Bug#1057850: libnss-db: Uses db5.3, no replacement in sight

2024-04-04 Thread Paulo Henrique de Lima Santana

Hi Cris,

Would be possible reintroduce libnss-db to testing?

I'm asking because I'm maintainer of the pglistener package and I know 
there aren't plans to update the sofwtare with another database solution.


And now I can't have pglistener on testing.

Best regards,

On Sat, 09 Dec 2023 16:54:26 +0100 Chris Hofstaedtler  
wrote:

Source: libnss-db
Version: 2.2.3pre1-8
Severity: serious
Tags: upstream

libnss-db is the so-called "Berkeley DB NSS". It last saw upstream
changes in 2001, and obviously depends on Berkeley DB 5.3. We want to
get rid of Berkeley DB, and now is as good a time as any other to stop
shipping libnss-db.

Users can probably use any other NSS module that can use some form of
database backend.

After a while I intend to file an RM bug, too.

Chris




--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Site: http://phls.com.br
GPG ID: 0443C450


OpenPGP_signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


Bug#1059538: flask-socketio: Please package recent version 5.3.6

2024-01-05 Thread Paulo Henrique de Lima Santana

Hi Carsten,

On Fri, 5 Jan 2024 08:40:56 +0100 Carsten Schoenert 
 wrote:

Am Wed, Dec 27, 2023 at 08:48:56PM +0100 schrieb Carsten Schoenert:
 
> Updating your package to the most recent version should fix the failing

> tests hopefully.

I've done a import of the version 5.3.6, did a simple build of the new
sources without further adjustments and can confirm that a build and a
run of the tests do pass against the current archive versions in
unstable and experimental.

Please consider updating your package so we can move further with updating
Flask and Werkzeug > 3.
I intend to proceed with uploading newer versions of Flask and Werkzeug
at the end of January 2024.


Thanks, I will update it on the next days.

Best regards,

--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Site: http://phls.com.br
GPG ID: 0443C450


OpenPGP_signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


Bug#1057856: glibc: mktime now returns clock for UTC with isdst=1

2024-01-03 Thread Paulo Tomé
Hello,

On Sat, Dec 30, 2023 at 10:22 AM Aurelien Jarno  wrote:
>
> Hi,
>
> On 2023-12-11 21:51, Paulo Tomé wrote:
> > Hello,
> >
> > Thank you for the quick answer and the details provided.
> >
> > You can submit the test program to the upstream bugzilla, no problem.
> >
>
> Thanks. I have done that, and you might have seen the answer on
> bugzilla. As I was expected, upstream does not consider that as a bug,
> it is compliant with the standard. Therefore I believe the issue should
> be fixed on the Erlang/OTP side by updating the testcase.

I have seen the answer in bugzilla. Thank you for submitting the bug.

I will update my issue, and see how they want to proceed.

Best regards,
Paulo Tomé


Bug#1057856: glibc: mktime now returns clock for UTC with isdst=1

2023-12-11 Thread Paulo Tomé
Hello,

Thank you for the quick answer and the details provided.

You can submit the test program to the upstream bugzilla, no problem.

Best regards,
Paulo Tomé

On Mon, Dec 11, 2023 at 9:36 PM Aurelien Jarno  wrote:

> Hi,
>
> On 2023-12-09 18:23, Paulo Tomé wrote:
> > Package: libc6
> > Version: 2.36-9+deb12u3
> > Severity: normal
> > Tags: upstream
> > X-Debbugs-Cc: paulo.t...@gmail.com
> >
> > Dear Maintainer,
> >
> > *** Reporter, please consider answering these questions, where
> appropriate ***
> >
> >* What led up to the situation?
> >* What exactly did you do (or not do) that was effective (or
> >  ineffective)?
> >* What was the outcome of this action?
> >* What outcome did you expect instead?
> >
> > *** End of the template - remove these template lines ***
> >
> > After compiling Erlang from source (erlang.org) a test case failed. The
> > test case detects if local time is converted correctly to universal time
> > even if isdst=1 for the UTC timezone. The following issue reports the
> > details: https://github.com/erlang/otp/issues/7938
> >
> > I created a small test program that reproduces the behavior. The program
> > calls mktime for a certain date, with isdst=1 in the tm struct.
>
> Thanks for the details and for the reproducer, that's very helpful.
>
> > When setting TZ=UTC in the environment, mktime returns a valid clock
> > offset by one hour. In previous versions of glibc (tested 2.35 on Ubuntu
> > LTS 22.04.3) the same call to mktime returns -1. The error (-1) makes
> > sense, since the UTC timezone does not have DST.
> >
> > After downloading the Debian glibc-source for 2.36, I see a patch that
> > could explain this behavior.
> >
> > /usr/src/glibc/debian/patches/git-updates.diff
> >
> > +  /* No unusual DST offset was found nearby.  Assume one-hour DST.
> */
> > +  t += 60 * 60 * dst_difference;
> > +  if (mktime_min <= t && t <= mktime_max && convert_time (convert,
> t, ))
> > +   goto offset_found;
> > +
> >__set_errno (EOVERFLOW);
> >return -1;
> >  }
> >
> > This change was not present on the other glibc I tested (2.35 on
> > Ubuntu). I checked upstream glibc 2.38 and the change is in the source.
>
> Yes, I confirm this changes explains the behaviour you are observing. It
> comes from the following upstream commit, which has been introduced in
> the 2.37 release and backported in the 2.34, 2.35 and 2.36 upstream
> stable trees:
>
>
> https://sourceware.org/git/?p=glibc.git;a=commit;h=83859e1115269cf56d21669361d4ddbe2687831c
>
> > I'm not sure if this is a bug, but for the UTC timezone I would expect
> > an error if we asked for the time with DST.
>
> This not clear to me if it is a bug or not. Quoting the standard (ISO C
> or POSIX):
>
>   A positive or 0 value for tm_isdst shall cause mktime() to presume
>   initially that Daylight Savings Time, respectively, is or is not in
>   effect for the specified time. A negative value for tm_isdst shall
>   cause mktime() to attempt to determine whether Daylight Savings Time
>   is in effect for the specified time.
>
> The word "presume initially" looks like an initial guess should be
> provided (for disambiguating two identical dates), but it doesn't
> enforce the result.
>
> That said, looking at the FreeBSD libc implementation, it seems the
> original glibc behaviour is the correct one. The best is probably to
> report the issue upstream.
>
> > For reference, this is the test program:
>
> Thanks. Do you mind if I submit your test program to the upstream
> bugzilla? Or do you prefer to submit the bug yourself?
>
> Regards
> Aurelien
>
> --
> Aurelien Jarno  GPG: 4096R/1DDD8C9B
> aurel...@aurel32.net http://aurel32.net
>


Bug#1057856: glibc: mktime now returns clock for UTC with isdst=1

2023-12-09 Thread Paulo Tomé
Package: libc6
Version: 2.36-9+deb12u3
Severity: normal
Tags: upstream
X-Debbugs-Cc: paulo.t...@gmail.com

Dear Maintainer,

*** Reporter, please consider answering these questions, where appropriate ***

   * What led up to the situation?
   * What exactly did you do (or not do) that was effective (or
 ineffective)?
   * What was the outcome of this action?
   * What outcome did you expect instead?

*** End of the template - remove these template lines ***

After compiling Erlang from source (erlang.org) a test case failed. The
test case detects if local time is converted correctly to universal time
even if isdst=1 for the UTC timezone. The following issue reports the
details: https://github.com/erlang/otp/issues/7938

I created a small test program that reproduces the behavior. The program
calls mktime for a certain date, with isdst=1 in the tm struct.

When setting TZ=UTC in the environment, mktime returns a valid clock
offset by one hour. In previous versions of glibc (tested 2.35 on Ubuntu
LTS 22.04.3) the same call to mktime returns -1. The error (-1) makes
sense, since the UTC timezone does not have DST.

After downloading the Debian glibc-source for 2.36, I see a patch that
could explain this behavior.

/usr/src/glibc/debian/patches/git-updates.diff

+  /* No unusual DST offset was found nearby.  Assume one-hour DST.  */
+  t += 60 * 60 * dst_difference;
+  if (mktime_min <= t && t <= mktime_max && convert_time (convert, t, ))
+   goto offset_found;
+
   __set_errno (EOVERFLOW);
   return -1;
 }

This change was not present on the other glibc I tested (2.35 on
Ubuntu). I checked upstream glibc 2.38 and the change is in the source.

I'm not sure if this is a bug, but for the UTC timezone I would expect
an error if we asked for the time with DST.

For reference, this is the test program:

#include 
#include 
#include 
#include 

int main(int argc, char *argv[])
{
int check_dst;

/* Check DST given as input */
if (argc == 2) {
check_dst = atoi(argv[1]);
} else {
printf("./check_dst \n");
exit(EXIT_FAILURE);
}

struct tm t;
t.tm_year = 2008 - 1900;
t.tm_mon = 8 - 1;
t.tm_mday = 1;
t.tm_hour = 0;
t.tm_min = 0;
t.tm_sec = 0;
t.tm_isdst = check_dst;

time_t clock = mktime();

printf("tzname[0]: %s, tzname[1]: %s\n", tzname[0], tzname[1]);
printf("\tdst before: %d\n\tdst after: %d\n", check_dst, t.tm_isdst);
printf("\tclock: %ld\n", clock);

exit(EXIT_SUCCESS);
}

And the output:

$ gcc -o check_dst check_dst.c 
$ TZ=UTC ./check_dst 0
tzname[0]: UTC, tzname[1]: UTC
dst before: 0
dst after: 0
clock: 1217548800
$ TZ=UTC ./check_dst 1
tzname[0]: UTC, tzname[1]: UTC
dst before: 1
dst after: 0
clock: 1217545200


-- System Information:
Debian Release: 12.2
  APT prefers stable-updates
  APT policy: (500, 'stable-updates'), (500, 'stable-security'), (500, 'stable')
Architecture: amd64 (x86_64)

Kernel: Linux 6.1.0-13-amd64 (SMP w/4 CPU threads; PREEMPT)
Kernel taint flags: TAINT_FIRMWARE_WORKAROUND
Locale: LANG=en_US.UTF-8, LC_CTYPE=en_US.UTF-8 (charmap=UTF-8), 
LANGUAGE=en_US:en
Shell: /bin/sh linked to /usr/bin/dash
Init: systemd (via /run/systemd/system)
LSM: AppArmor: enabled

Versions of packages libc6 depends on:
ii  libgcc-s1  12.2.0-14

Versions of packages libc6 recommends:
ii  libidn2-0  2.3.3-1+b1

Versions of packages libc6 suggests:
ii  debconf [debconf-2.0]  1.5.82
pn  glibc-doc  
ii  libc-l10n  2.36-9+deb12u3
pn  libnss-nis 
pn  libnss-nisplus 
ii  locales2.36-9+deb12u3

-- debconf information:
  glibc/upgrade: true
  glibc/disable-screensaver:
  glibc/kernel-too-old:
  glibc/restart-services:
  libraries/restart-without-asking: false
  glibc/kernel-not-supported:
  glibc/restart-failed:



Bug#1053579: ITP: python3-jpegiptc -- extract IPTC data from images

2023-10-06 Thread Pedro Paulo
Package: jpegiptc
Severity: wishlist
Owner: Pedro Paulo 

* Package name: python3-jpegiptc
  Version : 1.5-1
  Upstream Author : Guillaume Degoulet
* URL : https://github.com/gdegoulet/JpegIPTC
* License : Artistic License, GNU General Public License (GPL)
  Programming Lang: Python3
  Description : extract IPTC data from images

Original image with IPTC tags --> thumbor transformation --> new image with
original IPTC tags.


