Bug#1011641: uif: [INTL:ru] debconf messages translation update
Package: uif Severity: wishlist Tags: l10n patch Hi, The updated translation of debconf messages into Russian is attached. ru.po.gz Description: application/gzip
Bug#993248: machinectl fails to bind mount a directory into a container
Package: systemd-container Version: 247.3-6 Hi, machinectl seems to always fail when trying to bind mount a directory into a container. Steps to reproduce: 1. sudo deboostrap bullseye /var/lib/machines/test 2. sudo systemd-nspawn -M test 3. Set root password, install dbus… 4. sudo systemd-nspawn -bM test 5. sudo machinectl bind test /path/to/some/dir --mkdir The last command reliably fails with error message: Failed to bind mount: Failed to mount: No such file or directory There is also an error message in systemd journal: авг 29 13:24:33 lenovo [18009]: Failed to mount /run/host/incoming/5Ok22y (type n/a) on (MS_MOVE ""): No such file or directory It doesn't depend on whether the target directory exists or not. Bind mounts using --bind=… systemd-nspawn option work as expected. -- Regards, Алексей Шилин
Bug#993137: Always opens files in separate application instances when it shouldn't
Package: nautilus Version: 3.38.2-1 Tags: patch Severity: important Justification: breaks common usage patterns and standards compliance Dear maintainers, I've found that Nautilus always opens each selected file in a separate application instance even though the latter's desktop file Exec record contains %F or %U. This leads to the following issues. 1. This behavior breaks a common usage pattern when user selects multiple files and wants to open them in a single application. For example: * User wants to watch selected video files. With Nautilus 3.38, only one of them ends up in the play queue of GNOME's default video player (Totem) because opening each application instance overwrites the queue. It is even worse when using a player which allows simultanious instances leading to multiple videos playing at once. Same with audio files. * User wants to view selected images. With current behavior, each image opens in a separate Eye of GNOME window instead of opening the first one in a single window and cycling through the other ones. 2. Current behavior doesn't meet the Freedesktop.org desktop files standard[1]. 3. As explained in the upstream bug report[2], this annoying behavior was introduced for development testing purposes only: "This was introduced to ensure compatibility with Flatpak. At the time there was no API to allow grouping files by their type or somesuch and opening them all at once." "It has nothing to do with how many users use "flatpaks". It's about using nautilus in a Flatpak. Which only developers do as nautilus is not meant to be used as a sandboxed application, but as a system application." So this change was introduced for development testing purposes only, and Nautilus is not and never meant to be used sandboxed by end user. At the same time, this change breaks common usage patterns for people who are not Nautilus developers i.e. an overwhelming majority of users. 4. This problematic change was reverted in a subsequent MR[3] which unfortunately didn't make it into version 3.38. Given all above, could you consider backporting the fix into Nautilus in Debian 11 (stable), please? The patch in question, available for download from the aforementioned MR, applies cleanly to the version in stable and works flawlessly, providing both the correct behavior for end users *and* Flatpak support. The patch is also attached to this message for your convenience. [1] https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/ar01s07.html [2] https://gitlab.gnome.org/GNOME/nautilus/-/issues/117 [3] https://gitlab.gnome.org/GNOME/nautilus/-/merge_requests/518 -- Regards, Алексей Шилин diff --git a/src/nautilus-mime-actions.c b/src/nautilus-mime-actions.c index 1a3abff387b19c82e37d2c4179e3a62e033f3438..ecccd8efcddc93d7b1169fab0fee5d1d6a154446 100644 --- a/src/nautilus-mime-actions.c +++ b/src/nautilus-mime-actions.c @@ -60,6 +60,12 @@ typedef struct char *uri; } LaunchLocation; +typedef struct +{ +GAppInfo *application; +GList *uris; +} ApplicationLaunchParameters; + typedef struct { NautilusWindowSlot *slot; @@ -83,8 +89,7 @@ typedef struct { ActivateParameters *activation_params; GQueue *uris; -GQueue *unhandled_uris; -} ApplicationLaunchParameters; +} ApplicationLaunchAsyncParameters; /* Microsoft mime types at https://blogs.msdn.microsoft.com/vsofficedeveloper/2008/05/08/office-2007-file-format-mime-types-for-http-content-streaming-2/ */ struct @@ -239,6 +244,20 @@ static void activate_callback (GList *files, gpointer callback_data); static void activation_mount_not_mounted (ActivateParameters *parameters); +static gboolean +is_sandboxed (void) +{ +static gboolean ret; + +static gsize init = 0; +if (g_once_init_enter ()) +{ +ret = g_file_test ("/.flatpak-info", G_FILE_TEST_EXISTS); +g_once_init_leave (, 1); +} + +return ret; +} static void launch_location_free (LaunchLocation *location) @@ -340,19 +359,27 @@ launch_locations_from_file_list (GList *list) } static ApplicationLaunchParameters * -application_launch_parameters_new (ActivateParameters *activation_params, - GQueue *uris) +application_launch_parameters_new (GAppInfo *application, + GList*uris) { ApplicationLaunchParameters *result; result = g_new0 (ApplicationLaunchParameters, 1); -result->activation_params = activation_params; -result->uris = uris; -result->unhandled_uris = g_queue_new (); +result->application = g_object_ref (application); +result->uris = g_list_copy_deep (uris, (GCopyFunc) g_strdup, NULL); return result; } +static void
