Bug#1057850: libnss-db: Uses db5.3, no replacement in sight
Hi Cris, Would be possible reintroduce libnss-db to testing? I'm asking because I'm maintainer of the pglistener package and I know there aren't plans to update the sofwtare with another database solution. And now I can't have pglistener on testing. Best regards, On Sat, 09 Dec 2023 16:54:26 +0100 Chris Hofstaedtler wrote: Source: libnss-db Version: 2.2.3pre1-8 Severity: serious Tags: upstream libnss-db is the so-called "Berkeley DB NSS". It last saw upstream changes in 2001, and obviously depends on Berkeley DB 5.3. We want to get rid of Berkeley DB, and now is as good a time as any other to stop shipping libnss-db. Users can probably use any other NSS module that can use some form of database backend. After a while I intend to file an RM bug, too. Chris -- Paulo Henrique de Lima Santana (phls) Belo Horizonte - Brasil Debian Developer Site: http://phls.com.br GPG ID: 0443C450 OpenPGP_signature.asc Description: OpenPGP digital signature
Bug#1059538: flask-socketio: Please package recent version 5.3.6
Hi Carsten, On Fri, 5 Jan 2024 08:40:56 +0100 Carsten Schoenert wrote: Am Wed, Dec 27, 2023 at 08:48:56PM +0100 schrieb Carsten Schoenert: > Updating your package to the most recent version should fix the failing > tests hopefully. I've done a import of the version 5.3.6, did a simple build of the new sources without further adjustments and can confirm that a build and a run of the tests do pass against the current archive versions in unstable and experimental. Please consider updating your package so we can move further with updating Flask and Werkzeug > 3. I intend to proceed with uploading newer versions of Flask and Werkzeug at the end of January 2024. Thanks, I will update it on the next days. Best regards, -- Paulo Henrique de Lima Santana (phls) Belo Horizonte - Brasil Debian Developer Site: http://phls.com.br GPG ID: 0443C450 OpenPGP_signature.asc Description: OpenPGP digital signature
Bug#1057856: glibc: mktime now returns clock for UTC with isdst=1
Hello, On Sat, Dec 30, 2023 at 10:22 AM Aurelien Jarno wrote: > > Hi, > > On 2023-12-11 21:51, Paulo Tomé wrote: > > Hello, > > > > Thank you for the quick answer and the details provided. > > > > You can submit the test program to the upstream bugzilla, no problem. > > > > Thanks. I have done that, and you might have seen the answer on > bugzilla. As I was expected, upstream does not consider that as a bug, > it is compliant with the standard. Therefore I believe the issue should > be fixed on the Erlang/OTP side by updating the testcase. I have seen the answer in bugzilla. Thank you for submitting the bug. I will update my issue, and see how they want to proceed. Best regards, Paulo Tomé
Bug#1057856: glibc: mktime now returns clock for UTC with isdst=1
Hello, Thank you for the quick answer and the details provided. You can submit the test program to the upstream bugzilla, no problem. Best regards, Paulo Tomé On Mon, Dec 11, 2023 at 9:36 PM Aurelien Jarno wrote: > Hi, > > On 2023-12-09 18:23, Paulo Tomé wrote: > > Package: libc6 > > Version: 2.36-9+deb12u3 > > Severity: normal > > Tags: upstream > > X-Debbugs-Cc: paulo.t...@gmail.com > > > > Dear Maintainer, > > > > *** Reporter, please consider answering these questions, where > appropriate *** > > > >* What led up to the situation? > >* What exactly did you do (or not do) that was effective (or > > ineffective)? > >* What was the outcome of this action? > >* What outcome did you expect instead? > > > > *** End of the template - remove these template lines *** > > > > After compiling Erlang from source (erlang.org) a test case failed. The > > test case detects if local time is converted correctly to universal time > > even if isdst=1 for the UTC timezone. The following issue reports the > > details: https://github.com/erlang/otp/issues/7938 > > > > I created a small test program that reproduces the behavior. The program > > calls mktime for a certain date, with isdst=1 in the tm struct. > > Thanks for the details and for the reproducer, that's very helpful. > > > When setting TZ=UTC in the environment, mktime returns a valid clock > > offset by one hour. In previous versions of glibc (tested 2.35 on Ubuntu > > LTS 22.04.3) the same call to mktime returns -1. The error (-1) makes > > sense, since the UTC timezone does not have DST. > > > > After downloading the Debian glibc-source for 2.36, I see a patch that > > could explain this behavior. > > > > /usr/src/glibc/debian/patches/git-updates.diff > > > > + /* No unusual DST offset was found nearby. Assume one-hour DST. > */ > > + t += 60 * 60 * dst_difference; > > + if (mktime_min <= t && t <= mktime_max && convert_time (convert, > t, )) > > + goto offset_found; > > + > >__set_errno (EOVERFLOW); > >return -1; > > } > > > > This change was not present on the other glibc I tested (2.35 on > > Ubuntu). I checked upstream glibc 2.38 and the change is in the source. > > Yes, I confirm this changes explains the behaviour you are observing. It > comes from the following upstream commit, which has been introduced in > the 2.37 release and backported in the 2.34, 2.35 and 2.36 upstream > stable trees: > > > https://sourceware.org/git/?p=glibc.git;a=commit;h=83859e1115269cf56d21669361d4ddbe2687831c > > > I'm not sure if this is a bug, but for the UTC timezone I would expect > > an error if we asked for the time with DST. > > This not clear to me if it is a bug or not. Quoting the standard (ISO C > or POSIX): > > A positive or 0 value for tm_isdst shall cause mktime() to presume > initially that Daylight Savings Time, respectively, is or is not in > effect for the specified time. A negative value for tm_isdst shall > cause mktime() to attempt to determine whether Daylight Savings Time > is in effect for the specified time. > > The word "presume initially" looks like an initial guess should be > provided (for disambiguating two identical dates), but it doesn't > enforce the result. > > That said, looking at the FreeBSD libc implementation, it seems the > original glibc behaviour is the correct one. The best is probably to > report the issue upstream. > > > For reference, this is the test program: > > Thanks. Do you mind if I submit your test program to the upstream > bugzilla? Or do you prefer to submit the bug yourself? > > Regards > Aurelien > > -- > Aurelien Jarno GPG: 4096R/1DDD8C9B > aurel...@aurel32.net http://aurel32.net >
Bug#1057856: glibc: mktime now returns clock for UTC with isdst=1
Package: libc6 Version: 2.36-9+deb12u3 Severity: normal Tags: upstream X-Debbugs-Cc: paulo.t...@gmail.com Dear Maintainer, *** Reporter, please consider answering these questions, where appropriate *** * What led up to the situation? * What exactly did you do (or not do) that was effective (or ineffective)? * What was the outcome of this action? * What outcome did you expect instead? *** End of the template - remove these template lines *** After compiling Erlang from source (erlang.org) a test case failed. The test case detects if local time is converted correctly to universal time even if isdst=1 for the UTC timezone. The following issue reports the details: https://github.com/erlang/otp/issues/7938 I created a small test program that reproduces the behavior. The program calls mktime for a certain date, with isdst=1 in the tm struct. When setting TZ=UTC in the environment, mktime returns a valid clock offset by one hour. In previous versions of glibc (tested 2.35 on Ubuntu LTS 22.04.3) the same call to mktime returns -1. The error (-1) makes sense, since the UTC timezone does not have DST. After downloading the Debian glibc-source for 2.36, I see a patch that could explain this behavior. /usr/src/glibc/debian/patches/git-updates.diff + /* No unusual DST offset was found nearby. Assume one-hour DST. */ + t += 60 * 60 * dst_difference; + if (mktime_min <= t && t <= mktime_max && convert_time (convert, t, )) + goto offset_found; + __set_errno (EOVERFLOW); return -1; } This change was not present on the other glibc I tested (2.35 on Ubuntu). I checked upstream glibc 2.38 and the change is in the source. I'm not sure if this is a bug, but for the UTC timezone I would expect an error if we asked for the time with DST. For reference, this is the test program: #include #include #include #include int main(int argc, char *argv[]) { int check_dst; /* Check DST given as input */ if (argc == 2) { check_dst = atoi(argv[1]); } else { printf("./check_dst \n"); exit(EXIT_FAILURE); } struct tm t; t.tm_year = 2008 - 1900; t.tm_mon = 8 - 1; t.tm_mday = 1; t.tm_hour = 0; t.tm_min = 0; t.tm_sec = 0; t.tm_isdst = check_dst; time_t clock = mktime(); printf("tzname[0]: %s, tzname[1]: %s\n", tzname[0], tzname[1]); printf("\tdst before: %d\n\tdst after: %d\n", check_dst, t.tm_isdst); printf("\tclock: %ld\n", clock); exit(EXIT_SUCCESS); } And the output: $ gcc -o check_dst check_dst.c $ TZ=UTC ./check_dst 0 tzname[0]: UTC, tzname[1]: UTC dst before: 0 dst after: 0 clock: 1217548800 $ TZ=UTC ./check_dst 1 tzname[0]: UTC, tzname[1]: UTC dst before: 1 dst after: 0 clock: 1217545200 -- System Information: Debian Release: 12.2 APT prefers stable-updates APT policy: (500, 'stable-updates'), (500, 'stable-security'), (500, 'stable') Architecture: amd64 (x86_64) Kernel: Linux 6.1.0-13-amd64 (SMP w/4 CPU threads; PREEMPT) Kernel taint flags: TAINT_FIRMWARE_WORKAROUND Locale: LANG=en_US.UTF-8, LC_CTYPE=en_US.UTF-8 (charmap=UTF-8), LANGUAGE=en_US:en Shell: /bin/sh linked to /usr/bin/dash Init: systemd (via /run/systemd/system) LSM: AppArmor: enabled Versions of packages libc6 depends on: ii libgcc-s1 12.2.0-14 Versions of packages libc6 recommends: ii libidn2-0 2.3.3-1+b1 Versions of packages libc6 suggests: ii debconf [debconf-2.0] 1.5.82 pn glibc-doc ii libc-l10n 2.36-9+deb12u3 pn libnss-nis pn libnss-nisplus ii locales2.36-9+deb12u3 -- debconf information: glibc/upgrade: true glibc/disable-screensaver: glibc/kernel-too-old: glibc/restart-services: libraries/restart-without-asking: false glibc/kernel-not-supported: glibc/restart-failed:
Bug#1053579: ITP: python3-jpegiptc -- extract IPTC data from images
Package: jpegiptc Severity: wishlist Owner: Pedro Paulo * Package name: python3-jpegiptc Version : 1.5-1 Upstream Author : Guillaume Degoulet * URL : https://github.com/gdegoulet/JpegIPTC * License : Artistic License, GNU General Public License (GPL) Programming Lang: Python3 Description : extract IPTC data from images Original image with IPTC tags --> thumbor transformation --> new image with original IPTC tags.