Bug#1026406: leafnode: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation

2023-06-25 Thread Paulo Henrique de Lima Santana

Hi,

I uploaded a NMU to 10-day/delay queue. Feel free to cancel this
upload if needed.

The debian/changelog is:

leafnode (1.12.0-2.1) unstable; urgency=medium

  * Non-maintainer upload.
  * Update po file into Brazilian Portuguese translation. (Closes: 
#1026406)

  * debian/control
- Bump Standards-Version 4.6.2


I attached a debdiff.

Thanks.

Regards,

--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Site: http://phls.com.br
GPG ID: 0443C450
diff -Nru leafnode-1.12.0/debian/changelog leafnode-1.12.0/debian/changelog
--- leafnode-1.12.0/debian/changelog2023-01-22 08:15:56.0 -0300
+++ leafnode-1.12.0/debian/changelog2023-06-25 20:04:49.0 -0300
@@ -1,3 +1,12 @@
+leafnode (1.12.0-2.1) unstable; urgency=medium
+
+  * Non-maintainer upload.
+  * Update po file into Brazilian Portuguese translation. (Closes: #1026406)
+  * debian/control
+- Bump Standards-Version 4.6.2
+
+ -- Paulo Henrique de Lima Santana (phls)   Sun, 25 Jun 2023 
20:04:49 -0300
+
 leafnode (1.12.0-2) unstable; urgency=medium
 
   * Install a socket-enabled systemd unit:
diff -Nru leafnode-1.12.0/debian/control leafnode-1.12.0/debian/control
--- leafnode-1.12.0/debian/control  2023-01-22 08:15:56.0 -0300
+++ leafnode-1.12.0/debian/control  2023-06-25 20:04:49.0 -0300
@@ -2,7 +2,7 @@
 Section: news
 Priority: optional
 Maintainer: Moritz Muehlenhoff 
-Standards-Version: 4.6.0
+Standards-Version: 4.6.2
 Build-Depends: libpcre2-dev, debhelper-compat (= 13), debhelper
 Homepage: https://www.leafnode.org
 Vcs-Git: https://salsa.debian.org/debian/leafnode.git
diff -Nru leafnode-1.12.0/debian/po/pt_BR.po leafnode-1.12.0/debian/po/pt_BR.po
--- leafnode-1.12.0/debian/po/pt_BR.po  2023-01-22 08:15:56.0 -0300
+++ leafnode-1.12.0/debian/po/pt_BR.po  2023-06-25 20:04:49.0 -0300
@@ -10,28 +10,29 @@
 # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
 #
 #Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+# Paulo Henrique de Lima Santana (phls) , 2022.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: leafnode\n"
+"Project-Id-Version: leafnode_1.12.0-1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: leafn...@packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-02-18 08:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-08-07 13:32-0300\n"
-"Last-Translator: André Luís Lopes \n"
-"Language-Team: Debian-BR Project \n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-19 13:12-0300\n"
+"Last-Translator: Paulo Henrique de Lima Santana (phls) \n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese \n"
+"Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 42.0\n"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../templates:2001
-#, fuzzy
-#| msgid "Which news server should Leafnode download news from?"
 msgid "Server to download news from:"
-msgstr ""
-"De qual servidor de notícias o Leafnode deve fazer o download das notícias ?"
+msgstr "Servidor de onde baixar notĂ­cias:"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -40,6 +41,8 @@
 "The name of the news server should be provided by the organization providing "
 "you with network access, such as your Internet Service Provider."
 msgstr ""
+"O nome do servidor de notícias deve ser fornecido pela organização que "
+"fornece acesso à rede, como seu provedor de serviços de Internet."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -48,32 +51,26 @@
 "This server is generally called \"news.\" or \"nntp.\" where "
 " is the local domain name."
 msgstr ""
+"Este servidor ĂŠ geralmente chamado de \"news.\" ou \"nntp."
+"\", onde  ĂŠ o nome de domĂ­nio local."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../templates:3001
 msgid "Enable access controls for Leafnode?"
-msgstr "Habilitar controles de acesso para o Leafnode ?"
+msgstr "Habilitar controles de acesso para o Leafnode?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../templates:3001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you do not enable some access controls for leafnode, people everywhere "
-#| "will be able to use your news server, for things like posting spam or "
-#| "accessing huge binary newsgroups. People actively scan the net for open "
-#| "news servers."
 msgid ""
 "If you do not enable some access controls for Leafnode, people everywhere "
 "will be able to use the news server which opens opportunities for spamming "
 "

Bug#1025987: knot-resolver: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation

2023-06-22 Thread Paulo Henrique de Lima Santana

Hi,

I uploaded a NMU to 10-day/delay queue. Feel free to cancel this
upload if needed.

The debian/changelog is:

knot-resolver (5.6.0-1.1) unstable; urgency=medium

  * Non-maintainer upload.
  * Add po file into Brazilian Portuguese translation. (Closes: #1025987)
  * debian/control
- Bump Standards-Version 4.6.2

I attached a debdiff.

Thanks.

Regards,

--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Site: http://phls.com.br
GPG ID: 0443C450
diff -Nru knot-resolver-5.6.0/debian/changelog 
knot-resolver-5.6.0/debian/changelog
--- knot-resolver-5.6.0/debian/changelog2023-01-26 17:41:02.0 
-0300
+++ knot-resolver-5.6.0/debian/changelog2023-06-22 23:16:56.0 
-0300
@@ -1,3 +1,12 @@
+knot-resolver (5.6.0-1.1) unstable; urgency=medium
+
+  * Non-maintainer upload.
+  * Add po file into Brazilian Portuguese translation. (Closes: #1025987)
+  * debian/control
+- Bump Standards-Version 4.6.2
+
+ -- Paulo Henrique de Lima Santana (phls)   Thu, 22 Jun 2023 
23:16:56 -0300
+
 knot-resolver (5.6.0-1) unstable; urgency=medium
 
   * New upstream release
diff -Nru knot-resolver-5.6.0/debian/control knot-resolver-5.6.0/debian/control
--- knot-resolver-5.6.0/debian/control  2023-01-26 17:41:02.0 -0300
+++ knot-resolver-5.6.0/debian/control  2023-06-22 23:16:56.0 -0300
@@ -35,7 +35,7 @@
python3-sphinx,
python3-sphinx-rtd-theme,
socat 
-Standards-Version: 4.6.0
+Standards-Version: 4.6.2
 Homepage: https://www.knot-resolver.cz/
 Vcs-Browser: https://salsa.debian.org/dns-team/knot-resolver
 Vcs-Git: https://salsa.debian.org/dns-team/knot-resolver.git
diff -Nru knot-resolver-5.6.0/debian/po/pt_BR.po 
knot-resolver-5.6.0/debian/po/pt_BR.po
--- knot-resolver-5.6.0/debian/po/pt_BR.po  1969-12-31 21:00:00.0 
-0300
+++ knot-resolver-5.6.0/debian/po/pt_BR.po  2023-06-22 23:16:56.0 
-0300
@@ -0,0 +1,70 @@
+# Debconf translations for knot-resolver.
+# Copyright (C) 2022 THE knot-resolver'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the knot-resolver package.
+# Paulo Henrique de Lima Santana (phls) , 2022.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: knot-resolver_5.5.3-1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: knot-resol...@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-14 11:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-11 16:18-0300\n"
+"Last-Translator: Paulo Henrique de Lima Santana (phls) \n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese \n"
+"Language: pt_BR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 42.0\n"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../knot-resolver.templates:1001
+msgid "Upgrading from Knot Resolver < 5.x"
+msgstr "Atualizando do Knot Resolver < 5.x"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../knot-resolver.templates:1001
+msgid "Knot Resolver configuration file requires manual upgrade."
+msgstr "O arquivo de configuração do Knot Resolver requer atualização manual."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../knot-resolver.templates:1001
+msgid ""
+"Up to Knot Resolver 4.x, network interface bindings and service start were "
+"done by default via systemd sockets. These systemd sockets are no longer "
+"supported, and upgrading from a 3.x version (as in Debian Buster) requires "
+"manual action to (re)enable the service."
+msgstr ""
+"Até o Knot Resolver 4.x, as vinculações da interface de rede e a ativação do "
+"serviço eram feitas por padrão por meio de soquetes systemd. Esses soquetes "
+"systemd não são mais suportados, e a atualização de uma versão 3.x (como no "
+"Debian Buster) requer a ação manual para (re)ativar o serviço."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../knot-resolver.templates:1001
+msgid ""
+"Please refer to kresd.systemd(7) and to the /usr/share/doc/knot-resolver/"
+"upgrading.html file (from knot-resolver-doc). An online version of the "
+"latter is available at https://knot-resolver.readthedocs.io/en/stable/;
+"upgrading.html#x-to-5-x"
+msgstr ""
+"Por favor, consulte kresd.systemd(7) e o arquivo /usr/share/doc/knot-"
+"resolver/upgrading.html (de knot-resolver-doc). Uma versão on-line deste "
+"último está disponível em https://knot-resolver.readthedocs.io/en/stable/;
+"upgrading.html#x-to-5-x"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../knot-resolver.templates:1001
+msgid ""
+"For convenience, a suggested networking configuration can be found in the "
+"file /var/lib/knot-resolver/.upgrade-4-to-5/kresd.conf.net"
+msgstr ""
+"Por conveniência, uma configuração sugerida para a rede pode ser encontrada "
+"no arquivo /var/lib/knot-resolver/.upgrade-4-to-5/kresd.conf.net"


OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature


Bug#1028253: cryptsetup-nuke-password: [INTL:pt] Portuguese translation - debconf messages

2023-06-19 Thread Paulo Henrique de Lima Santana

Hi,

I uploaded a NMU to 10-day/delay queue. Feel free to cancel this
upload if needed.

The debian/changelog is:

cryptsetup-nuke-password (4+nmu1) unstable; urgency=medium

  * Non-maintainer upload.
  * Update po file into Brazilian Portuguese translation. (Closes: 
#1026408)

  * Update po file into Italian translation. (Closes: #1017486)
  * Update po file into Portuguese translation. (Closes: #1028253)
  * debian/control
+ Bump Standards-Version 4.6.2

I attached a debdiff.

Thanks.