Bug#984878: pam: [INTL:ru] Russian debconf templates translation update
Package: pam Version: 1.4.0-6 Tags: l10n patch Severity: wishlist Hi, Updated Russian translation for pam debconf templates is attached. # translation of ru.po to Russian # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the pam package. # # Yuri Kozlov , 2007. # Max Kosmach , 2009. # Yuri Kozlov , 2009, 2011. # Алексей Шилин , 2021. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pam 1.4.0-6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: p...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-02-26 10:32-0500\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-07 19:17+0300\n" "Last-Translator: Алексей Шилин \n" "Language-Team: русский \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Gtranslator 3.30.1\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" #. Type: string #. Description #: ../libpam0g.templates:1001 msgid "Services to restart for PAM library upgrade:" msgstr "Службы, которые будут перезапущены после обновления библиотеки PAM:" #. Type: string #. Description #: ../libpam0g.templates:1001 #| msgid "" #| "Most services that use PAM need to be restarted to use modules built for " #| "this new version of libpam. Please review the following space-separated " #| "list of init.d scripts for services to be restarted now, and correct it " #| "if needed." msgid "" "Most services that use PAM need to be restarted to use modules built for " "this new version of libpam. Please review the following space-separated " "list of services to be restarted now, and correct it if needed." msgstr "" "Чтобы задействовать новые версии модулей из libpam, нужно перезапустить " "большинство служб, использующих PAM. Внимательно просмотрите и при " "необходимости отредактируйте следующий список служб, которые будут " "перезапущены. Элементы списка разделяются пробелом." #. Type: error #. Description #: ../libpam0g.templates:2001 msgid "Display manager must be restarted manually" msgstr "Программу входа в систему нужно перезапустить вручную" #. Type: error #. Description #: ../libpam0g.templates:2001 msgid "" "The wdm and xdm display managers require a restart for the new version of " "libpam, but there are X login sessions active on your system that would be " "terminated by this restart. You will therefore need to restart these " "services by hand before further X logins will be possible." msgstr "" "Для работы с новой версией libpam программам для входа в систему wdm и xdm " "требуется перезапуск, но это прервёт все запущенные X-сеансы. Поэтому вам " "нужно перезапустить эти службы вручную, для того чтобы можно было снова " "входить в систему через X." #. Type: error #. Description #: ../libpam0g.templates:3001 msgid "Failure restarting some services for PAM upgrade" msgstr "При обновлении PAM перезапуск некоторых служб завершился неудачно" #. Type: error #. Description #: ../libpam0g.templates:3001 msgid "" "The following services could not be restarted for the PAM library upgrade:" msgstr "" "При обновлении библиотеки PAM не удалось перезапустить следующие службы:" #. Type: error #. Description #: ../libpam0g.templates:3001 msgid "" "You will need to start these manually by running '/etc/init.d/ " "start'." msgstr "Вам нужно запустить их вручную, выполнив «/etc/init.d/<служба> start»." #. Type: boolean #. Description #: ../libpam0g.templates:4001 msgid "Restart services during package upgrades without asking?" msgstr "Перезапускать службы при обновлении пакета, не задавая вопросов?" #. Type: boolean #. Description #: ../libpam0g.templates:4001 msgid "" "There are services installed on your system which need to be restarted when " "certain libraries, such as libpam, libc, and libssl, are upgraded. Since " "these restarts may cause interruptions of service for the system, you will " "normally be prompted on each upgrade for the list of services you wish to " "restart. You can choose this option to avoid being prompted; instead, all " "necessary restarts will be done for you automatically so you can avoid being " "asked questions on each library upgrade." msgstr "" "В системе установлены службы, которые требуют перезапуска после обновления " "определённых библиотек (например, libpam, libc и libssl). Поскольку это " "может вызвать перерыв в работе служб, то обычно при каждом обновлении вам " "будет предложено указать список служб, которые вы хотите перезапустить. " "Чтобы этот вопрос не задавался, вы можете ответить утвердительно; в этом " "случае все необходимые службы будут перезапущены автоматически." #. Type: title #. Description #: ../libpam-runtime.templates:1001 msgid "PAM configuration" msgstr "Настройка PAM" #. Type: multiselect #. Description #: ../libpam-runtime.templates:2001 msgid "PAM profiles to enable:" msgstr "Активируемые профили PAM:" #. Type: multiselect #. Description #: ../libpam-runtime.templates:2001 msgid ""