Bug#1026406: leafnode: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation
Hi, I uploaded a NMU to 10-day/delay queue. Feel free to cancel this upload if needed. The debian/changelog is: leafnode (1.12.0-2.1) unstable; urgency=medium * Non-maintainer upload. * Update po file into Brazilian Portuguese translation. (Closes: #1026406) * debian/control - Bump Standards-Version 4.6.2 I attached a debdiff. Thanks. Regards, -- Paulo Henrique de Lima Santana (phls) Belo Horizonte - Brasil Debian Developer Site: http://phls.com.br GPG ID: 0443C450 diff -Nru leafnode-1.12.0/debian/changelog leafnode-1.12.0/debian/changelog --- leafnode-1.12.0/debian/changelog2023-01-22 08:15:56.0 -0300 +++ leafnode-1.12.0/debian/changelog2023-06-25 20:04:49.0 -0300 @@ -1,3 +1,12 @@ +leafnode (1.12.0-2.1) unstable; urgency=medium + + * Non-maintainer upload. + * Update po file into Brazilian Portuguese translation. (Closes: #1026406) + * debian/control +- Bump Standards-Version 4.6.2 + + -- Paulo Henrique de Lima Santana (phls) Sun, 25 Jun 2023 20:04:49 -0300 + leafnode (1.12.0-2) unstable; urgency=medium * Install a socket-enabled systemd unit: diff -Nru leafnode-1.12.0/debian/control leafnode-1.12.0/debian/control --- leafnode-1.12.0/debian/control 2023-01-22 08:15:56.0 -0300 +++ leafnode-1.12.0/debian/control 2023-06-25 20:04:49.0 -0300 @@ -2,7 +2,7 @@ Section: news Priority: optional Maintainer: Moritz Muehlenhoff -Standards-Version: 4.6.0 +Standards-Version: 4.6.2 Build-Depends: libpcre2-dev, debhelper-compat (= 13), debhelper Homepage: https://www.leafnode.org Vcs-Git: https://salsa.debian.org/debian/leafnode.git diff -Nru leafnode-1.12.0/debian/po/pt_BR.po leafnode-1.12.0/debian/po/pt_BR.po --- leafnode-1.12.0/debian/po/pt_BR.po 2023-01-22 08:15:56.0 -0300 +++ leafnode-1.12.0/debian/po/pt_BR.po 2023-06-25 20:04:49.0 -0300 @@ -10,28 +10,29 @@ # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # #Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# Paulo Henrique de Lima Santana (phls) , 2022. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: leafnode\n" +"Project-Id-Version: leafnode_1.12.0-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: leafn...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-02-18 08:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-08-07 13:32-0300\n" -"Last-Translator: André Luís Lopes \n" -"Language-Team: Debian-BR Project \n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-19 13:12-0300\n" +"Last-Translator: Paulo Henrique de Lima Santana (phls) \n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" +"X-Generator: Gtranslator 42.0\n" #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 -#, fuzzy -#| msgid "Which news server should Leafnode download news from?" msgid "Server to download news from:" -msgstr "" -"De qual servidor de notícias o Leafnode deve fazer o download das notícias ?" +msgstr "Servidor de onde baixar notĂcias:" #. Type: string #. Description @@ -40,6 +41,8 @@ "The name of the news server should be provided by the organization providing " "you with network access, such as your Internet Service Provider." msgstr "" +"O nome do servidor de notĂcias deve ser fornecido pela organização que " +"fornece acesso Ă rede, como seu provedor de serviços de Internet." #. Type: string #. Description @@ -48,32 +51,26 @@ "This server is generally called \"news.\" or \"nntp.\" where " " is the local domain name." msgstr "" +"Este servidor ĂŠ geralmente chamado de \"news.\" ou \"nntp." +"\", onde ĂŠ o nome de domĂnio local." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "Enable access controls for Leafnode?" -msgstr "Habilitar controles de acesso para o Leafnode ?" +msgstr "Habilitar controles de acesso para o Leafnode?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If you do not enable some access controls for leafnode, people everywhere " -#| "will be able to use your news server, for things like posting spam or " -#| "accessing huge binary newsgroups. People actively scan the net for open " -#| "news servers." msgid "" "If you do not enable some access controls for Leafnode, people everywhere " "will be able to use the news server which opens opportunities for spamming " "
Bug#1025987: knot-resolver: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation
Hi, I uploaded a NMU to 10-day/delay queue. Feel free to cancel this upload if needed. The debian/changelog is: knot-resolver (5.6.0-1.1) unstable; urgency=medium * Non-maintainer upload. * Add po file into Brazilian Portuguese translation. (Closes: #1025987) * debian/control - Bump Standards-Version 4.6.2 I attached a debdiff. Thanks. Regards, -- Paulo Henrique de Lima Santana (phls) Belo Horizonte - Brasil Debian Developer Site: http://phls.com.br GPG ID: 0443C450 diff -Nru knot-resolver-5.6.0/debian/changelog knot-resolver-5.6.0/debian/changelog --- knot-resolver-5.6.0/debian/changelog2023-01-26 17:41:02.0 -0300 +++ knot-resolver-5.6.0/debian/changelog2023-06-22 23:16:56.0 -0300 @@ -1,3 +1,12 @@ +knot-resolver (5.6.0-1.1) unstable; urgency=medium + + * Non-maintainer upload. + * Add po file into Brazilian Portuguese translation. (Closes: #1025987) + * debian/control +- Bump Standards-Version 4.6.2 + + -- Paulo Henrique de Lima Santana (phls) Thu, 22 Jun 2023 23:16:56 -0300 + knot-resolver (5.6.0-1) unstable; urgency=medium * New upstream release diff -Nru knot-resolver-5.6.0/debian/control knot-resolver-5.6.0/debian/control --- knot-resolver-5.6.0/debian/control 2023-01-26 17:41:02.0 -0300 +++ knot-resolver-5.6.0/debian/control 2023-06-22 23:16:56.0 -0300 @@ -35,7 +35,7 @@ python3-sphinx, python3-sphinx-rtd-theme, socat -Standards-Version: 4.6.0 +Standards-Version: 4.6.2 Homepage: https://www.knot-resolver.cz/ Vcs-Browser: https://salsa.debian.org/dns-team/knot-resolver Vcs-Git: https://salsa.debian.org/dns-team/knot-resolver.git diff -Nru knot-resolver-5.6.0/debian/po/pt_BR.po knot-resolver-5.6.0/debian/po/pt_BR.po --- knot-resolver-5.6.0/debian/po/pt_BR.po 1969-12-31 21:00:00.0 -0300 +++ knot-resolver-5.6.0/debian/po/pt_BR.po 2023-06-22 23:16:56.0 -0300 @@ -0,0 +1,70 @@ +# Debconf translations for knot-resolver. +# Copyright (C) 2022 THE knot-resolver'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the knot-resolver package. +# Paulo Henrique de Lima Santana (phls) , 2022. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: knot-resolver_5.5.3-1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: knot-resol...@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-14 11:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-11 16:18-0300\n" +"Last-Translator: Paulo Henrique de Lima Santana (phls) \n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" +"X-Generator: Gtranslator 42.0\n" + +#. Type: note +#. Description +#: ../knot-resolver.templates:1001 +msgid "Upgrading from Knot Resolver < 5.x" +msgstr "Atualizando do Knot Resolver < 5.x" + +#. Type: note +#. Description +#: ../knot-resolver.templates:1001 +msgid "Knot Resolver configuration file requires manual upgrade." +msgstr "O arquivo de configuração do Knot Resolver requer atualização manual." + +#. Type: note +#. Description +#: ../knot-resolver.templates:1001 +msgid "" +"Up to Knot Resolver 4.x, network interface bindings and service start were " +"done by default via systemd sockets. These systemd sockets are no longer " +"supported, and upgrading from a 3.x version (as in Debian Buster) requires " +"manual action to (re)enable the service." +msgstr "" +"Até o Knot Resolver 4.x, as vinculações da interface de rede e a ativação do " +"serviço eram feitas por padrão por meio de soquetes systemd. Esses soquetes " +"systemd não são mais suportados, e a atualização de uma versão 3.x (como no " +"Debian Buster) requer a ação manual para (re)ativar o serviço." + +#. Type: note +#. Description +#: ../knot-resolver.templates:1001 +msgid "" +"Please refer to kresd.systemd(7) and to the /usr/share/doc/knot-resolver/" +"upgrading.html file (from knot-resolver-doc). An online version of the " +"latter is available at https://knot-resolver.readthedocs.io/en/stable/; +"upgrading.html#x-to-5-x" +msgstr "" +"Por favor, consulte kresd.systemd(7) e o arquivo /usr/share/doc/knot-" +"resolver/upgrading.html (de knot-resolver-doc). Uma versão on-line deste " +"último está disponível em https://knot-resolver.readthedocs.io/en/stable/; +"upgrading.html#x-to-5-x" + +#. Type: note +#. Description +#: ../knot-resolver.templates:1001 +msgid "" +"For convenience, a suggested networking configuration can be found in the " +"file /var/lib/knot-resolver/.upgrade-4-to-5/kresd.conf.net" +msgstr "" +"Por conveniência, uma configuração sugerida para a rede pode ser encontrada " +"no arquivo /var/lib/knot-resolver/.upgrade-4-to-5/kresd.conf.net" OpenPGP_signature Description: OpenPGP digital signature
Bug#1028253: cryptsetup-nuke-password: [INTL:pt] Portuguese translation - debconf messages