Regards,

--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Site: http://phls.com.br
GPG ID: 0443C450
diff -Nru cryptsetup-nuke-password-4/debian/changelog 
cryptsetup-nuke-password-4+nmu1/debian/changelog
--- cryptsetup-nuke-password-4/debian/changelog 2022-07-16 18:00:36.0 
-0300
+++ cryptsetup-nuke-password-4+nmu1/debian/changelog2023-06-19 
23:00:28.0 -0300
@@ -1,3 +1,14 @@
+cryptsetup-nuke-password (4+nmu1) unstable; urgency=medium
+
+  * Non-maintainer upload.
+  * Update po file into Brazilian Portuguese translation. (Closes: #1026408)
+  * Update po file into Italian translation. (Closes: #1017486)
+  * Update po file into Portuguese translation. (Closes: #1028253)
+  * debian/control
++ Bump Standards-Version 4.6.2
+
+ -- Paulo Henrique de Lima Santana (phls)   Mon, 19 Jun 2023 
23:00:28 -0300
+
 cryptsetup-nuke-password (4) unstable; urgency=medium
 
   * d/tests/control: Change restriction for askpass autopkgtest from
diff -Nru cryptsetup-nuke-password-4/debian/control 
cryptsetup-nuke-password-4+nmu1/debian/control
--- cryptsetup-nuke-password-4/debian/control   2022-07-16 18:00:36.0 
-0300
+++ cryptsetup-nuke-password-4+nmu1/debian/control  2023-06-19 
23:00:28.0 -0300
@@ -4,7 +4,7 @@
 Maintainer: Debian Security Tools 
 Uploaders: Raphaël Hertzog , Jonas Meurer 

 Build-Depends: debhelper-compat (= 13), shunit2, po-debconf
-Standards-Version: 4.6.1
+Standards-Version: 4.6.2
 Homepage: https://salsa.debian.org/pkg-security-team/cryptsetup-nuke-password
 Vcs-Browser: 
https://salsa.debian.org/pkg-security-team/cryptsetup-nuke-password
 Vcs-Git: 
https://salsa.debian.org/pkg-security-team/cryptsetup-nuke-password.git
diff -Nru cryptsetup-nuke-password-4/debian/copyright 
cryptsetup-nuke-password-4+nmu1/debian/copyright
--- cryptsetup-nuke-password-4/debian/copyright 2022-07-16 18:00:36.0 
-0300
+++ cryptsetup-nuke-password-4+nmu1/debian/copyright2023-06-19 
23:00:28.0 -0300
@@ -9,6 +9,7 @@
 Files: debian/*
 Copyright: 2019 Offensive Security
2022 Jonas Meurer 
+   2023 Paulo Henrique de Lina Santana 
 License: GPL-3.0+
 
 License: GPL-3.0+
diff -Nru cryptsetup-nuke-password-4/debian/po/it.po 
cryptsetup-nuke-password-4+nmu1/debian/po/it.po
--- cryptsetup-nuke-password-4/debian/po/it.po  1969-12-31 21:00:00.0 
-0300
+++ cryptsetup-nuke-password-4+nmu1/debian/po/it.po 2023-06-19 
22:58:03.0 -0300
@@ -0,0 +1,134 @@
+# cryptsetup-nuke-password italian translation
+# Copyright (C) 2022 cryptsetup-nuke-password's copyright holder
+# This file is distributed under the same license as the 
cryptsetup-nuke-password package.
+# Ceppo , 2022.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: cryptsetup-nuke-password\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: cryptsetup-nuke-passw...@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-05 15:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-02 23:00+\n"
+"Last-Translator: Ceppo \n"
+"Language-Team: Italian \n"
+"Language: it\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:1001
+msgid "Nuke password:"
+msgstr "Password di distruzione:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:1001
+msgid ""
+"If you setup a “nuke password”, you will be able to type this password at "
+"the early-boot prompt asking your passphrase to unlock your luks-encrypted "
+"partitions. Instead of decrypting the partitions, typing this password will "
+"instead wipe the encryption keys from the luks container so that it is no "
+"longer possible to unlock the encrypted partitions."
+msgstr ""
+"In caso di impostazione di una “password di distruzione”, sarà possibile "
+"inserire questa password nel prompt di avvio che chiede la passphrase per "
+"sbloccare le partizioni criptate con luks. Invece di decriptare le "
+"partizioni, l'inserimento di questa password eliminerà le chiavi di "
+"criptazione dal contenitore luks in modo che non sia più possibile sbloccare "
+"le partizioni criptate."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../cryptsetup-nuke-p

Bug#1026408: cryptsetup-nuke-password: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation

2023-06-19 Thread Paulo Henrique de Lima Santana

Hi,

I uploaded a NMU to 10-day/delay queue. Feel free to cancel this
upload if needed.

The debian/changelog is:

cryptsetup-nuke-password (4+nmu1) unstable; urgency=medium

  * Non-maintainer upload.
  * Update po file into Brazilian Portuguese translation. (Closes: 
#1026408)

  * Update po file into Italian translation. (Closes: #1017486)
  * Update po file into Portuguese translation. (Closes: #1028253)
  * debian/control
+ Bump Standards-Version 4.6.2

I attached a debdiff.

Thanks.

Regards,

--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Site: http://phls.com.br
GPG ID: 0443C450
diff -Nru cryptsetup-nuke-password-4/debian/changelog 
cryptsetup-nuke-password-4+nmu1/debian/changelog
--- cryptsetup-nuke-password-4/debian/changelog 2022-07-16 18:00:36.0 
-0300
+++ cryptsetup-nuke-password-4+nmu1/debian/changelog2023-06-19 
23:00:28.0 -0300
@@ -1,3 +1,14 @@
+cryptsetup-nuke-password (4+nmu1) unstable; urgency=medium
+
+  * Non-maintainer upload.
+  * Update po file into Brazilian Portuguese translation. (Closes: #1026408)
+  * Update po file into Italian translation. (Closes: #1017486)
+  * Update po file into Portuguese translation. (Closes: #1028253)
+  * debian/control
++ Bump Standards-Version 4.6.2
+
+ -- Paulo Henrique de Lima Santana (phls)   Mon, 19 Jun 2023 
23:00:28 -0300
+
 cryptsetup-nuke-password (4) unstable; urgency=medium
 
   * d/tests/control: Change restriction for askpass autopkgtest from
diff -Nru cryptsetup-nuke-password-4/debian/control 
cryptsetup-nuke-password-4+nmu1/debian/control
--- cryptsetup-nuke-password-4/debian/control   2022-07-16 18:00:36.0 
-0300
+++ cryptsetup-nuke-password-4+nmu1/debian/control  2023-06-19 
23:00:28.0 -0300
@@ -4,7 +4,7 @@
 Maintainer: Debian Security Tools 
 Uploaders: Raphaël Hertzog , Jonas Meurer 

 Build-Depends: debhelper-compat (= 13), shunit2, po-debconf
-Standards-Version: 4.6.1
+Standards-Version: 4.6.2
 Homepage: https://salsa.debian.org/pkg-security-team/cryptsetup-nuke-password
 Vcs-Browser: 
https://salsa.debian.org/pkg-security-team/cryptsetup-nuke-password
 Vcs-Git: 
https://salsa.debian.org/pkg-security-team/cryptsetup-nuke-password.git
diff -Nru cryptsetup-nuke-password-4/debian/copyright 
cryptsetup-nuke-password-4+nmu1/debian/copyright
--- cryptsetup-nuke-password-4/debian/copyright 2022-07-16 18:00:36.0 
-0300
+++ cryptsetup-nuke-password-4+nmu1/debian/copyright2023-06-19 
23:00:28.0 -0300
@@ -9,6 +9,7 @@
 Files: debian/*
 Copyright: 2019 Offensive Security
2022 Jonas Meurer 
+   2023 Paulo Henrique de Lina Santana 
 License: GPL-3.0+
 
 License: GPL-3.0+
diff -Nru cryptsetup-nuke-password-4/debian/po/it.po 
cryptsetup-nuke-password-4+nmu1/debian/po/it.po
--- cryptsetup-nuke-password-4/debian/po/it.po  1969-12-31 21:00:00.0 
-0300
+++ cryptsetup-nuke-password-4+nmu1/debian/po/it.po 2023-06-19 
22:58:03.0 -0300
@@ -0,0 +1,134 @@
+# cryptsetup-nuke-password italian translation
+# Copyright (C) 2022 cryptsetup-nuke-password's copyright holder
+# This file is distributed under the same license as the 
cryptsetup-nuke-password package.
+# Ceppo , 2022.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: cryptsetup-nuke-password\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: cryptsetup-nuke-passw...@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-05 15:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-02 23:00+\n"
+"Last-Translator: Ceppo \n"
+"Language-Team: Italian \n"
+"Language: it\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:1001
+msgid "Nuke password:"
+msgstr "Password di distruzione:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:1001
+msgid ""
+"If you setup a “nuke password”, you will be able to type this password at "
+"the early-boot prompt asking your passphrase to unlock your luks-encrypted "
+"partitions. Instead of decrypting the partitions, typing this password will "
+"instead wipe the encryption keys from the luks container so that it is no "
+"longer possible to unlock the encrypted partitions."
+msgstr ""
+"In caso di impostazione di una “password di distruzione”, sarà possibile "
+"inserire questa password nel prompt di avvio che chiede la passphrase per "
+"sbloccare le partizioni criptate con luks. Invece di decriptare le "
+"partizioni, l'inserimento di questa password eliminerà le chiavi di "
+"criptazione dal contenitore luks in modo che non sia più possibile sbloccare "
+"le partizioni criptate."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../cryptsetup-nuke-p

Bug#1017486: cryptsetup-nuke-password: [INTL:it] Italian debconf translation

2023-06-19 Thread Paulo Henrique de Lima Santana

Hi,

I uploaded a NMU to 10-day/delay queue. Feel free to cancel this
upload if needed.

The debian/changelog is:

cryptsetup-nuke-password (4+nmu1) unstable; urgency=medium

  * Non-maintainer upload.
  * Update po file into Brazilian Portuguese translation. (Closes: 
#1026408)

  * Update po file into Italian translation. (Closes: #1017486)
  * Update po file into Portuguese translation. (Closes: #1028253)
  * debian/control
+ Bump Standards-Version 4.6.2

I attached a debdiff.

Thanks.

Regards,

--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Site: http://phls.com.br
GPG ID: 0443C450
diff -Nru cryptsetup-nuke-password-4/debian/changelog 
cryptsetup-nuke-password-4+nmu1/debian/changelog
--- cryptsetup-nuke-password-4/debian/changelog 2022-07-16 18:00:36.0 
-0300
+++ cryptsetup-nuke-password-4+nmu1/debian/changelog2023-06-19 
23:00:28.0 -0300
@@ -1,3 +1,14 @@
+cryptsetup-nuke-password (4+nmu1) unstable; urgency=medium
+
+  * Non-maintainer upload.
+  * Update po file into Brazilian Portuguese translation. (Closes: #1026408)
+  * Update po file into Italian translation. (Closes: #1017486)
+  * Update po file into Portuguese translation. (Closes: #1028253)
+  * debian/control
++ Bump Standards-Version 4.6.2
+
+ -- Paulo Henrique de Lima Santana (phls)   Mon, 19 Jun 2023 
23:00:28 -0300
+
 cryptsetup-nuke-password (4) unstable; urgency=medium
 
   * d/tests/control: Change restriction for askpass autopkgtest from
diff -Nru cryptsetup-nuke-password-4/debian/control 
cryptsetup-nuke-password-4+nmu1/debian/control
--- cryptsetup-nuke-password-4/debian/control   2022-07-16 18:00:36.0 
-0300
+++ cryptsetup-nuke-password-4+nmu1/debian/control  2023-06-19 
23:00:28.0 -0300
@@ -4,7 +4,7 @@
 Maintainer: Debian Security Tools 
 Uploaders: Raphaël Hertzog , Jonas Meurer 

