that's the case here) is when an
English term that's judged commonly accepted by the maintainer is
translated by the l10n team and the maintainer sees the
Kai Wasserbäch wrote:
And in this special case I'm quite sure »Depot« isn't that bad.
i personally consider 'Depot' an extremely bad translation for
'repository', and an insult to the german language. ymmv.
--
Address:Daniel Baumann, Burgunderstrasse 3, CH-4562 Biberist
Email:
Package: gitosis
Version: 0.2+20080825-11
Severity: wishlist
Tags: l10n patch
Dear maintainer,
in the attachment of this e-mail you'll find the German translation for your
debconf template as provided at [0]. Please include this translation in your
next upload (place this file in debian/po/ as
10 matches
Mail list logo