Hi, I uploaded a NMU to 10-day/delay queue. Feel free to cancel this upload if needed. The debian/changelog is: cryptsetup-nuke-password (4+nmu1) unstable; urgency=medium * Non-maintainer upload. * Update po file into Brazilian Portuguese translation. (Closes: #1026408) * Update po file into Italian translation. (Closes: #1017486) * Update po file into Portuguese translation. (Closes: #1028253) * debian/control + Bump Standards-Version 4.6.2 I attached a debdiff. Thanks. Regards, -- Paulo Henrique de Lima Santana (phls) Belo Horizonte - Brasil Debian Developer Site: http://phls.com.br GPG ID: 0443C450 diff -Nru cryptsetup-nuke-password-4/debian/changelog cryptsetup-nuke-password-4+nmu1/debian/changelog --- cryptsetup-nuke-password-4/debian/changelog 2022-07-16 18:00:36.0 -0300 +++ cryptsetup-nuke-password-4+nmu1/debian/changelog2023-06-19 23:00:28.0 -0300 @@ -1,3 +1,14 @@ +cryptsetup-nuke-password (4+nmu1) unstable; urgency=medium + + * Non-maintainer upload. + * Update po file into Brazilian Portuguese translation. (Closes: #1026408) + * Update po file into Italian translation. (Closes: #1017486) + * Update po file into Portuguese translation. (Closes: #1028253) + * debian/control ++ Bump Standards-Version 4.6.2 + + -- Paulo Henrique de Lima Santana (phls) Mon, 19 Jun 2023 23:00:28 -0300 + cryptsetup-nuke-password (4) unstable; urgency=medium * d/tests/control: Change restriction for askpass autopkgtest from diff -Nru cryptsetup-nuke-password-4/debian/control cryptsetup-nuke-password-4+nmu1/debian/control --- cryptsetup-nuke-password-4/debian/control 2022-07-16 18:00:36.0 -0300 +++ cryptsetup-nuke-password-4+nmu1/debian/control 2023-06-19 23:00:28.0 -0300 @@ -4,7 +4,7 @@ Maintainer: Debian Security Tools Uploaders: Raphaël Hertzog , Jonas Meurer Build-Depends: debhelper-compat (= 13), shunit2, po-debconf -Standards-Version: 4.6.1 +Standards-Version: 4.6.2 Homepage: https://salsa.debian.org/pkg-security-team/cryptsetup-nuke-password Vcs-Browser: https://salsa.debian.org/pkg-security-team/cryptsetup-nuke-password Vcs-Git: https://salsa.debian.org/pkg-security-team/cryptsetup-nuke-password.git diff -Nru cryptsetup-nuke-password-4/debian/copyright cryptsetup-nuke-password-4+nmu1/debian/copyright --- cryptsetup-nuke-password-4/debian/copyright 2022-07-16 18:00:36.0 -0300 +++ cryptsetup-nuke-password-4+nmu1/debian/copyright2023-06-19 23:00:28.0 -0300 @@ -9,6 +9,7 @@ Files: debian/* Copyright: 2019 Offensive Security 2022 Jonas Meurer + 2023 Paulo Henrique de Lina Santana License: GPL-3.0+ License: GPL-3.0+ diff -Nru cryptsetup-nuke-password-4/debian/po/it.po cryptsetup-nuke-password-4+nmu1/debian/po/it.po --- cryptsetup-nuke-password-4/debian/po/it.po 1969-12-31 21:00:00.0 -0300 +++ cryptsetup-nuke-password-4+nmu1/debian/po/it.po 2023-06-19 22:58:03.0 -0300 @@ -0,0 +1,134 @@ +# cryptsetup-nuke-password italian translation +# Copyright (C) 2022 cryptsetup-nuke-password's copyright holder +# This file is distributed under the same license as the cryptsetup-nuke-password package. +# Ceppo , 2022. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: cryptsetup-nuke-password\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: cryptsetup-nuke-passw...@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-05 15:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-02 23:00+\n" +"Last-Translator: Ceppo \n" +"Language-Team: Italian \n" +"Language: it\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: password +#. Description +#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:1001 +msgid "Nuke password:" +msgstr "Password di distruzione:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:1001 +msgid "" +"If you setup a “nuke password”, you will be able to type this password at " +"the early-boot prompt asking your passphrase to unlock your luks-encrypted " +"partitions. Instead of decrypting the partitions, typing this password will " +"instead wipe the encryption keys from the luks container so that it is no " +"longer possible to unlock the encrypted partitions." +msgstr "" +"In caso di impostazione di una “password di distruzione”, sarà possibile " +"inserire questa password nel prompt di avvio che chiede la passphrase per " +"sbloccare le partizioni criptate con luks. Invece di decriptare le " +"partizioni, l'inserimento di questa password eliminerà le chiavi di " +"criptazione dal contenitore luks in modo che non sia più possibile sbloccare " +"le partizioni criptate." + +#. Type: password +#. Description +#: ../cryptsetup-nuke-p
Bug#1026408: cryptsetup-nuke-password: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation
Hi, I uploaded a NMU to 10-day/delay queue. Feel free to cancel this upload if needed. The debian/changelog is: cryptsetup-nuke-password (4+nmu1) unstable; urgency=medium * Non-maintainer upload. * Update po file into Brazilian Portuguese translation. (Closes: #1026408) * Update po file into Italian translation. (Closes: #1017486) * Update po file into Portuguese translation. (Closes: #1028253) * debian/control + Bump Standards-Version 4.6.2 I attached a debdiff. Thanks. Regards, -- Paulo Henrique de Lima Santana (phls) Belo Horizonte - Brasil Debian Developer Site: http://phls.com.br GPG ID: 0443C450 diff -Nru cryptsetup-nuke-password-4/debian/changelog cryptsetup-nuke-password-4+nmu1/debian/changelog --- cryptsetup-nuke-password-4/debian/changelog 2022-07-16 18:00:36.0 -0300 +++ cryptsetup-nuke-password-4+nmu1/debian/changelog2023-06-19 23:00:28.0 -0300 @@ -1,3 +1,14 @@ +cryptsetup-nuke-password (4+nmu1) unstable; urgency=medium + + * Non-maintainer upload. + * Update po file into Brazilian Portuguese translation. (Closes: #1026408) + * Update po file into Italian translation. (Closes: #1017486) + * Update po file into Portuguese translation. (Closes: #1028253) + * debian/control ++ Bump Standards-Version 4.6.2 + + -- Paulo Henrique de Lima Santana (phls) Mon, 19 Jun 2023 23:00:28 -0300 + cryptsetup-nuke-password (4) unstable; urgency=medium * d/tests/control: Change restriction for askpass autopkgtest from diff -Nru cryptsetup-nuke-password-4/debian/control cryptsetup-nuke-password-4+nmu1/debian/control --- cryptsetup-nuke-password-4/debian/control 2022-07-16 18:00:36.0 -0300 +++ cryptsetup-nuke-password-4+nmu1/debian/control 2023-06-19 23:00:28.0 -0300 @@ -4,7 +4,7 @@ Maintainer: Debian Security Tools Uploaders: Raphaël Hertzog , Jonas Meurer Build-Depends: debhelper-compat (= 13), shunit2, po-debconf -Standards-Version: 4.6.1 +Standards-Version: 4.6.2 Homepage: https://salsa.debian.org/pkg-security-team/cryptsetup-nuke-password Vcs-Browser: https://salsa.debian.org/pkg-security-team/cryptsetup-nuke-password Vcs-Git: https://salsa.debian.org/pkg-security-team/cryptsetup-nuke-password.git diff -Nru cryptsetup-nuke-password-4/debian/copyright cryptsetup-nuke-password-4+nmu1/debian/copyright --- cryptsetup-nuke-password-4/debian/copyright 2022-07-16 18:00:36.0 -0300 +++ cryptsetup-nuke-password-4+nmu1/debian/copyright2023-06-19 23:00:28.0 -0300 @@ -9,6 +9,7 @@ Files: debian/* Copyright: 2019 Offensive Security 2022 Jonas Meurer + 2023 Paulo Henrique de Lina Santana License: GPL-3.0+ License: GPL-3.0+ diff -Nru cryptsetup-nuke-password-4/debian/po/it.po cryptsetup-nuke-password-4+nmu1/debian/po/it.po --- cryptsetup-nuke-password-4/debian/po/it.po 1969-12-31 21:00:00.0 -0300 +++ cryptsetup-nuke-password-4+nmu1/debian/po/it.po 2023-06-19 22:58:03.0 -0300 @@ -0,0 +1,134 @@ +# cryptsetup-nuke-password italian translation +# Copyright (C) 2022 cryptsetup-nuke-password's copyright holder +# This file is distributed under the same license as the cryptsetup-nuke-password package. +# Ceppo , 2022. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: cryptsetup-nuke-password\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: cryptsetup-nuke-passw...@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-05 15:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-02 23:00+\n" +"Last-Translator: Ceppo \n" +"Language-Team: Italian \n" +"Language: it\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: password +#. Description +#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:1001 +msgid "Nuke password:" +msgstr "Password di distruzione:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:1001 +msgid "" +"If you setup a “nuke password”, you will be able to type this password at " +"the early-boot prompt asking your passphrase to unlock your luks-encrypted " +"partitions. Instead of decrypting the partitions, typing this password will " +"instead wipe the encryption keys from the luks container so that it is no " +"longer possible to unlock the encrypted partitions." +msgstr "" +"In caso di impostazione di una “password di distruzione”, sarà possibile " +"inserire questa password nel prompt di avvio che chiede la passphrase per " +"sbloccare le partizioni criptate con luks. Invece di decriptare le " +"partizioni, l'inserimento di questa password eliminerà le chiavi di " +"criptazione dal contenitore luks in modo che non sia più possibile sbloccare " +"le partizioni criptate." + +#. Type: password +#. Description +#: ../cryptsetup-nuke-p
Bug#1017486: cryptsetup-nuke-password: [INTL:it] Italian debconf translation