 Build-Depends: debhelper-compat (= 13), shunit2, po-debconf
-Standards-Version: 4.6.1
+Standards-Version: 4.6.2
 Homepage: https://salsa.debian.org/pkg-security-team/cryptsetup-nuke-password
 Vcs-Browser: 
https://salsa.debian.org/pkg-security-team/cryptsetup-nuke-password
 Vcs-Git: 
https://salsa.debian.org/pkg-security-team/cryptsetup-nuke-password.git
diff -Nru cryptsetup-nuke-password-4/debian/copyright 
cryptsetup-nuke-password-4+nmu1/debian/copyright
--- cryptsetup-nuke-password-4/debian/copyright 2022-07-16 18:00:36.0 
-0300
+++ cryptsetup-nuke-password-4+nmu1/debian/copyright2023-06-19 
23:00:28.0 -0300
@@ -9,6 +9,7 @@
 Files: debian/*
 Copyright: 2019 Offensive Security
2022 Jonas Meurer 
+   2023 Paulo Henrique de Lina Santana 
 License: GPL-3.0+
 
 License: GPL-3.0+
diff -Nru cryptsetup-nuke-password-4/debian/po/it.po 
cryptsetup-nuke-password-4+nmu1/debian/po/it.po
--- cryptsetup-nuke-password-4/debian/po/it.po  1969-12-31 21:00:00.0 
-0300
+++ cryptsetup-nuke-password-4+nmu1/debian/po/it.po 2023-06-19 
22:58:03.0 -0300
@@ -0,0 +1,134 @@
+# cryptsetup-nuke-password italian translation
+# Copyright (C) 2022 cryptsetup-nuke-password's copyright holder
+# This file is distributed under the same license as the 
cryptsetup-nuke-password package.
+# Ceppo , 2022.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: cryptsetup-nuke-password\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: cryptsetup-nuke-passw...@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-05 15:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-02 23:00+\n"
+"Last-Translator: Ceppo \n"
+"Language-Team: Italian \n"
+"Language: it\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:1001
+msgid "Nuke password:"
+msgstr "Password di distruzione:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:1001
+msgid ""
+"If you setup a “nuke password”, you will be able to type this password at "
+"the early-boot prompt asking your passphrase to unlock your luks-encrypted "
+"partitions. Instead of decrypting the partitions, typing this password will "
+"instead wipe the encryption keys from the luks container so that it is no "
+"longer possible to unlock the encrypted partitions."
+msgstr ""
+"In caso di impostazione di una “password di distruzione”, sarà possibile "
+"inserire questa password nel prompt di avvio che chiede la passphrase per "
+"sbloccare le partizioni criptate con luks. Invece di decriptare le "
+"partizioni, l'inserimento di questa password eliminerà le chiavi di "
+"criptazione dal contenitore luks in modo che non sia più possibile sbloccare "
+"le partizioni criptate."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../cryptsetup-nuke-p

Bug#994685: [INTL:sv] Swedish strings for colplot debconf

2023-06-18 Thread Paulo Henrique de Lima Santana

Hi,

I uploaded a NMU to 10-day/delay queue. Feel free to cancel this
upload if needed.

The debian/changelog is:

colplot (5.2.0-1.2) unstable; urgency=medium

  * Non-maintainer upload.
  * Update Brazilian Portuguese translation. (Closes: #1025725)
  * Update Swedish translation. (Closes: #994685
  * debian/compat: deleted.
  * debian/copyright: update the copyright of the translators.
  * debian/control
  - Bump Standards-Version 4.6.2.
  - Change from Build-Depends to Build-Depends.
  - New format to debhelper-compat and updated level to 13.

I attached a debdiff.

Thanks.

Regards,


--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Site: http://phls.com.br
GPG ID: 0443C450
diff -u colplot-5.2.0/debian/changelog colplot-5.2.0/debian/changelog
--- colplot-5.2.0/debian/changelog
+++ colplot-5.2.0/debian/changelog
@@ -1,5 +1,20 @@
+colplot (5.2.0-1.2) unstable; urgency=medium
+
+  * Non-maintainer upload.
+  * Update Brazilian Portuguese translation. (Closes: #1025725)
+  * Update Swedish translation. (Closes: #994685 
+  * debian/compat: deleted.
+  * debian/copyright: update the copyright of the translators.
+  * debian/control
+  - Bump Standards-Version 4.6.2.
+  - Change from Build-Depends to Build-Depends.
+  - New format to debhelper-compat and updated level to 13.
+
+ -- Paulo Henrique de Lima Santana (phls)   Mon, 19 Jun 2023 
01:40:28 -0300
+
 colplot (5.2.0-1.1) unstable; urgency=medium
 
+  * Non-maintainer upload.
   * Non maintainer upload by the Reproducible Builds team.
   * No source change upload to rebuild on buildd with .buildinfo files.
 
reverted:
--- colplot-5.2.0/debian/compat
+++ colplot-5.2.0.orig/debian/compat
@@ -1 +0,0 @@
-9
diff -u colplot-5.2.0/debian/control colplot-5.2.0/debian/control
--- colplot-5.2.0/debian/control
+++ colplot-5.2.0/debian/control
@@ -2,8 +2,8 @@
 Section: admin
 Priority: optional
 Maintainer: Troy Heber 
-Build-Depends-Indep: debhelper (>= 9), quilt (>= 0.40), po-debconf
-Standards-Version: 4.2.1.1
+Build-Depends: debhelper-compat (= 13), quilt (>= 0.40), po-debconf
+Standards-Version: 4.6.2
 
 Package: colplot
 Architecture: all
diff -u colplot-5.2.0/debian/copyright colplot-5.2.0/debian/copyright
--- colplot-5.2.0/debian/copyright
+++ colplot-5.2.0/debian/copyright
@@ -16,6 +16,7 @@
 
 Files: debian/*
 Copyright: 2012 Troy Heber 
+   2023 Paulo Henrique de Lima Santana 
 License: GPL-2
 
 Files: debian/po/cs.po
@@ -73,6 +74,7 @@
 
 Files: debian/po/pt_BR.po
 Copyright: 2005 André Luís Lopes 
+   2022 Paulo Henrique de Lima Santana 
 License: GPL-2
 
 Files: debian/po/pt.po
@@ -86,7 +88,7 @@
 
 Files: debian/po/sv.po
 Copyright: 2005 Daniel Nylander 
-   2011-2012 Martin Bagge ,
+   2011-2021 Martin Bagge ,
 License: GPL-2
 
 Files: debian/po/vi.po
diff -u colplot-5.2.0/debian/po/pt_BR.po colplot-5.2.0/debian/po/pt_BR.po
--- colplot-5.2.0/debian/po/pt_BR.po
+++ colplot-5.2.0/debian/po/pt_BR.po
@@ -10,45 +10,47 @@
 # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
 #
 #Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+# Paulo Henrique de Lima Santana (phls) , 2022.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: colplot\n"
+"Project-Id-Version: colplot_5.2.0-1.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: colp...@packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-02-11 11:28-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-25 21:33-0300\n"
-"Last-Translator: André Luís Lopes \n"
-"Language-Team: Debian-BR Project\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-28 23:31-0300\n"
+"Last-Translator: Paulo Henrique de Lima Santana (phls) \n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese \n"
+"Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 42.0\n"
 
 #. Type: select
 #. Choices
 #: ../colplot.templates:2001
 msgid "apache2"
-msgstr ""
+msgstr "apache2"
 
 #. Type: select
 #. Choices
 #: ../colplot.templates:2001
 msgid "lighttpd"
-msgstr ""
+msgstr "lighttpd"
 
 #. Type: select
 #. Choices
 #: ../colplot.templates:2001
 msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Nenhum"
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../colplot.templates:2002
-#, fuzzy
-#| msgid "Webserver type"
 msgid "Web server:"
-msgstr "Tipo do servidor Web"
+msgstr "Servidor web:"
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -59,12 +61,11 @@
 msgstr ""
+"Por favor, selecione o servidor web para o qual o Colplot deve ser "
+"configurado automaticamente."
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../colplot.templates:2002
-#, fuz

Bug#1025725: colplot: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation

2023-06-18 Thread Paulo Henrique de Lima Santana

Hi,

I uploaded a NMU to 10-day/delay queue. Feel free to cancel this
upload if needed.

The debian/changelog is:

colplot (5.2.0-1.2) unstable; urgency=medium

  * Non-maintainer upload.
  * Update Brazilian Portuguese translation. (Closes: #1025725)
  * Update Swedish translation. (Closes: #994685
  * debian/compat: deleted.
  * debian/copyright: update the copyright of the translators.
  * debian/control
  - Bump Standards-Version 4.6.2.
  - Change from Build-Depends to Build-Depends.
  - New format to debhelper-compat and updated level to 13.

I attached a debdiff.

Thanks.

Regards,

--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Site: http://phls.com.br
GPG ID: 0443C450
diff -u colplot-5.2.0/debian/changelog colplot-5.2.0/debian/changelog
--- colplot-5.2.0/debian/changelog
+++ colplot-5.2.0/debian/changelog
@@ -1,5 +1,20 @@
+colplot (5.2.0-1.2) unstable; urgency=medium
+
+  * Non-maintainer upload.
+  * Update Brazilian Portuguese translation. (Closes: #1025725)
+  * Update Swedish translation. (Closes: #994685 
+  * debian/compat: deleted.
+  * debian/copyright: update the copyright of the translators.
+  * debian/control
+  - Bump Standards-Version 4.6.2.
+  - Change from Build-Depends to Build-Depends.
+  - New format to debhelper-compat and updated level to 13.
+
+ -- Paulo Henrique de Lima Santana (phls)   Mon, 19 Jun 2023 
01:40:28 -0300
+
 colplot (5.2.0-1.1) unstable; urgency=medium
 
+  * Non-maintainer upload.
   * Non maintainer upload by the Reproducible Builds team.
   * No source change upload to rebuild on buildd with .buildinfo files.
 
reverted:
--- colplot-5.2.0/debian/compat
+++ colplot-5.2.0.orig/debian/compat
@@ -1 +0,0 @@
-9
diff -u colplot-5.2.0/debian/control colplot-5.2.0/debian/control
--- colplot-5.2.0/debian/control
+++ colplot-5.2.0/debian/control
@@ -2,8 +2,8 @@
 Section: admin
 Priority: optional
 Maintainer: Troy Heber 
-Build-Depends-Indep: debhelper (>= 9), quilt (>= 0.40), po-debconf
-Standards-Version: 4.2.1.1
+Build-Depends: debhelper-compat (= 13), quilt (>= 0.40), po-debconf
+Standards-Version: 4.6.2
 
 Package: colplot
 Architecture: all
diff -u colplot-5.2.0/debian/copyright colplot-5.2.0/debian/copyright
--- colplot-5.2.0/debian/copyright
+++ colplot-5.2.0/debian/copyright
@@ -16,6 +16,7 @@
 
 Files: debian/*
 Copyright: 2012 Troy Heber 
+   2023 Paulo Henrique de Lima Santana 
 License: GPL-2
 
 Files: debian/po/cs.po
@@ -73,6 +74,7 @@
 
 Files: debian/po/pt_BR.po
 Copyright: 2005 André Luís Lopes 
+   2022 Paulo Henrique de Lima Santana 
 License: GPL-2
 
 Files: debian/po/pt.po
@@ -86,7 +88,7 @@
 
 Files: debian/po/sv.po
 Copyright: 2005 Daniel Nylander 
-   2011-2012 Martin Bagge ,
+   2011-2021 Martin Bagge ,
 License: GPL-2
 
 Files: debian/po/vi.po
diff -u colplot-5.2.0/debian/po/pt_BR.po colplot-5.2.0/debian/po/pt_BR.po
--- colplot-5.2.0/debian/po/pt_BR.po
+++ colplot-5.2.0/debian/po/pt_BR.po
@@ -10,45 +10,47 @@
 # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
 #
 #Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+# Paulo Henrique de Lima Santana (phls) , 2022.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: colplot\n"
+"Project-Id-Version: colplot_5.2.0-1.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: colp...@packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-02-11 11:28-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-25 21:33-0300\n"
-"Last-Translator: André Luís Lopes \n"
-"Language-Team: Debian-BR Project\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-28 23:31-0300\n"
+"Last-Translator: Paulo Henrique de Lima Santana (phls) \n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese \n"
+"Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 42.0\n"
 
 #. Type: select
 #. Choices
 #: ../colplot.templates:2001
 msgid "apache2"
-msgstr ""
+msgstr "apache2"
 
 #. Type: select
 #. Choices
 #: ../colplot.templates:2001
 msgid "lighttpd"
-msgstr ""
+msgstr "lighttpd"
 
 #. Type: select
 #. Choices
 #: ../colplot.templates:2001
 msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Nenhum"
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../colplot.templates:2002
-#, fuzzy
-#| msgid "Webserver type"
 msgid "Web server:"
-msgstr "Tipo do servidor Web"
+msgstr "Servidor web:"
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -59,12 +61,11 @@
 msgstr ""
+"Por favor, selecione o servidor web para o qual o Colplot deve ser "
+"configurado automaticamente."
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../colplot.templates:2002
-#, fuz

Bug#1026405: calamaris: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation

2023-06-18 Thread Paulo Henrique de Lima Santana

Hi,

I uploaded a NMU to 10-day/delay queue. Feel free to cancel this
upload if needed.