Hi, I uploaded a NMU to 10-day/delay queue. Feel free to cancel this upload if needed. The debian/changelog is: cryptsetup-nuke-password (4+nmu1) unstable; urgency=medium * Non-maintainer upload. * Update po file into Brazilian Portuguese translation. (Closes: #1026408) * Update po file into Italian translation. (Closes: #1017486) * Update po file into Portuguese translation. (Closes: #1028253) * debian/control + Bump Standards-Version 4.6.2 I attached a debdiff. Thanks. Regards, -- Paulo Henrique de Lima Santana (phls) Belo Horizonte - Brasil Debian Developer Site: http://phls.com.br GPG ID: 0443C450 diff -Nru cryptsetup-nuke-password-4/debian/changelog cryptsetup-nuke-password-4+nmu1/debian/changelog --- cryptsetup-nuke-password-4/debian/changelog 2022-07-16 18:00:36.0 -0300 +++ cryptsetup-nuke-password-4+nmu1/debian/changelog2023-06-19 23:00:28.0 -0300 @@ -1,3 +1,14 @@ +cryptsetup-nuke-password (4+nmu1) unstable; urgency=medium + + * Non-maintainer upload. + * Update po file into Brazilian Portuguese translation. (Closes: #1026408) + * Update po file into Italian translation. (Closes: #1017486) + * Update po file into Portuguese translation. (Closes: #1028253) + * debian/control ++ Bump Standards-Version 4.6.2 + + -- Paulo Henrique de Lima Santana (phls) Mon, 19 Jun 2023 23:00:28 -0300 + cryptsetup-nuke-password (4) unstable; urgency=medium * d/tests/control: Change restriction for askpass autopkgtest from diff -Nru cryptsetup-nuke-password-4/debian/control cryptsetup-nuke-password-4+nmu1/debian/control --- cryptsetup-nuke-password-4/debian/control 2022-07-16 18:00:36.0 -0300 +++ cryptsetup-nuke-password-4+nmu1/debian/control 2023-06-19 23:00:28.0 -0300 @@ -4,7 +4,7 @@ Maintainer: Debian Security Tools Uploaders: Raphaël Hertzog , Jonas Meurer Build-Depends: debhelper-compat (= 13), shunit2, po-debconf -Standards-Version: 4.6.1 +Standards-Version: 4.6.2 Homepage: https://salsa.debian.org/pkg-security-team/cryptsetup-nuke-password Vcs-Browser: https://salsa.debian.org/pkg-security-team/cryptsetup-nuke-password Vcs-Git: https://salsa.debian.org/pkg-security-team/cryptsetup-nuke-password.git diff -Nru cryptsetup-nuke-password-4/debian/copyright cryptsetup-nuke-password-4+nmu1/debian/copyright --- cryptsetup-nuke-password-4/debian/copyright 2022-07-16 18:00:36.0 -0300 +++ cryptsetup-nuke-password-4+nmu1/debian/copyright2023-06-19 23:00:28.0 -0300 @@ -9,6 +9,7 @@ Files: debian/* Copyright: 2019 Offensive Security 2022 Jonas Meurer + 2023 Paulo Henrique de Lina Santana License: GPL-3.0+ License: GPL-3.0+ diff -Nru cryptsetup-nuke-password-4/debian/po/it.po cryptsetup-nuke-password-4+nmu1/debian/po/it.po --- cryptsetup-nuke-password-4/debian/po/it.po 1969-12-31 21:00:00.0 -0300 +++ cryptsetup-nuke-password-4+nmu1/debian/po/it.po 2023-06-19 22:58:03.0 -0300 @@ -0,0 +1,134 @@ +# cryptsetup-nuke-password italian translation +# Copyright (C) 2022 cryptsetup-nuke-password's copyright holder +# This file is distributed under the same license as the cryptsetup-nuke-password package. +# Ceppo , 2022. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: cryptsetup-nuke-password\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: cryptsetup-nuke-passw...@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-05 15:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-02 23:00+\n" +"Last-Translator: Ceppo \n" +"Language-Team: Italian \n" +"Language: it\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: password +#. Description +#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:1001 +msgid "Nuke password:" +msgstr "Password di distruzione:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../cryptsetup-nuke-password.templates:1001 +msgid "" +"If you setup a “nuke password”, you will be able to type this password at " +"the early-boot prompt asking your passphrase to unlock your luks-encrypted " +"partitions. Instead of decrypting the partitions, typing this password will " +"instead wipe the encryption keys from the luks container so that it is no " +"longer possible to unlock the encrypted partitions." +msgstr "" +"In caso di impostazione di una “password di distruzione”, sarà possibile " +"inserire questa password nel prompt di avvio che chiede la passphrase per " +"sbloccare le partizioni criptate con luks. Invece di decriptare le " +"partizioni, l'inserimento di questa password eliminerà le chiavi di " +"criptazione dal contenitore luks in modo che non sia più possibile sbloccare " +"le partizioni criptate." + +#. Type: password +#. Description +#: ../cryptsetup-nuke-p
Bug#994685: [INTL:sv] Swedish strings for colplot debconf
Hi, I uploaded a NMU to 10-day/delay queue. Feel free to cancel this upload if needed. The debian/changelog is: colplot (5.2.0-1.2) unstable; urgency=medium * Non-maintainer upload. * Update Brazilian Portuguese translation. (Closes: #1025725) * Update Swedish translation. (Closes: #994685 * debian/compat: deleted. * debian/copyright: update the copyright of the translators. * debian/control - Bump Standards-Version 4.6.2. - Change from Build-Depends to Build-Depends. - New format to debhelper-compat and updated level to 13. I attached a debdiff. Thanks. Regards, -- Paulo Henrique de Lima Santana (phls) Belo Horizonte - Brasil Debian Developer Site: http://phls.com.br GPG ID: 0443C450 diff -u colplot-5.2.0/debian/changelog colplot-5.2.0/debian/changelog --- colplot-5.2.0/debian/changelog +++ colplot-5.2.0/debian/changelog @@ -1,5 +1,20 @@ +colplot (5.2.0-1.2) unstable; urgency=medium + + * Non-maintainer upload. + * Update Brazilian Portuguese translation. (Closes: #1025725) + * Update Swedish translation. (Closes: #994685 + * debian/compat: deleted. + * debian/copyright: update the copyright of the translators. + * debian/control + - Bump Standards-Version 4.6.2. + - Change from Build-Depends to Build-Depends. + - New format to debhelper-compat and updated level to 13. + + -- Paulo Henrique de Lima Santana (phls) Mon, 19 Jun 2023 01:40:28 -0300 + colplot (5.2.0-1.1) unstable; urgency=medium + * Non-maintainer upload. * Non maintainer upload by the Reproducible Builds team. * No source change upload to rebuild on buildd with .buildinfo files. reverted: --- colplot-5.2.0/debian/compat +++ colplot-5.2.0.orig/debian/compat @@ -1 +0,0 @@ -9 diff -u colplot-5.2.0/debian/control colplot-5.2.0/debian/control --- colplot-5.2.0/debian/control +++ colplot-5.2.0/debian/control @@ -2,8 +2,8 @@ Section: admin Priority: optional Maintainer: Troy Heber -Build-Depends-Indep: debhelper (>= 9), quilt (>= 0.40), po-debconf -Standards-Version: 4.2.1.1 +Build-Depends: debhelper-compat (= 13), quilt (>= 0.40), po-debconf +Standards-Version: 4.6.2 Package: colplot Architecture: all diff -u colplot-5.2.0/debian/copyright colplot-5.2.0/debian/copyright --- colplot-5.2.0/debian/copyright +++ colplot-5.2.0/debian/copyright @@ -16,6 +16,7 @@ Files: debian/* Copyright: 2012 Troy Heber + 2023 Paulo Henrique de Lima Santana License: GPL-2 Files: debian/po/cs.po @@ -73,6 +74,7 @@ Files: debian/po/pt_BR.po Copyright: 2005 André Luís Lopes + 2022 Paulo Henrique de Lima Santana License: GPL-2 Files: debian/po/pt.po @@ -86,7 +88,7 @@ Files: debian/po/sv.po Copyright: 2005 Daniel Nylander - 2011-2012 Martin Bagge , + 2011-2021 Martin Bagge , License: GPL-2 Files: debian/po/vi.po diff -u colplot-5.2.0/debian/po/pt_BR.po colplot-5.2.0/debian/po/pt_BR.po --- colplot-5.2.0/debian/po/pt_BR.po +++ colplot-5.2.0/debian/po/pt_BR.po @@ -10,45 +10,47 @@ # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # #Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# Paulo Henrique de Lima Santana (phls) , 2022. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: colplot\n" +"Project-Id-Version: colplot_5.2.0-1.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: colp...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-02-11 11:28-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2005-03-25 21:33-0300\n" -"Last-Translator: André Luís Lopes \n" -"Language-Team: Debian-BR Project\n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-28 23:31-0300\n" +"Last-Translator: Paulo Henrique de Lima Santana (phls) \n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" +"X-Generator: Gtranslator 42.0\n" #. Type: select #. Choices #: ../colplot.templates:2001 msgid "apache2" -msgstr "" +msgstr "apache2" #. Type: select #. Choices #: ../colplot.templates:2001 msgid "lighttpd" -msgstr "" +msgstr "lighttpd" #. Type: select #. Choices #: ../colplot.templates:2001 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Nenhum" #. Type: select #. Description #: ../colplot.templates:2002 -#, fuzzy -#| msgid "Webserver type" msgid "Web server:" -msgstr "Tipo do servidor Web" +msgstr "Servidor web:" #. Type: select #. Description @@ -59,12 +61,11 @@ msgstr "" +"Por favor, selecione o servidor web para o qual o Colplot deve ser " +"configurado automaticamente." #. Type: select #. Description #: ../colplot.templates:2002 -#, fuz
Bug#1025725: colplot: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation
Hi, I uploaded a NMU to 10-day/delay queue. Feel free to cancel this upload if needed. The debian/changelog is: colplot (5.2.0-1.2) unstable; urgency=medium * Non-maintainer upload. * Update Brazilian Portuguese translation. (Closes: #1025725) * Update Swedish translation. (Closes: #994685 * debian/compat: deleted. * debian/copyright: update the copyright of the translators. * debian/control - Bump Standards-Version 4.6.2. - Change from Build-Depends to Build-Depends. - New format to debhelper-compat and updated level to 13. I attached a debdiff. Thanks. Regards, -- Paulo Henrique de Lima Santana (phls) Belo Horizonte - Brasil Debian Developer Site: http://phls.com.br GPG ID: 0443C450 diff -u colplot-5.2.0/debian/changelog colplot-5.2.0/debian/changelog --- colplot-5.2.0/debian/changelog +++ colplot-5.2.0/debian/changelog @@ -1,5 +1,20 @@ +colplot (5.2.0-1.2) unstable; urgency=medium + + * Non-maintainer upload. + * Update Brazilian Portuguese translation. (Closes: #1025725) + * Update Swedish translation. (Closes: #994685 + * debian/compat: deleted. + * debian/copyright: update the copyright of the translators. + * debian/control + - Bump Standards-Version 4.6.2. + - Change from Build-Depends to Build-Depends. + - New format to debhelper-compat and updated level to 13. + + -- Paulo Henrique de Lima Santana (phls) Mon, 19 Jun 2023 01:40:28 -0300 + colplot (5.2.0-1.1) unstable; urgency=medium + * Non-maintainer upload. * Non maintainer upload by the Reproducible Builds team. * No source change upload to rebuild on buildd with .buildinfo files. reverted: --- colplot-5.2.0/debian/compat +++ colplot-5.2.0.orig/debian/compat @@ -1 +0,0 @@ -9 diff -u colplot-5.2.0/debian/control colplot-5.2.0/debian/control --- colplot-5.2.0/debian/control +++ colplot-5.2.0/debian/control @@ -2,8 +2,8 @@ Section: admin Priority: optional Maintainer: Troy Heber -Build-Depends-Indep: debhelper (>= 9), quilt (>= 0.40), po-debconf -Standards-Version: 4.2.1.1 +Build-Depends: debhelper-compat (= 13), quilt (>= 0.40), po-debconf +Standards-Version: 4.6.2 Package: colplot Architecture: all diff -u colplot-5.2.0/debian/copyright colplot-5.2.0/debian/copyright --- colplot-5.2.0/debian/copyright +++ colplot-5.2.0/debian/copyright @@ -16,6 +16,7 @@ Files: debian/* Copyright: 2012 Troy Heber + 2023 Paulo Henrique de Lima Santana License: GPL-2 Files: debian/po/cs.po @@ -73,6 +74,7 @@ Files: debian/po/pt_BR.po Copyright: 2005 André Luís Lopes + 2022 Paulo Henrique de Lima Santana License: GPL-2 Files: debian/po/pt.po @@ -86,7 +88,7 @@ Files: debian/po/sv.po Copyright: 2005 Daniel Nylander - 2011-2012 Martin Bagge , + 2011-2021 Martin Bagge , License: GPL-2 Files: debian/po/vi.po diff -u colplot-5.2.0/debian/po/pt_BR.po colplot-5.2.0/debian/po/pt_BR.po --- colplot-5.2.0/debian/po/pt_BR.po +++ colplot-5.2.0/debian/po/pt_BR.po @@ -10,45 +10,47 @@ # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # #Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# Paulo Henrique de Lima Santana (phls) , 2022. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: colplot\n" +"Project-Id-Version: colplot_5.2.0-1.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: colp...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-02-11 11:28-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2005-03-25 21:33-0300\n" -"Last-Translator: André Luís Lopes \n" -"Language-Team: Debian-BR Project\n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-28 23:31-0300\n" +"Last-Translator: Paulo Henrique de Lima Santana (phls) \n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" +"X-Generator: Gtranslator 42.0\n" #. Type: select #. Choices #: ../colplot.templates:2001 msgid "apache2" -msgstr "" +msgstr "apache2" #. Type: select #. Choices #: ../colplot.templates:2001 msgid "lighttpd" -msgstr "" +msgstr "lighttpd" #. Type: select #. Choices #: ../colplot.templates:2001 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Nenhum" #. Type: select #. Description #: ../colplot.templates:2002 -#, fuzzy -#| msgid "Webserver type" msgid "Web server:" -msgstr "Tipo do servidor Web" +msgstr "Servidor web:" #. Type: select #. Description @@ -59,12 +61,11 @@ msgstr "" +"Por favor, selecione o servidor web para o qual o Colplot deve ser " +"configurado automaticamente." #. Type: select #. Description #: ../colplot.templates:2002 -#, fuz
Bug#1026405: calamaris: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation
Hi, I uploaded a NMU to 10-day/delay queue. Feel free to cancel this upload if needed. The debian/changelog is: calamaris (2.99.4.7-1.1) unstable; urgency=medium * Non-maintainer upload. * Update po file into Brazilian Portuguese translation. (Closes: #1026405) * debian/control + Bump Standards-Version 4.6.2 I attached a debdiff. Thanks. Regards, -- Paulo Henrique de Lima Santana (phls) Belo Horizonte - Brasil Debian Developer Site: http://phls.com.br GPG ID: 0443C450 diff -Nru calamaris-2.99.4.7/debian/changelog calamaris-2.99.4.7/debian/changelog --- calamaris-2.99.4.7/debian/changelog 2021-12-25 19:08:43.0 -0300 +++ calamaris-2.99.4.7/debian/changelog 2023-06-19 01:00:45.0 -0300 @@ -1,3 +1,12 @@ +calamaris (2.99.4.7-1.1) unstable; urgency=medium + + * Non-maintainer upload. + * Update po file into Brazilian Portuguese translation. (Closes: #1026405) + * debian/control ++ Bump Standards-Version 4.6.2 + + -- Paulo Henrique de Lima Santana (phls) Mon, 19 Jun 2023 01:00:45 -0300 + calamaris (2.99.4.7-1) unstable; urgency=medium * New upstream release. (Closes: #1001935) diff -Nru calamaris-2.99.4.7/debian/control calamaris-2.99.4.7/debian/control --- calamaris-2.99.4.7/debian/control 2021-12-25 19:08:43.0 -0300 +++ calamaris-2.99.4.7/debian/control 2023-06-19 01:00:45.0 -0300 @@ -2,7 +2,7 @@ Section: utils Priority: optional Maintainer: Daniel Echeverri -Standards-Version: 4.6.0.1 +Standards-Version: 4.6.2 Build-Depends: debconf, debhelper-compat (= 13), po-debconf Homepage: http://cord.de/tools/squid/calamaris/ Rules-Requires-Root: binary-targets diff -Nru calamaris-2.99.4.7/debian/copyright calamaris-2.99.4.7/debian/copyright --- calamaris-2.99.4.7/debian/copyright 2021-12-25 19:08:43.0 -0300 +++ calamaris-2.99.4.7/debian/copyright 2023-06-19 01:00:45.0 -0300 @@ -10,6 +10,7 @@ Files: debian/* Copyright: 1998-2011 Philipp Frauenfelder 2011-2021 Daniel Echeverry + 2023 Paulo Henrique de Lima Santana License: GPL-2.0+ Files: calAxestype.pm calAxestype3d.pm calBars3d.pm diff -Nru calamaris-2.99.4.7/debian/po/pt_BR.po calamaris-2.99.4.7/debian/po/pt_BR.po --- calamaris-2.99.4.7/debian/po/pt_BR.po 2021-12-25 19:08:43.0 -0300 +++ calamaris-2.99.4.7/debian/po/pt_BR.po 2023-06-19 00:59:50.0 -0300 @@ -10,64 +10,68 @@ # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # #Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# Paulo Henrique de Lima Santana (phls) , 2022. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: calamaris_2.56-1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: calama...@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-26 00:29-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2005-O5-11 18:07-0200\n" -"Last-Translator: André Luís Lopes \n" -"Language-Team: Debian-BR Project \n" -"Language: \n" +"Project-Id-Version: calamaris_2.99.4.7-1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-11-28 14:53+\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-19 13:10-0300\n" +"Last-Translator: Paulo Henrique de Lima Santana (phls) \n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Gtranslator 42.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" #. Type: select #. Choices -#: ../templates:2001 +#: ../calamaris.templates:2001 msgid "auto" -msgstr "" +msgstr "auto" #. Type: select #. Choices -#: ../templates:2001 +#: ../calamaris.templates:2001 msgid "squid" -msgstr "" +msgstr "squid" #. Type: select #. Choices -#: ../templates:2001 +#: ../calamaris.templates:2001 msgid "squid3" -msgstr "" +msgstr "squid3" #. Type: select #. Description -#: ../templates:2002 -#, fuzzy -#| msgid "What type of proxy log files do you want to analyse?" +#: ../calamaris.templates:2002 msgid "Type of proxy log files to analyze:" -msgstr "Qual tipo de arquivo de log de proxy você quer analisar ?" +msgstr "Tipo de arquivos de log do proxy para analisar:" #. Type: select #. Description -#: ../templates:2002 +#: ../calamaris.templates:2002 msgid "" "Calamaris is able to process log files from Squid or Squid3. If you choose " "'auto' it will look first for Squid log files and then for Squid3 log files." msgstr "" -"O Calamaris é capaz de processar arquivos de log do Squid ou do Squid3. Caso " -"você escolha 'auto'o Calamaris irá procurar primeiro por arquivos de log do " -&q
Bug#1037129: debian-edu-router: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation
Package: debian-edu-router Tags: l10n patch Severity: wishlist Hello, Could you please update this Brazilian Portuguese translation? Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and tested with msgfmt and podebconf-display-po. This is for version: 2.12.7 Kind regards. -- Paulo Henrique de Lima Santana (phls) Belo Horizonte - Brasil Debian Developer Site: http://phls.com.br GPG ID: 0443C450 pt_BR.po.gz Description: application/gzip OpenPGP_signature Description: OpenPGP digital signature
Bug#1036067: nagvis: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation
Package: nagvis Tags: l10n patch Severity: wishlist Hello, Could you please update this Brazilian Portuguese translation? Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and tested with msgfmt and podebconf-display-po. Kind regards. -- Paulo Henrique de Lima Santana (phls) Belo Horizonte - Brasil Debian Developer Site: http://phls.com.br GPG ID: 0443C450 pt_BR.po.gz Description: application/gzip OpenPGP_signature Description: OpenPGP digital signature
Bug#1034029: debian-edu-router: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation
Package: debian-edu-router Tags: l10n patch Severity: wishlist Hello, Could you please update this Brazilian Portuguese translation? Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and tested with msgfmt and podebconf-display-po. Kind regards. -- Paulo Henrique de Lima Santana (phls) Belo Horizonte - Brasil Debian Developer Site: http://phls.com.br GPG ID: 0443C450 pt_BR.po.gz Description: application/gzip OpenPGP_signature Description: OpenPGP digital signature
Bug#1033420: puppet-agent: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation
Package: puppet-agent Tags: l10n patch Severity: wishlist Hello, Could you please update this Brazilian Portuguese translation? Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and tested with msgfmt and podebconf-display-po. Kind regards. -- Paulo Henrique de Lima Santana (phls) Belo Horizonte - Brasil Debian Developer Site: http://phls.com.br GPG ID: 0443C450 pt_BR.po.gz Description: application/gzip OpenPGP_signature Description: OpenPGP digital signature
Bug#1031319: partman-cros: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation
Package: partman-cros Tags: l10n patch Severity: wishlist Hello, Could you please update this Brazilian Portuguese translation? Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and tested with msgfmt and podebconf-display-po. Kind regards. -- Paulo Henrique de Lima Santana (phls) Belo Horizonte - Brasil Debian Developer Site: http://phls.com.br GPG ID: 0443C450 pt_BR.po.gz Description: application/gzip OpenPGP_signature Description: OpenPGP digital signature
Bug#1031318: firebuild: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation
Package: firebuild Tags: l10n patch Severity: wishlist Hello, Could you please update this Brazilian Portuguese translation? Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and tested with msgfmt and podebconf-display-po. Kind regards. -- Paulo Henrique de Lima Santana (phls) Belo Horizonte - Brasil Debian Developer Site: http://phls.com.br GPG ID: 0443C450 pt_BR.po.gz Description: application/gzip OpenPGP_signature Description: OpenPGP digital signature
Bug#1031317: depthcharge-tools-installer: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation
Package: depthcharge-tools-installer Tags: l10n patch Severity: wishlist Hello, Could you please update this Brazilian Portuguese translation? Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and tested with msgfmt and podebconf-display-po. Kind regards. -- Paulo Henrique de Lima Santana (phls) Belo Horizonte - Brasil Debian Developer Site: http://phls.com.br GPG ID: 0443C450 pt_BR.po.gz Description: application/gzip OpenPGP_signature Description: OpenPGP digital signature
Bug#1031248: steam-installer: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation
Package: steam-installer Tags: l10n patch Severity: wishlist Hello, Could you please update this Brazilian Portuguese translation? Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and tested with msgfmt and podebconf-display-po. Kind regards. -- Paulo Henrique de Lima Santana (phls) Belo Horizonte - Brasil Debian Developer Site: http://phls.com.br GPG ID: 0443C450 pt_BR.po.gz Description: application/gzip OpenPGP_signature Description: OpenPGP digital signature
Bug#1029469: RFP: anarch -- oldschool first-person-shooter game
Hi, It's a good ideia you release a version of the game on the repository. Best regards, On Sun, 22 Jan 2023 22:32:14 +0100 Miloslav Ciz wrote: Package: wnpp Severity: wishlist * package name: anarch upstream author: Miloslav Číž (drummyfish) * URL: https://codeberg.org/drummyfish/Anarch * license: CC0 * description: oldschool first-person-shooter game Anarch is an oldschool first-person-shooter game mildly inspired by the game Doom. It is completely public domain, made to be as free as possible. It is also unique in being very small, efficient, portable, dependency-free and hackable. This is my own software and I would be glad if someone could package it for me as I have absolutely no experience with packaging or maintaining packages. It gained some attention and I got a lot of feedback from people that told me they liked it, so I think it would be helpful to include the game in Debian so that more people can find it and play it. Building is very easy, without requirement for any build system (there is a shell script in the repository that helps to compile the game with correct flags etc.). The only modification that will probably need to be made is changing the path to save file to some absolutely located file (e.g. ~/.anarch/anarch.sav) in settings.h before compiling (currently the game saves its progress in the directory it is run from). The only dependency is SDL2-dev (alternatively csfml can also be used). -- Paulo Henrique de Lima Santana (phls) Belo Horizonte - Brasil Debian Developer Site: http://phls.com.br GPG ID: 0443C450 OpenPGP_signature Description: OpenPGP digital signature
Bug#1028265: nvidia-graphics-drivers-tesla-450: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation
Package: nvidia-graphics-drivers-tesla-450 Tags: l10n patch Severity: wishlist Hello, Could you please update this Brazilian Portuguese translation? Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and tested with msgfmt and podebconf-display-po. Kind regards. -- Paulo Henrique de Lima Santana (phls) Belo Horizonte - Brasil Debian Developer Site: http://phls.com.br GPG ID: 0443C450 pt_BR.po.gz Description: application/gzip
Bug#1028264: nvidia-graphics-drivers-tesla-418: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation
Package: nvidia-graphics-drivers-tesla-418 Tags: l10n patch Severity: wishlist Hello, Could you please update this Brazilian Portuguese translation? Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and tested with msgfmt and podebconf-display-po. Kind regards. -- Paulo Henrique de Lima Santana (phls) Belo Horizonte - Brasil Debian Developer Site: http://phls.com.br GPG ID: 0443C450 pt_BR.po.gz Description: application/gzip
Bug#1028263: nvidia-graphics-drivers-tesla-510: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation
Package: nvidia-graphics-drivers-tesla-510 Tags: l10n patch Severity: wishlist Hello, Could you please update this Brazilian Portuguese translation? Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and tested with msgfmt and podebconf-display-po. Kind regards. -- Paulo Henrique de Lima Santana (phls) Belo Horizonte - Brasil Debian Developer Site: http://phls.com.br GPG ID: 0443C450 pt_BR.po.gz Description: application/gzip
Bug#1028262: nvidia-graphics-drivers-tesla-460: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation
Package: nvidia-graphics-drivers-tesla-460 Tags: l10n patch Severity: wishlist Hello, Could you please update this Brazilian Portuguese translation? Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and tested with msgfmt and podebconf-display-po. Kind regards. -- Paulo Henrique de Lima Santana (phls) Belo Horizonte - Brasil Debian Developer Site: http://phls.com.br GPG ID: 0443C450 pt_BR.po.gz Description: application/gzip
Bug#1028261: nvidia-graphics-drivers-tesla-470: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation
Package: nvidia-graphics-drivers-tesla-470 Tags: l10n patch Severity: wishlist Hello, Could you please update this Brazilian Portuguese translation? Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and tested with msgfmt and podebconf-display-po. Kind regards. -- Paulo Henrique de Lima Santana (phls) Belo Horizonte - Brasil Debian Developer Site: http://phls.com.br GPG ID: 0443C450 pt_BR.po.gz Description: application/gzip
Bug#1028260: nvidia-graphics-drivers-tesla: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation
Package: nvidia-graphics-drivers-tesla Tags: l10n patch Severity: wishlist Hello, Could you please update this Brazilian Portuguese translation? Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and tested with msgfmt and podebconf-display-po. Kind regards. -- Paulo Henrique de Lima Santana (phls) Belo Horizonte - Brasil Debian Developer Site: http://phls.com.br GPG ID: 0443C450 pt_BR.po.gz Description: application/gzip
Bug#1028259: nvidia-graphics-drivers: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation
Package: nvidia-graphics-drivers Tags: l10n patch Severity: wishlist Hello, Could you please update this Brazilian Portuguese translation? Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and tested with msgfmt and podebconf-display-po. Kind regards. -- Paulo Henrique de Lima Santana (phls) Belo Horizonte - Brasil Debian Developer Site: http://phls.com.br GPG ID: 0443C450 pt_BR.po.gz Description: application/gzip
Bug#1028257: sympa: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation
Package: sympa Tags: l10n patch Severity: wishlist Hello, Could you please update this Brazilian Portuguese translation? Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and tested with msgfmt and podebconf-display-po. Kind regards. -- Paulo Henrique de Lima Santana (phls) Belo Horizonte - Brasil Debian Developer Site: http://phls.com.br GPG ID: 0443C450 pt_BR.po.gz Description: application/gzip OpenPGP_signature Description: OpenPGP digital signature
Bug#1028256: nagvis: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation
Package: nagvis Tags: l10n patch Severity: wishlist Hello, Could you please update this Brazilian Portuguese translation? Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and tested with msgfmt and podebconf-display-po. Kind regards. -- Paulo Henrique de Lima Santana (phls) Belo Horizonte - Brasil Debian Developer Site: http://phls.com.br GPG ID: 0443C450 pt_BR.po.gz Description: application/gzip OpenPGP_signature Description: OpenPGP digital signature
Bug#1028255: wdm: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation
Package: wdm Tags: l10n patch Severity: wishlist Hello, Could you please update this Brazilian Portuguese translation? Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and tested with msgfmt and podebconf-display-po. Kind regards. -- Paulo Henrique de Lima Santana (phls) Belo Horizonte - Brasil Debian Developer Site: http://phls.com.br GPG ID: 0443C450 pt_BR.po.gz Description: application/gzip OpenPGP_signature Description: OpenPGP digital signature
Bug#1028219: kstars-data-extra-tycho2: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation
Package: kstars-data-extra-tycho2 Tags: l10n patch Severity: wishlist Hello, Could you please update this Brazilian Portuguese translation? Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and tested with msgfmt and podebconf-display-po. Kind regards. -- Paulo Henrique de Lima Santana (phls) Belo Horizonte - Brasil Debian Developer Site: http://phls.com.br GPG ID: 0443C450 pt_BR.po.gz Description: application/gzip OpenPGP_signature Description: OpenPGP digital signature
Bug#1028218: fheroes2-pkg: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation
Package: fheroes2-pkg Tags: l10n patch Severity: wishlist Hello, Could you please update this Brazilian Portuguese translation? Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and tested with msgfmt and podebconf-display-po. Kind regards. -- Paulo Henrique de Lima Santana (phls) Belo Horizonte - Brasil Debian Developer Site: http://phls.com.br GPG ID: 0443C450 pt_BR.po.gz Description: application/gzip OpenPGP_signature Description: OpenPGP digital signature
Bug#1028217: intel-mkl: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation
Package: intel-mkl Tags: l10n patch Severity: wishlist Hello, Could you please update this Brazilian Portuguese translation? Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and tested with msgfmt and podebconf-display-po. Kind regards. -- Paulo Henrique de Lima Santana (phls) Belo Horizonte - Brasil Debian Developer Site: http://phls.com.br GPG ID: 0443C450 pt_BR.po.gz Description: application/gzip OpenPGP_signature Description: OpenPGP digital signature
Bug#1028216: pdsh: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation
Package: pdsh Tags: l10n patch Severity: wishlist Hello, Could you please update this Brazilian Portuguese translation? Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and tested with msgfmt and podebconf-display-po. Kind regards. -- Paulo Henrique de Lima Santana (phls) Belo Horizonte - Brasil Debian Developer Site: http://phls.com.br GPG ID: 0443C450 pt_BR.po.gz Description: application/gzip OpenPGP_signature Description: OpenPGP digital signature
Bug#1028215: sdic: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation
Package: sdic Tags: l10n patch Severity: wishlist Hello, Could you please update this Brazilian Portuguese translation? Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and tested with msgfmt and podebconf-display-po. Kind regards. -- Paulo Henrique de Lima Santana (phls) Belo Horizonte - Brasil Debian Developer Site: http://phls.com.br GPG ID: 0443C450 pt_BR.po.gz Description: application/gzip OpenPGP_signature Description: OpenPGP digital signature
Bug#1028214: exult: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation
Package: exult Tags: l10n patch Severity: wishlist Hello, Could you please update this Brazilian Portuguese translation? Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and tested with msgfmt and podebconf-display-po. Kind regards. -- Paulo Henrique de Lima Santana (phls) Belo Horizonte - Brasil Debian Developer Site: http://phls.com.br GPG ID: 0443C450 pt_BR.po.gz Description: application/gzip OpenPGP_signature Description: OpenPGP digital signature
Bug#1028213: tryton-server: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation
Package: tryton-server Tags: l10n patch Severity: wishlist Hello, Could you please update this Brazilian Portuguese translation? Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and tested with msgfmt and podebconf-display-po. Kind regards. -- Paulo Henrique de Lima Santana (phls) Belo Horizonte - Brasil Debian Developer Site: http://phls.com.br GPG ID: 0443C450 pt_BR.po.gz Description: application/gzip OpenPGP_signature Description: OpenPGP digital signature
Bug#1028075: mailgraph: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation
Package: mailgraph Tags: l10n patch Severity: wishlist Hello, Could you please update this Brazilian Portuguese translation? Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and tested with msgfmt and podebconf-display-po. Kind regards. -- Paulo Henrique de Lima Santana (phls) Belo Horizonte - Brasil Debian Developer Site: http://phls.com.br GPG ID: 0443C450 pt_BR.po.gz Description: application/gzip OpenPGP_signature Description: OpenPGP digital signature
Bug#1028074: mailagent: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation
Package: mailagent Tags: l10n patch Severity: wishlist Hello, Could you please update this Brazilian Portuguese translation? Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and tested with msgfmt and podebconf-display-po. Kind regards. -- Paulo Henrique de Lima Santana (phls) Belo Horizonte - Brasil Debian Developer Site: http://phls.com.br GPG ID: 0443C450 pt_BR.po.gz Description: application/gzip OpenPGP_signature Description: OpenPGP digital signature
Bug#1028072: asedriveiiie: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation
Package: asedriveiiie Tags: l10n patch Severity: wishlist Hello, Could you please update this Brazilian Portuguese translation? Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and tested with msgfmt and podebconf-display-po. Kind regards. -- Paulo Henrique de Lima Santana (phls) Belo Horizonte - Brasil Debian Developer Site: http://phls.com.br GPG ID: 0443C450 pt_BR.po.gz Description: application/gzip OpenPGP_signature Description: OpenPGP digital signature
Bug#1028070: openafs: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation
Package: openafs Tags: l10n patch Severity: wishlist Hello, Could you please update this Brazilian Portuguese translation? Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and tested with msgfmt and podebconf-display-po. Kind regards. -- Paulo Henrique de Lima Santana (phls) Belo Horizonte - Brasil Debian Developer Site: http://phls.com.br GPG ID: 0443C450 pt_BR.po.gz Description: application/gzip OpenPGP_signature Description: OpenPGP digital signature
Bug#1028017: smb2www: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation
Package: smb2www Tags: l10n patch Severity: wishlist Hello, Could you please update this Brazilian Portuguese translation? Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and tested with msgfmt and podebconf-display-po. Kind regards. -- Paulo Henrique de Lima Santana (phls) Belo Horizonte - Brasil Debian Developer Site: http://phls.com.br GPG ID: 0443C450 pt_BR.po.gz Description: application/gzip OpenPGP_signature Description: OpenPGP digital signature
Bug#1028015: lyskom-server: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation
Package: lyskom-server Tags: l10n patch Severity: wishlist Hello, Could you please update this Brazilian Portuguese translation? Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and tested with msgfmt and podebconf-display-po. Kind regards. -- Paulo Henrique de Lima Santana (phls) Belo Horizonte - Brasil Debian Developer Site: http://phls.com.br GPG ID: 0443C450 pt_BR.po.gz Description: application/gzip OpenPGP_signature Description: OpenPGP digital signature
Bug#1028016: fwanalog: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation
Package: fwanalog Tags: l10n patch Severity: wishlist Hello, Could you please update this Brazilian Portuguese translation? Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and tested with msgfmt and podebconf-display-po. Kind regards. -- Paulo Henrique de Lima Santana (phls) Belo Horizonte - Brasil Debian Developer Site: http://phls.com.br GPG ID: 0443C450 pt_BR.po.gz Description: application/gzip OpenPGP_signature Description: OpenPGP digital signature
Bug#1028014: canna: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation
Package: canna Tags: l10n patch Severity: wishlist Hello, Could you please update this Brazilian Portuguese translation? Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and tested with msgfmt and podebconf-display-po. Kind regards. -- Paulo Henrique de Lima Santana (phls) Belo Horizonte - Brasil Debian Developer Site: http://phls.com.br GPG ID: 0443C450 pt_BR.po.gz Description: application/gzip OpenPGP_signature Description: OpenPGP digital signature
Bug#1028013: portsentry: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation
Package: portsentry Tags: l10n patch Severity: wishlist Hello, Could you please update this Brazilian Portuguese translation? Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and tested with msgfmt and podebconf-display-po. Kind regards. -- Paulo Henrique de Lima Santana (phls) Belo Horizonte - Brasil Debian Developer Site: http://phls.com.br GPG ID: 0443C450 pt_BR.po.gz Description: application/gzip OpenPGP_signature Description: OpenPGP digital signature
Bug#1028012: progress-linux: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation
Package: progress-linux Tags: l10n patch Severity: wishlist Hello, Could you please update this Brazilian Portuguese translation? Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and tested with msgfmt and podebconf-display-po. Kind regards. -- Paulo Henrique de Lima Santana (phls) Belo Horizonte - Brasil Debian Developer Site: http://phls.com.br GPG ID: 0443C450 pt_BR.po.gz Description: application/gzip OpenPGP_signature Description: OpenPGP digital signature
Bug#1028011: ifd-gempc: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation
Package: ifd-gempc Tags: l10n patch Severity: wishlist Hello, Could you please update this Brazilian Portuguese translation? Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and tested with msgfmt and podebconf-display-po. Kind regards. -- Paulo Henrique de Lima Santana (phls) Belo Horizonte - Brasil Debian Developer Site: http://phls.com.br GPG ID: 0443C450 pt_BR.po.gz Description: application/gzip OpenPGP_signature Description: OpenPGP digital signature
Bug#1028010: clamsmtp: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation
Package: clamsmtp Tags: l10n patch Severity: wishlist Hello, Could you please update this Brazilian Portuguese translation? Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and tested with msgfmt and podebconf-display-po. Kind regards. -- Paulo Henrique de Lima Santana (phls) Belo Horizonte - Brasil Debian Developer Site: http://phls.com.br GPG ID: 0443C450 pt_BR.po.gz Description: application/gzip OpenPGP_signature Description: OpenPGP digital signature
Bug#1028009: distcc: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation
Package: distcc Tags: l10n patch Severity: wishlist Hello, Could you please update this Brazilian Portuguese translation? Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and tested with msgfmt and podebconf-display-po. Kind regards. -- Paulo Henrique de Lima Santana (phls) Belo Horizonte - Brasil Debian Developer Site: http://phls.com.br GPG ID: 0443C450 pt_BR.po.gz Description: application/gzip OpenPGP_signature Description: OpenPGP digital signature