The debian/changelog is:

calamaris (2.99.4.7-1.1) unstable; urgency=medium

  * Non-maintainer upload.
  * Update po file into Brazilian Portuguese translation. (Closes: 
#1026405)

  * debian/control
+ Bump Standards-Version 4.6.2

I attached a debdiff.

Thanks.

Regards,

--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Site: http://phls.com.br
GPG ID: 0443C450
diff -Nru calamaris-2.99.4.7/debian/changelog 
calamaris-2.99.4.7/debian/changelog
--- calamaris-2.99.4.7/debian/changelog 2021-12-25 19:08:43.0 -0300
+++ calamaris-2.99.4.7/debian/changelog 2023-06-19 01:00:45.0 -0300
@@ -1,3 +1,12 @@
+calamaris (2.99.4.7-1.1) unstable; urgency=medium
+
+  * Non-maintainer upload.
+  * Update po file into Brazilian Portuguese translation. (Closes: #1026405)
+  * debian/control
++ Bump Standards-Version 4.6.2
+
+ -- Paulo Henrique de Lima Santana (phls)   Mon, 19 Jun 2023 
01:00:45 -0300
+
 calamaris (2.99.4.7-1) unstable; urgency=medium
 
   * New upstream release. (Closes: #1001935)
diff -Nru calamaris-2.99.4.7/debian/control calamaris-2.99.4.7/debian/control
--- calamaris-2.99.4.7/debian/control   2021-12-25 19:08:43.0 -0300
+++ calamaris-2.99.4.7/debian/control   2023-06-19 01:00:45.0 -0300
@@ -2,7 +2,7 @@
 Section: utils
 Priority: optional
 Maintainer: Daniel Echeverri 
-Standards-Version: 4.6.0.1
+Standards-Version: 4.6.2
 Build-Depends: debconf, debhelper-compat (= 13), po-debconf
 Homepage: http://cord.de/tools/squid/calamaris/
 Rules-Requires-Root: binary-targets
diff -Nru calamaris-2.99.4.7/debian/copyright 
calamaris-2.99.4.7/debian/copyright
--- calamaris-2.99.4.7/debian/copyright 2021-12-25 19:08:43.0 -0300
+++ calamaris-2.99.4.7/debian/copyright 2023-06-19 01:00:45.0 -0300
@@ -10,6 +10,7 @@
 Files: debian/*
 Copyright: 1998-2011 Philipp Frauenfelder 
   2011-2021 Daniel Echeverry 
+  2023  Paulo Henrique de Lima Santana 
 License: GPL-2.0+
 
 Files: calAxestype.pm calAxestype3d.pm calBars3d.pm
diff -Nru calamaris-2.99.4.7/debian/po/pt_BR.po 
calamaris-2.99.4.7/debian/po/pt_BR.po
--- calamaris-2.99.4.7/debian/po/pt_BR.po   2021-12-25 19:08:43.0 
-0300
+++ calamaris-2.99.4.7/debian/po/pt_BR.po   2023-06-19 00:59:50.0 
-0300
@@ -10,64 +10,68 @@
 # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
 #
 #Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+# Paulo Henrique de Lima Santana (phls) , 2022.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: calamaris_2.56-1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: calama...@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-26 00:29-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-O5-11 18:07-0200\n"
-"Last-Translator: André Luís Lopes \n"
-"Language-Team: Debian-BR Project \n"
-"Language: \n"
+"Project-Id-Version: calamaris_2.99.4.7-1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-11-28 14:53+\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-19 13:10-0300\n"
+"Last-Translator: Paulo Henrique de Lima Santana (phls) \n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese \n"
+"Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Gtranslator 42.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
 
 #. Type: select
 #. Choices
-#: ../templates:2001
+#: ../calamaris.templates:2001
 msgid "auto"
-msgstr ""
+msgstr "auto"
 
 #. Type: select
 #. Choices
-#: ../templates:2001
+#: ../calamaris.templates:2001
 msgid "squid"
-msgstr ""
+msgstr "squid"
 
 #. Type: select
 #. Choices
-#: ../templates:2001
+#: ../calamaris.templates:2001
 msgid "squid3"
-msgstr ""
+msgstr "squid3"
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:2002
-#, fuzzy
-#| msgid "What type of proxy log files do you want to analyse?"
+#: ../calamaris.templates:2002
 msgid "Type of proxy log files to analyze:"
-msgstr "Qual tipo de arquivo de log de proxy você quer analisar ?"
+msgstr "Tipo de arquivos de log do proxy para analisar:"
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:2002
+#: ../calamaris.templates:2002
 msgid ""
 "Calamaris is able to process log files from Squid or Squid3. If you choose "
 "'auto' it will look first for Squid log files and then for Squid3 log files."
 msgstr ""
-"O Calamaris é capaz de processar arquivos de log do Squid ou do Squid3. Caso "
-"você escolha 'auto'o Calamaris irá procurar primeiro por arquivos de log do "
-&q

Bug#1037129: debian-edu-router: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation

2023-06-05 Thread Paulo Henrique de Lima Santana

Package: debian-edu-router
Tags: l10n patch
Severity: wishlist

Hello,

Could you please update this Brazilian Portuguese translation?

Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and
tested with msgfmt and podebconf-display-po.

This is for version: 2.12.7

Kind regards.

--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Site: http://phls.com.br
GPG ID: 0443C450


pt_BR.po.gz
Description: application/gzip


OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature


Bug#1036067: nagvis: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation

2023-05-14 Thread Paulo Henrique de Lima Santana

Package: nagvis
Tags: l10n patch
Severity: wishlist

Hello,

Could you please update this Brazilian Portuguese translation?

Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and
tested with msgfmt and podebconf-display-po.

Kind regards.

--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Site: http://phls.com.br
GPG ID: 0443C450


pt_BR.po.gz
Description: application/gzip


OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature


Bug#1034029: debian-edu-router: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation

2023-04-06 Thread Paulo Henrique de Lima Santana

Package: debian-edu-router
Tags: l10n patch
Severity: wishlist

Hello,

Could you please update this Brazilian Portuguese translation?

Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and
tested with msgfmt and podebconf-display-po.

Kind regards.

--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Site: http://phls.com.br
GPG ID: 0443C450


pt_BR.po.gz
Description: application/gzip


OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature


Bug#1033420: puppet-agent: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation

2023-03-24 Thread Paulo Henrique de Lima Santana

Package: puppet-agent
Tags: l10n patch
Severity: wishlist

Hello,

Could you please update this Brazilian Portuguese translation?

Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and
tested with msgfmt and podebconf-display-po.

Kind regards.

--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Site: http://phls.com.br
GPG ID: 0443C450


pt_BR.po.gz
Description: application/gzip


OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature


Bug#1031319: partman-cros: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation

2023-02-14 Thread Paulo Henrique de Lima Santana

Package: partman-cros
Tags: l10n patch
Severity: wishlist

Hello,

Could you please update this Brazilian Portuguese translation?

Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and
tested with msgfmt and podebconf-display-po.

Kind regards.

--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Site: http://phls.com.br
GPG ID: 0443C450


pt_BR.po.gz
Description: application/gzip


OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature


Bug#1031318: firebuild: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation

2023-02-14 Thread Paulo Henrique de Lima Santana

Package: firebuild
Tags: l10n patch
Severity: wishlist

Hello,

Could you please update this Brazilian Portuguese translation?

Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and
tested with msgfmt and podebconf-display-po.

Kind regards.


--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Site: http://phls.com.br
GPG ID: 0443C450


pt_BR.po.gz
Description: application/gzip


OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature


Bug#1031317: depthcharge-tools-installer: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation

2023-02-14 Thread Paulo Henrique de Lima Santana

Package: depthcharge-tools-installer
Tags: l10n patch
Severity: wishlist

Hello,

Could you please update this Brazilian Portuguese translation?

Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and
tested with msgfmt and podebconf-display-po.

Kind regards.


--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Site: http://phls.com.br
GPG ID: 0443C450


pt_BR.po.gz
Description: application/gzip


OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature


Bug#1031248: steam-installer: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation

2023-02-13 Thread Paulo Henrique de Lima Santana

Package: steam-installer
Tags: l10n patch
Severity: wishlist

Hello,

Could you please update this Brazilian Portuguese translation?

Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and
tested with msgfmt and podebconf-display-po.

Kind regards.


--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Site: http://phls.com.br
GPG ID: 0443C450


pt_BR.po.gz
Description: application/gzip


OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature


Bug#1029469: RFP: anarch -- oldschool first-person-shooter game

2023-01-24 Thread Paulo Henrique de Lima Santana

Hi,

It's a good ideia you release a version of the game on the repository.

Best regards,


On Sun, 22 Jan 2023 22:32:14 +0100 Miloslav Ciz  
wrote:

Package: wnpp
Severity: wishlist

* package name: anarch
  upstream author: Miloslav Číž (drummyfish)
* URL: https://codeberg.org/drummyfish/Anarch
* license: CC0
* description: oldschool first-person-shooter game

Anarch is an oldschool first-person-shooter game mildly
inspired by the game Doom. It is completely public
domain, made to be as free as possible. It is also unique
in being very small, efficient, portable, dependency-free
and hackable.

This is my own software and I would be glad if someone
could package it for me as I have absolutely no experience
with packaging or maintaining packages. It gained some
attention and I got a lot of feedback from people that
told me they liked it, so I think it would be helpful to
include the game in Debian so that more people can find it
and play it.

Building is very easy, without requirement for any build
system (there is a shell script in the repository that
helps to compile the game with correct flags etc.). The only
modification that will probably need to be made is changing
the path to save file to some absolutely located file (e.g.
~/.anarch/anarch.sav) in settings.h before compiling
(currently the game saves its progress in the directory it
is run from). The only dependency is SDL2-dev (alternatively
csfml can also be used).




--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Site: http://phls.com.br
GPG ID: 0443C450


OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature


Bug#1028265: nvidia-graphics-drivers-tesla-450: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation

2023-01-08 Thread Paulo Henrique de Lima Santana

Package: nvidia-graphics-drivers-tesla-450
Tags: l10n patch
Severity: wishlist

Hello,

Could you please update this Brazilian Portuguese translation?

Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and
tested with msgfmt and podebconf-display-po.

Kind regards.

--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Site: http://phls.com.br
GPG ID: 0443C450

pt_BR.po.gz
Description: application/gzip


Bug#1028264: nvidia-graphics-drivers-tesla-418: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation

2023-01-08 Thread Paulo Henrique de Lima Santana

Package: nvidia-graphics-drivers-tesla-418
Tags: l10n patch
Severity: wishlist

Hello,

Could you please update this Brazilian Portuguese translation?

Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and
tested with msgfmt and podebconf-display-po.

Kind regards.

--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Site: http://phls.com.br
GPG ID: 0443C450

pt_BR.po.gz
Description: application/gzip


Bug#1028263: nvidia-graphics-drivers-tesla-510: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation

2023-01-08 Thread Paulo Henrique de Lima Santana

Package: nvidia-graphics-drivers-tesla-510
Tags: l10n patch
Severity: wishlist

Hello,

Could you please update this Brazilian Portuguese translation?

Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and
tested with msgfmt and podebconf-display-po.

Kind regards.

--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Site: http://phls.com.br
GPG ID: 0443C450

pt_BR.po.gz
Description: application/gzip


Bug#1028262: nvidia-graphics-drivers-tesla-460: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation

2023-01-08 Thread Paulo Henrique de Lima Santana

Package: nvidia-graphics-drivers-tesla-460
Tags: l10n patch
Severity: wishlist

Hello,

Could you please update this Brazilian Portuguese translation?

Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and
tested with msgfmt and podebconf-display-po.

Kind regards.

--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Site: http://phls.com.br
GPG ID: 0443C450

pt_BR.po.gz
Description: application/gzip


Bug#1028261: nvidia-graphics-drivers-tesla-470: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation

2023-01-08 Thread Paulo Henrique de Lima Santana

Package: nvidia-graphics-drivers-tesla-470
Tags: l10n patch
Severity: wishlist

Hello,

Could you please update this Brazilian Portuguese translation?

Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and
tested with msgfmt and podebconf-display-po.

Kind regards.

--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Site: http://phls.com.br
GPG ID: 0443C450

pt_BR.po.gz
Description: application/gzip


Bug#1028260: nvidia-graphics-drivers-tesla: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation

2023-01-08 Thread Paulo Henrique de Lima Santana

Package: nvidia-graphics-drivers-tesla
Tags: l10n patch
Severity: wishlist

Hello,

Could you please update this Brazilian Portuguese translation?

Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and
tested with msgfmt and podebconf-display-po.

Kind regards.

--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Site: http://phls.com.br
GPG ID: 0443C450

pt_BR.po.gz
Description: application/gzip


Bug#1028259: nvidia-graphics-drivers: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation

2023-01-08 Thread Paulo Henrique de Lima Santana

Package: nvidia-graphics-drivers
Tags: l10n patch
Severity: wishlist

Hello,

Could you please update this Brazilian Portuguese translation?

Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and
tested with msgfmt and podebconf-display-po.

Kind regards.

--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Site: http://phls.com.br
GPG ID: 0443C450

pt_BR.po.gz
Description: application/gzip


Bug#1028257: sympa: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation

2023-01-08 Thread Paulo Henrique de Lima Santana

Package: sympa
Tags: l10n patch
Severity: wishlist

Hello,

Could you please update this Brazilian Portuguese translation?

Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and
tested with msgfmt and podebconf-display-po.

Kind regards.

--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Site: http://phls.com.br
GPG ID: 0443C450


pt_BR.po.gz
Description: application/gzip


OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature


Bug#1028256: nagvis: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation

2023-01-08 Thread Paulo Henrique de Lima Santana

Package: nagvis
Tags: l10n patch
Severity: wishlist

Hello,

Could you please update this Brazilian Portuguese translation?

Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and
tested with msgfmt and podebconf-display-po.

Kind regards.

--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Site: http://phls.com.br
GPG ID: 0443C450


pt_BR.po.gz
Description: application/gzip


OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature


Bug#1028255: wdm: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation

2023-01-08 Thread Paulo Henrique de Lima Santana

Package: wdm
Tags: l10n patch
Severity: wishlist

Hello,

Could you please update this Brazilian Portuguese translation?

Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and
tested with msgfmt and podebconf-display-po.

Kind regards.

--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Site: http://phls.com.br
GPG ID: 0443C450


pt_BR.po.gz
Description: application/gzip


OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature


Bug#1028219: kstars-data-extra-tycho2: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation

2023-01-08 Thread Paulo Henrique de Lima Santana

Package: kstars-data-extra-tycho2
Tags: l10n patch
Severity: wishlist

Hello,

Could you please update this Brazilian Portuguese translation?

Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and
tested with msgfmt and podebconf-display-po.

Kind regards.

--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Site: http://phls.com.br
GPG ID: 0443C450


pt_BR.po.gz
Description: application/gzip


OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature


Bug#1028218: fheroes2-pkg: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation

2023-01-08 Thread Paulo Henrique de Lima Santana

Package: fheroes2-pkg
Tags: l10n patch
Severity: wishlist

Hello,

Could you please update this Brazilian Portuguese translation?

Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and
tested with msgfmt and podebconf-display-po.

Kind regards.

--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Site: http://phls.com.br
GPG ID: 0443C450


pt_BR.po.gz
Description: application/gzip


OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature


Bug#1028217: intel-mkl: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation

2023-01-08 Thread Paulo Henrique de Lima Santana

Package: intel-mkl
Tags: l10n patch
Severity: wishlist

Hello,

Could you please update this Brazilian Portuguese translation?

Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and
tested with msgfmt and podebconf-display-po.

Kind regards.

--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Site: http://phls.com.br
GPG ID: 0443C450


pt_BR.po.gz
Description: application/gzip


OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature


Bug#1028216: pdsh: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation

2023-01-08 Thread Paulo Henrique de Lima Santana

Package: pdsh
Tags: l10n patch
Severity: wishlist

Hello,

Could you please update this Brazilian Portuguese translation?

Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and
tested with msgfmt and podebconf-display-po.

Kind regards.

--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Site: http://phls.com.br
GPG ID: 0443C450


pt_BR.po.gz
Description: application/gzip


OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature


Bug#1028215: sdic: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation

2023-01-08 Thread Paulo Henrique de Lima Santana

Package: sdic
Tags: l10n patch
Severity: wishlist

Hello,

Could you please update this Brazilian Portuguese translation?

Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and
tested with msgfmt and podebconf-display-po.

Kind regards.

--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Site: http://phls.com.br
GPG ID: 0443C450


pt_BR.po.gz
Description: application/gzip


OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature


Bug#1028214: exult: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation

2023-01-08 Thread Paulo Henrique de Lima Santana

Package: exult
Tags: l10n patch
Severity: wishlist

Hello,

Could you please update this Brazilian Portuguese translation?

Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and
tested with msgfmt and podebconf-display-po.

Kind regards.

--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Site: http://phls.com.br
GPG ID: 0443C450


pt_BR.po.gz
Description: application/gzip


OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature


Bug#1028213: tryton-server: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation

2023-01-08 Thread Paulo Henrique de Lima Santana

Package: tryton-server
Tags: l10n patch
Severity: wishlist

Hello,

Could you please update this Brazilian Portuguese translation?

Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and
tested with msgfmt and podebconf-display-po.

Kind regards.

--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Site: http://phls.com.br
GPG ID: 0443C450


pt_BR.po.gz
Description: application/gzip


OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature


Bug#1028075: mailgraph: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation

2023-01-06 Thread Paulo Henrique de Lima Santana

Package: mailgraph
Tags: l10n patch
Severity: wishlist

Hello,

Could you please update this Brazilian Portuguese translation?

Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and
tested with msgfmt and podebconf-display-po.

Kind regards.

--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Site: http://phls.com.br
GPG ID: 0443C450


pt_BR.po.gz
Description: application/gzip


OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature


Bug#1028074: mailagent: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation

2023-01-06 Thread Paulo Henrique de Lima Santana

Package: mailagent
Tags: l10n patch
Severity: wishlist

Hello,

Could you please update this Brazilian Portuguese translation?

Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and
tested with msgfmt and podebconf-display-po.

Kind regards.

--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Site: http://phls.com.br
GPG ID: 0443C450


pt_BR.po.gz
Description: application/gzip


OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature


Bug#1028072: asedriveiiie: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation

2023-01-06 Thread Paulo Henrique de Lima Santana

Package: asedriveiiie
Tags: l10n patch
Severity: wishlist

Hello,

Could you please update this Brazilian Portuguese translation?

Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and
tested with msgfmt and podebconf-display-po.

Kind regards.

--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Site: http://phls.com.br
GPG ID: 0443C450


pt_BR.po.gz
Description: application/gzip


OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature


Bug#1028070: openafs: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation

2023-01-06 Thread Paulo Henrique de Lima Santana

Package: openafs
Tags: l10n patch
Severity: wishlist

Hello,

Could you please update this Brazilian Portuguese translation?

Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and
tested with msgfmt and podebconf-display-po.

Kind regards.

--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Site: http://phls.com.br
GPG ID: 0443C450


pt_BR.po.gz
Description: application/gzip


OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature


Bug#1028017: smb2www: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation

2023-01-05 Thread Paulo Henrique de Lima Santana

Package: smb2www
Tags: l10n patch
Severity: wishlist

Hello,

Could you please update this Brazilian Portuguese translation?

Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and
tested with msgfmt and podebconf-display-po.

Kind regards.


--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Site: http://phls.com.br
GPG ID: 0443C450


pt_BR.po.gz
Description: application/gzip


OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature


Bug#1028015: lyskom-server: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation

2023-01-05 Thread Paulo Henrique de Lima Santana

Package: lyskom-server
Tags: l10n patch
Severity: wishlist

Hello,

Could you please update this Brazilian Portuguese translation?

Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and
tested with msgfmt and podebconf-display-po.

Kind regards.


--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Site: http://phls.com.br
GPG ID: 0443C450


pt_BR.po.gz
Description: application/gzip


OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature


Bug#1028016: fwanalog: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation

2023-01-05 Thread Paulo Henrique de Lima Santana

Package: fwanalog
Tags: l10n patch
Severity: wishlist

Hello,

Could you please update this Brazilian Portuguese translation?

Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and
tested with msgfmt and podebconf-display-po.

Kind regards.

--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Site: http://phls.com.br
GPG ID: 0443C450


pt_BR.po.gz
Description: application/gzip


OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature


Bug#1028014: canna: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation

2023-01-05 Thread Paulo Henrique de Lima Santana

Package: canna
Tags: l10n patch
Severity: wishlist

Hello,

Could you please update this Brazilian Portuguese translation?

Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and
tested with msgfmt and podebconf-display-po.

Kind regards.

--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Site: http://phls.com.br
GPG ID: 0443C450


pt_BR.po.gz
Description: application/gzip


OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature


Bug#1028013: portsentry: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation

2023-01-05 Thread Paulo Henrique de Lima Santana

Package: portsentry
Tags: l10n patch
Severity: wishlist

Hello,

Could you please update this Brazilian Portuguese translation?

Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and
tested with msgfmt and podebconf-display-po.

Kind regards.

--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Site: http://phls.com.br
GPG ID: 0443C450


pt_BR.po.gz
Description: application/gzip


OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature


Bug#1028012: progress-linux: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation

2023-01-05 Thread Paulo Henrique de Lima Santana

Package: progress-linux
Tags: l10n patch
Severity: wishlist

Hello,

Could you please update this Brazilian Portuguese translation?

Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and
tested with msgfmt and podebconf-display-po.

Kind regards.

--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Site: http://phls.com.br
GPG ID: 0443C450


pt_BR.po.gz
Description: application/gzip


OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature


Bug#1028011: ifd-gempc: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation

2023-01-05 Thread Paulo Henrique de Lima Santana

Package: ifd-gempc
Tags: l10n patch
Severity: wishlist

Hello,

Could you please update this Brazilian Portuguese translation?

Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and
tested with msgfmt and podebconf-display-po.

Kind regards.

--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Site: http://phls.com.br
GPG ID: 0443C450


pt_BR.po.gz
Description: application/gzip


OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature


Bug#1028010: clamsmtp: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation

2023-01-05 Thread Paulo Henrique de Lima Santana

Package: clamsmtp
Tags: l10n patch
Severity: wishlist

Hello,

Could you please update this Brazilian Portuguese translation?

Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and
tested with msgfmt and podebconf-display-po.

Kind regards.

--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Site: http://phls.com.br
GPG ID: 0443C450


pt_BR.po.gz
Description: application/gzip


OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature


Bug#1028009: distcc: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation

2023-01-05 Thread Paulo Henrique de Lima Santana

Package: distcc
Tags: l10n patch
Severity: wishlist

Hello,

Could you please update this Brazilian Portuguese translation?

Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and
tested with msgfmt and podebconf-display-po.

Kind regards.

--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Site: http://phls.com.br
GPG ID: 0443C450


pt_BR.po.gz
Description: application/gzip


OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature


Bug#1028007: jove: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation

2023-01-05 Thread Paulo Henrique de Lima Santana

Package: jove
Tags: l10n patch
Severity: wishlist

Hello,

Could you please update this Brazilian Portuguese translation?

Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and
tested with msgfmt and podebconf-display-po.

Kind regards.

--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Site: http://phls.com.br
GPG ID: 0443C450


pt_BR.po.gz
Description: application/gzip


OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature


Bug#1028006: ldap-account-manager: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation

2023-01-05 Thread Paulo Henrique de Lima Santana

Package: ldap-account-manager
Tags: l10n patch
Severity: wishlist

Hello,

Could you please update this Brazilian Portuguese translation?

Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and
tested with msgfmt and podebconf-display-po.

Kind regards.

--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Site: http://phls.com.br
GPG ID: 0443C450


pt_BR.po.gz
Description: application/gzip


OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature


Bug#1028005: xymon: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation

2023-01-05 Thread Paulo Henrique de Lima Santana

Package: xymon
Tags: l10n patch
Severity: wishlist

Hello,

Could you please update this Brazilian Portuguese translation?

Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and
tested with msgfmt and podebconf-display-po.

Kind regards.


--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Site: http://phls.com.br
GPG ID: 0443C450


pt_BR.po.gz
Description: application/gzip


OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature


Bug#1025994: distributed-net: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation

2022-12-27 Thread Paulo Henrique de Lima Santana

Hi Tony,

Em 26/12/2022 16:26, tony mancill escreveu:


Hi,

Thank you for the update.  I will prepare an upload for distributed-net
to include this translation.

Do you know whether I should rename and update the pt.po -> pt_PT.po
currently shipped with the package, or is it sufficient to leave it
as-as?


You should keep it as pt_BR.po because it's for Brazilian portuguese.
pt_PT is for portuese from Portugal.

Best regards,

--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Site: http://phls.com.br
GPG ID: 0443C450


OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature


Bug#1026420: rocksndiamonds: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation

2022-12-19 Thread Paulo Henrique de Lima Santana

Package: rocksndiamonds
Tags: l10n patch
Severity: wishlist

Hello,

Could you please update this Brazilian Portuguese translation?

Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and
tested with msgfmt and podebconf-display-po.

Kind regards.

--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Site: http://phls.com.br
GPG ID: 0443C450


pt_BR.po.gz
Description: application/gzip


OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature


Bug#1026419: bgoffice-dict-downloader: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation

2022-12-19 Thread Paulo Henrique de Lima Santana

Package: bgoffice-dict-downloader
Tags: l10n patch
Severity: wishlist

Hello,

Could you please update this Brazilian Portuguese translation?

Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and
tested with msgfmt and podebconf-display-po.

Kind regards.


--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Site: http://phls.com.br
GPG ID: 0443C450


pt_BR.po.gz
Description: application/gzip


OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature


Bug#1026418: trn4: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation

2022-12-19 Thread Paulo Henrique de Lima Santana

Package: trn4
Tags: l10n patch
Severity: wishlist

Hello,

Could you please update this Brazilian Portuguese translation?

Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and
tested with msgfmt and podebconf-display-po.

Kind regards.


--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Site: http://phls.com.br
GPG ID: 0443C450


pt_BR.po.gz
Description: application/gzip


OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature


Bug#1026417: cltl: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation

2022-12-19 Thread Paulo Henrique de Lima Santana

Package: cltl
Tags: l10n patch
Severity: wishlist

Hello,

Could you please update this Brazilian Portuguese translation?

Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and
tested with msgfmt and podebconf-display-po.

Kind regards.

--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Site: http://phls.com.br
GPG ID: 0443C450


pt_BR.po.gz
Description: application/gzip


OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature


Bug#1026416: kwartz-client: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation

2022-12-19 Thread Paulo Henrique de Lima Santana

Package: kwartz-client
Tags: l10n patch
Severity: wishlist

Hello,

Could you please update this Brazilian Portuguese translation?

Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and
tested with msgfmt and podebconf-display-po.

Kind regards.

--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Site: http://phls.com.br
GPG ID: 0443C450


pt_BR.po.gz
Description: application/gzip


OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature


Bug#1026415: shim-signed: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation

2022-12-19 Thread Paulo Henrique de Lima Santana

Package: shim-signed
Tags: l10n patch
Severity: wishlist

Hello,

Could you please update this Brazilian Portuguese translation?

Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and
tested with msgfmt and podebconf-display-po.

Kind regards.


--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Site: http://phls.com.br
GPG ID: 0443C450


pt_BR.po.gz
Description: application/gzip


OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature


Bug#1026413: x2gobroker: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation

2022-12-19 Thread Paulo Henrique de Lima Santana

Package: x2gobroker
Tags: l10n patch
Severity: wishlist

Hello,

Could you please update this Brazilian Portuguese translation?

Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and
tested with msgfmt and podebconf-display-po.

Kind regards.

--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Site: http://phls.com.br
GPG ID: 0443C450


pt_BR.po.gz
Description: application/gzip


OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature


Bug#1026412: xsp: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation

2022-12-19 Thread Paulo Henrique de Lima Santana

Package: xsp
Tags: l10n patch
Severity: wishlist

Hello,

Could you please update this Brazilian Portuguese translation?

Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and
tested with msgfmt and podebconf-display-po.

Kind regards.

--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Site: http://phls.com.br
GPG ID: 0443C450


pt_BR.po.gz
Description: application/gzip


OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature


Bug#1026410: ldh-gui-suite: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation

2022-12-19 Thread Paulo Henrique de Lima Santana

Package: ldh-gui-suite
Tags: l10n patch
Severity: wishlist

Hello,

Could you please update this Brazilian Portuguese translation?

Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and
tested with msgfmt and podebconf-display-po.

Kind regards.

--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Site: http://phls.com.br
GPG ID: 0443C450


pt_BR.po.gz
Description: application/gzip


OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature


Bug#1026407: nvidia-support: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation

2022-12-19 Thread Paulo Henrique de Lima Santana

Package: nvidia-support
Tags: l10n patch
Severity: wishlist

Hello,

Could you please update this Brazilian Portuguese translation?

Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and
tested with msgfmt and podebconf-display-po.

Kind regards.


--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Site: http://phls.com.br
GPG ID: 0443C450


pt_BR.po.gz
Description: application/gzip


OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature


Bug#1026408: cryptsetup-nuke-password: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation

2022-12-19 Thread Paulo Henrique de Lima Santana

Package: cryptsetup-nuke-password
Tags: l10n patch
Severity: wishlist

Hello,

Could you please update this Brazilian Portuguese translation?

Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and
tested with msgfmt and podebconf-display-po.

Kind regards.

--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Site: http://phls.com.br
GPG ID: 0443C450


pt_BR.po.gz
Description: application/gzip


OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature


Bug#1026406: leafnode: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation

2022-12-19 Thread Paulo Henrique de Lima Santana

Package: leafnode
Tags: l10n patch
Severity: wishlist

Hello,

Could you please update this Brazilian Portuguese translation?

Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and
tested with msgfmt and podebconf-display-po.

Kind regards.

--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Site: http://phls.com.br
GPG ID: 0443C450


pt_BR.po.gz
Description: application/gzip


OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature


Bug#1026405: calamaris: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation

2022-12-19 Thread Paulo Henrique de Lima Santana

Package: calamaris
Tags: l10n patch
Severity: wishlist

Hello,

Could you please update this Brazilian Portuguese translation?

Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and
tested with msgfmt and podebconf-display-po.

Kind regards.

--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Site: http://phls.com.br
GPG ID: 0443C450


pt_BR.po.gz
Description: application/gzip


OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature


Bug#1026403: isight-firmware-tools: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation

2022-12-19 Thread Paulo Henrique de Lima Santana

Package: isight-firmware-tools
Tags: l10n patch
Severity: wishlist

Hello,

Could you please update this Brazilian Portuguese translation?

Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and
tested with msgfmt and podebconf-display-po.

Kind regards.

--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Site: http://phls.com.br
GPG ID: 0443C450


pt_BR.po.gz
Description: application/gzip


OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature


Bug#1026402: zfs-linux: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation

2022-12-19 Thread Paulo Henrique de Lima Santana

Package: zfs-linux
Tags: l10n patch
Severity: wishlist

Hello,

Could you please update this Brazilian Portuguese translation?

Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and
tested with msgfmt and podebconf-display-po.

Kind regards.

--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Site: http://phls.com.br
GPG ID: 0443C450


pt_BR.po.gz
Description: application/gzip


OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature


Bug#1026401: arb: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation

2022-12-19 Thread Paulo Henrique de Lima Santana

Package: arb
Tags: l10n patch
Severity: wishlist

Hello,

Could you please update this Brazilian Portuguese translation?

Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and
tested with msgfmt and podebconf-display-po.

Kind regards.

--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Site: http://phls.com.br
GPG ID: 0443C450


pt_BR.po.gz
Description: application/gzip


OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature


Bug#1026400: mandos: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation

2022-12-19 Thread Paulo Henrique de Lima Santana

Package: mandos
Tags: l10n patch
Severity: wishlist

Hello,

Could you please update this Brazilian Portuguese translation?

Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and
tested with msgfmt and podebconf-display-po.

Kind regards.

--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Site: http://phls.com.br
GPG ID: 0443C450


pt_BR.po.gz
Description: application/gzip


OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature


Bug#1026398: freezer: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation

2022-12-19 Thread Paulo Henrique de Lima Santana

Package: freezer
Tags: l10n patch
Severity: wishlist

Hello,

Could you please update this Brazilian Portuguese translation?

Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and
tested with msgfmt and podebconf-display-po.

Kind regards.

--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Site: http://phls.com.br
GPG ID: 0443C450


pt_BR.po.gz
Description: application/gzip


OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature


Bug#1026397: squid-deb-proxy: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation

2022-12-19 Thread Paulo Henrique de Lima Santana

Package: squid-deb-proxy
Tags: l10n patch
Severity: wishlist

Hello,

Could you please update this Brazilian Portuguese translation?

Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and
tested with msgfmt and podebconf-display-po.

Kind regards.

--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Site: http://phls.com.br
GPG ID: 0443C450


pt_BR.po.gz
Description: application/gzip


OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature


Bug#1026396: prometheus-nextcloud-exporter: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation

2022-12-19 Thread Paulo Henrique de Lima Santana

Package: prometheus-nextcloud-exporter
Tags: l10n patch
Severity: wishlist

Hello,

Could you please update this Brazilian Portuguese translation?

Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and
tested with msgfmt and podebconf-display-po.

Kind regards.

--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Site: http://phls.com.br
GPG ID: 0443C450


pt_BR.po.gz
Description: application/gzip


OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature


Bug#1025995: hyperspec: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation

2022-12-12 Thread Paulo Henrique de Lima Santana

Package: hyperspec
Tags: l10n patch
Severity: wishlist

Hello,

Could you please update this Brazilian Portuguese translation?

Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and
tested with msgfmt and podebconf-display-po.

Kind regards.

--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Site: http://phls.com.br
GPG ID: 0443C450


pt_BR.po.gz
Description: application/gzip


OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature


Bug#1025994: distributed-net: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation

2022-12-12 Thread Paulo Henrique de Lima Santana

Package: distributed-net
Tags: l10n patch
Severity: wishlist

Hello,

Could you please update this Brazilian Portuguese translation?

Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and
tested with msgfmt and podebconf-display-po.

Kind regards.

--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Site: http://phls.com.br
GPG ID: 0443C450


pt_BR.po.gz
Description: application/gzip


OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature


Bug#1025993: wims-lti: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation

2022-12-12 Thread Paulo Henrique de Lima Santana

Package: wims-lti
Tags: l10n patch
Severity: wishlist

Hello,

Could you please update this Brazilian Portuguese translation?

Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and
tested with msgfmt and podebconf-display-po.

Kind regards.

--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Site: http://phls.com.br
GPG ID: 0443C450


pt_BR.po.gz
Description: application/gzip


OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature


Bug#1025992: octavia: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation

2022-12-12 Thread Paulo Henrique de Lima Santana

Package: octavia
Tags: l10n patch
Severity: wishlist

Hello,

Could you please update this Brazilian Portuguese translation?

Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and
tested with msgfmt and podebconf-display-po.

Kind regards.

--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Site: http://phls.com.br
GPG ID: 0443C450


pt_BR.po.gz
Description: application/gzip


OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature


Bug#1025991: pwman3: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation

2022-12-12 Thread Paulo Henrique de Lima Santana

Package: pwman3
Tags: l10n patch
Severity: wishlist

Hello,

Could you please update this Brazilian Portuguese translation?

Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and
tested with msgfmt and podebconf-display-po.

Kind regards.


--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Site: http://phls.com.br
GPG ID: 0443C450


pt_BR.po.gz
Description: application/gzip


OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature


Bug#1025990: x2gothinclient: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation

2022-12-12 Thread Paulo Henrique de Lima Santana

Package: x2gothinclient
Tags: l10n patch
Severity: wishlist

Hello,

Could you please update this Brazilian Portuguese translation?

Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and
tested with msgfmt and podebconf-display-po.

Kind regards.

--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Site: http://phls.com.br
GPG ID: 0443C450


pt_BR.po.gz
Description: application/gzip


OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature


Bug#1025989: gnunet: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation

2022-12-12 Thread Paulo Henrique de Lima Santana

Package: gnunet
Tags: l10n patch
Severity: wishlist

Hello,

Could you please update this Brazilian Portuguese translation?

Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and
tested with msgfmt and podebconf-display-po.

Kind regards.

--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Site: http://phls.com.br
GPG ID: 0443C450


pt_BR.po.gz
Description: application/gzip


OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature


Bug#1025988: schroot: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation

2022-12-12 Thread Paulo Henrique de Lima Santana

Package: schroot
Tags: l10n patch
Severity: wishlist

Hello,

Could you please update this Brazilian Portuguese translation?

Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and
tested with msgfmt and podebconf-display-po.

Kind regards.


--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Site: http://phls.com.br
GPG ID: 0443C450


pt_BR.po.gz
Description: application/gzip


OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature


Bug#1025987: knot-resolver: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation

2022-12-12 Thread Paulo Henrique de Lima Santana

Package: knot-resolver
Tags: l10n patch
Severity: wishlist

Hello,

Could you please update this Brazilian Portuguese translation?

Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and
tested with msgfmt and podebconf-display-po.

Kind regards.

--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Site: http://phls.com.br
GPG ID: 0443C450


pt_BR.po.gz
Description: application/gzip


OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature


Bug#1025780: nvidia-cudnn: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation

2022-12-08 Thread Paulo Henrique de Lima Santana

Package: nvidia-cudnn
Tags: l10n patch
Severity: wishlist

Hello,

Could you please update this Brazilian Portuguese translation?

Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and
tested with msgfmt and podebconf-display-po.

Kind regards.

--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Site: http://phls.com.br
GPG ID: 0443C450


pt_BR.po.gz
Description: application/gzip


OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature


Bug#1025728: rpki-trust-anchors: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation

2022-12-07 Thread Paulo Henrique de Lima Santana

Package: rpki-trust-anchors
Tags: l10n patch
Severity: wishlist

Hello,

Could you please update this Brazilian Portuguese translation?

Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and
tested with msgfmt and podebconf-display-po.

Kind regards.


--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Site: http://phls.com.br
GPG ID: 0443C450


pt_BR.po.gz
Description: application/gzip


OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature


Bug#1025727: mysqmail: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation

2022-12-07 Thread Paulo Henrique de Lima Santana

Package: mysqmail
Tags: l10n patch
Severity: wishlist

Hello,

Could you please update this Brazilian Portuguese translation?

Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and
tested with msgfmt and podebconf-display-po.

Kind regards.

--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Site: http://phls.com.br
GPG ID: 0443C450


pt_BR.po.gz
Description: application/gzip


OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature


Bug#1025726: libguestfs: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation

2022-12-07 Thread Paulo Henrique de Lima Santana

Package: libguestfs
Tags: l10n patch
Severity: wishlist

Hello,

Could you please update this Brazilian Portuguese translation?

Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and
tested with msgfmt and podebconf-display-po.

Kind regards.

--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Site: http://phls.com.br
GPG ID: 0443C450


pt_BR.po.gz
Description: application/gzip


OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature


Bug#1025725: colplot: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation

2022-12-07 Thread Paulo Henrique de Lima Santana

Package: colplot
Tags: l10n patch
Severity: wishlist

Hello,

Could you please update this Brazilian Portuguese translation?

Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and
tested with msgfmt and podebconf-display-po.

Kind regards.


--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Site: http://phls.com.br
GPG ID: 0443C450


pt_BR.po.gz
Description: application/gzip


OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature


Bug#1025724: b43-fwcutter: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation

2022-12-07 Thread Paulo Henrique de Lima Santana

Package: b43-fwcutter
Tags: l10n patch
Severity: wishlist

Hello,

Could you please update this Brazilian Portuguese translation?

Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and
tested with msgfmt and podebconf-display-po.

Kind regards.

--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Site: http://phls.com.br
GPG ID: 0443C450


pt_BR.po.gz
Description: application/gzip


OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature


Bug#1025723: qpsmtpd: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation

2022-12-07 Thread Paulo Henrique de Lima Santana

Package: qpsmtpd
Tags: l10n patch
Severity: wishlist

Hello,

Could you please update this Brazilian Portuguese translation?

Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and
tested with msgfmt and podebconf-display-po.

Kind regards.


--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Site: http://phls.com.br
GPG ID: 0443C450


pt_BR.po.gz
Description: application/gzip


OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature


Bug#1025512: elfutils: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation

2022-12-05 Thread Paulo Henrique de Lima Santana

Package: elfutils
Tags: l10n patch
Severity: wishlist

Hello,

Could you please update this Brazilian Portuguese translation?

Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and
tested with msgfmt and podebconf-display-po.

Kind regards.

--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Site: http://phls.com.br
GPG ID: 0443C450


pt_BR.po.gz
Description: application/gzip


OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature


Bug#1023988: Now file is attached

2022-12-05 Thread Paulo Henrique de Lima Santana

Hi,

Please, find attached the Brazilian Portuguese translation.
It is UTF-8 encoded, tested with msgfmt.

Best regards,

--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Site: http://phls.com.br
GPG ID: 0443C450


pt_BR.po.gz
Description: application/gzip


OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature


Bug#1025448: google-android-installers: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation

2022-12-04 Thread Paulo Henrique de Lima Santana

Package: google-android-installers
Tags: l10n patch
Severity: wishlist

Hello,

Please, Could you update the Brazilian Portuguese Translation?

Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and it is
tested with msgfmt and podebconf-display-po.

Kind regards.

--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Site: http://phls.com.br
GPG ID: 0443C450


pt_BR.po.gz
Description: application/gzip


OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature


Bug#1025447: google-android-m2repository-installer: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation

2022-12-04 Thread Paulo Henrique de Lima Santana

Package: google-android-m2repository-installer
Tags: l10n patch
Severity: wishlist

Hello,

Please, Could you update the Brazilian Portuguese Translation?

Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and it is
tested with msgfmt and podebconf-display-po.

Kind regards.

--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Site: http://phls.com.br
GPG ID: 0443C450


pt_BR.po.gz
Description: application/gzip


OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature


Bug#1025445: google-android-sdk-docs-installer: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation

2022-12-04 Thread Paulo Henrique de Lima Santana

Package: google-android-sdk-docs-installer
Tags: l10n patch
Severity: wishlist

Hello,

Please, Could you update the Brazilian Portuguese Translation?

Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and it is
tested with msgfmt and podebconf-display-po.

Kind regards.

--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Site: http://phls.com.br
GPG ID: 0443C450


pt_BR.po.gz
Description: application/gzip


OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature


Bug#1025431: libdvd-pkg: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation

2022-12-04 Thread Paulo Henrique de Lima Santana

Package: libdvd-pkg
Tags: l10n patch
Severity: wishlist

Hello,

Please, Could you update the Brazilian Portuguese Translation?

Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and it is
tested with msgfmt and podebconf-display-po.

Kind regards.

--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Site: http://phls.com.br
GPG ID: 0443C450


pt_BR.po.gz
Description: application/gzip


OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature


Bug#1025429: virtualbox-ext-pack: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation

2022-12-04 Thread Paulo Henrique de Lima Santana

Package: virtualbox-ext-pack
Tags: l10n patch
Severity: wishlist

Hello,

Please, Could you update the Brazilian Portuguese Translation?

Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and it is
tested with msgfmt and podebconf-display-po.

Kind regards.

--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Site: http://phls.com.br
GPG ID: 0443C450


pt_BR.po.gz
Description: application/gzip


OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature


  1   2   3   4   5   6   >