Bug#1028007: jove: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation
Package: jove Tags: l10n patch Severity: wishlist Hello, Could you please update this Brazilian Portuguese translation? Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and tested with msgfmt and podebconf-display-po. Kind regards. -- Paulo Henrique de Lima Santana (phls) Belo Horizonte - Brasil Debian Developer Site: http://phls.com.br GPG ID: 0443C450 pt_BR.po.gz Description: application/gzip OpenPGP_signature Description: OpenPGP digital signature
Bug#1028006: ldap-account-manager: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation
Package: ldap-account-manager Tags: l10n patch Severity: wishlist Hello, Could you please update this Brazilian Portuguese translation? Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and tested with msgfmt and podebconf-display-po. Kind regards. -- Paulo Henrique de Lima Santana (phls) Belo Horizonte - Brasil Debian Developer Site: http://phls.com.br GPG ID: 0443C450 pt_BR.po.gz Description: application/gzip OpenPGP_signature Description: OpenPGP digital signature
Bug#1028005: xymon: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation
Package: xymon Tags: l10n patch Severity: wishlist Hello, Could you please update this Brazilian Portuguese translation? Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and tested with msgfmt and podebconf-display-po. Kind regards. -- Paulo Henrique de Lima Santana (phls) Belo Horizonte - Brasil Debian Developer Site: http://phls.com.br GPG ID: 0443C450 pt_BR.po.gz Description: application/gzip OpenPGP_signature Description: OpenPGP digital signature
Bug#1025994: distributed-net: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation
Hi Tony, Em 26/12/2022 16:26, tony mancill escreveu: Hi, Thank you for the update. I will prepare an upload for distributed-net to include this translation. Do you know whether I should rename and update the pt.po -> pt_PT.po currently shipped with the package, or is it sufficient to leave it as-as? You should keep it as pt_BR.po because it's for Brazilian portuguese. pt_PT is for portuese from Portugal. Best regards, -- Paulo Henrique de Lima Santana (phls) Belo Horizonte - Brasil Debian Developer Site: http://phls.com.br GPG ID: 0443C450 OpenPGP_signature Description: OpenPGP digital signature
Bug#1026420: rocksndiamonds: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation
Package: rocksndiamonds Tags: l10n patch Severity: wishlist Hello, Could you please update this Brazilian Portuguese translation? Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and tested with msgfmt and podebconf-display-po. Kind regards. -- Paulo Henrique de Lima Santana (phls) Belo Horizonte - Brasil Debian Developer Site: http://phls.com.br GPG ID: 0443C450 pt_BR.po.gz Description: application/gzip OpenPGP_signature Description: OpenPGP digital signature
Bug#1026419: bgoffice-dict-downloader: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation
Package: bgoffice-dict-downloader Tags: l10n patch Severity: wishlist Hello, Could you please update this Brazilian Portuguese translation? Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and tested with msgfmt and podebconf-display-po. Kind regards. -- Paulo Henrique de Lima Santana (phls) Belo Horizonte - Brasil Debian Developer Site: http://phls.com.br GPG ID: 0443C450 pt_BR.po.gz Description: application/gzip OpenPGP_signature Description: OpenPGP digital signature
Bug#1026418: trn4: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation
Package: trn4 Tags: l10n patch Severity: wishlist Hello, Could you please update this Brazilian Portuguese translation? Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and tested with msgfmt and podebconf-display-po. Kind regards. -- Paulo Henrique de Lima Santana (phls) Belo Horizonte - Brasil Debian Developer Site: http://phls.com.br GPG ID: 0443C450 pt_BR.po.gz Description: application/gzip OpenPGP_signature Description: OpenPGP digital signature
Bug#1026417: cltl: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation
Package: cltl Tags: l10n patch Severity: wishlist Hello, Could you please update this Brazilian Portuguese translation? Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and tested with msgfmt and podebconf-display-po. Kind regards. -- Paulo Henrique de Lima Santana (phls) Belo Horizonte - Brasil Debian Developer Site: http://phls.com.br GPG ID: 0443C450 pt_BR.po.gz Description: application/gzip OpenPGP_signature Description: OpenPGP digital signature
Bug#1026416: kwartz-client: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation
Package: kwartz-client Tags: l10n patch Severity: wishlist Hello, Could you please update this Brazilian Portuguese translation? Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and tested with msgfmt and podebconf-display-po. Kind regards. -- Paulo Henrique de Lima Santana (phls) Belo Horizonte - Brasil Debian Developer Site: http://phls.com.br GPG ID: 0443C450 pt_BR.po.gz Description: application/gzip OpenPGP_signature Description: OpenPGP digital signature
Bug#1026415: shim-signed: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation
Package: shim-signed Tags: l10n patch Severity: wishlist Hello, Could you please update this Brazilian Portuguese translation? Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and tested with msgfmt and podebconf-display-po. Kind regards. -- Paulo Henrique de Lima Santana (phls) Belo Horizonte - Brasil Debian Developer Site: http://phls.com.br GPG ID: 0443C450 pt_BR.po.gz Description: application/gzip OpenPGP_signature Description: OpenPGP digital signature
Bug#1026413: x2gobroker: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation
Package: x2gobroker Tags: l10n patch Severity: wishlist Hello, Could you please update this Brazilian Portuguese translation? Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and tested with msgfmt and podebconf-display-po. Kind regards. -- Paulo Henrique de Lima Santana (phls) Belo Horizonte - Brasil Debian Developer Site: http://phls.com.br GPG ID: 0443C450 pt_BR.po.gz Description: application/gzip OpenPGP_signature Description: OpenPGP digital signature
Bug#1026412: xsp: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation
Package: xsp Tags: l10n patch Severity: wishlist Hello, Could you please update this Brazilian Portuguese translation? Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and tested with msgfmt and podebconf-display-po. Kind regards. -- Paulo Henrique de Lima Santana (phls) Belo Horizonte - Brasil Debian Developer Site: http://phls.com.br GPG ID: 0443C450 pt_BR.po.gz Description: application/gzip OpenPGP_signature Description: OpenPGP digital signature
Bug#1026410: ldh-gui-suite: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation
Package: ldh-gui-suite Tags: l10n patch Severity: wishlist Hello, Could you please update this Brazilian Portuguese translation? Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and tested with msgfmt and podebconf-display-po. Kind regards. -- Paulo Henrique de Lima Santana (phls) Belo Horizonte - Brasil Debian Developer Site: http://phls.com.br GPG ID: 0443C450 pt_BR.po.gz Description: application/gzip OpenPGP_signature Description: OpenPGP digital signature
Bug#1026407: nvidia-support: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation
Package: nvidia-support Tags: l10n patch Severity: wishlist Hello, Could you please update this Brazilian Portuguese translation? Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and tested with msgfmt and podebconf-display-po. Kind regards. -- Paulo Henrique de Lima Santana (phls) Belo Horizonte - Brasil Debian Developer Site: http://phls.com.br GPG ID: 0443C450 pt_BR.po.gz Description: application/gzip OpenPGP_signature Description: OpenPGP digital signature
Bug#1026408: cryptsetup-nuke-password: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation
Package: cryptsetup-nuke-password Tags: l10n patch Severity: wishlist Hello, Could you please update this Brazilian Portuguese translation? Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and tested with msgfmt and podebconf-display-po. Kind regards. -- Paulo Henrique de Lima Santana (phls) Belo Horizonte - Brasil Debian Developer Site: http://phls.com.br GPG ID: 0443C450 pt_BR.po.gz Description: application/gzip OpenPGP_signature Description: OpenPGP digital signature
Bug#1026406: leafnode: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation
Package: leafnode Tags: l10n patch Severity: wishlist Hello, Could you please update this Brazilian Portuguese translation? Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and tested with msgfmt and podebconf-display-po. Kind regards. -- Paulo Henrique de Lima Santana (phls) Belo Horizonte - Brasil Debian Developer Site: http://phls.com.br GPG ID: 0443C450 pt_BR.po.gz Description: application/gzip OpenPGP_signature Description: OpenPGP digital signature
Bug#1026405: calamaris: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation
Package: calamaris Tags: l10n patch Severity: wishlist Hello, Could you please update this Brazilian Portuguese translation? Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and tested with msgfmt and podebconf-display-po. Kind regards. -- Paulo Henrique de Lima Santana (phls) Belo Horizonte - Brasil Debian Developer Site: http://phls.com.br GPG ID: 0443C450 pt_BR.po.gz Description: application/gzip OpenPGP_signature Description: OpenPGP digital signature
Bug#1026403: isight-firmware-tools: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation
Package: isight-firmware-tools Tags: l10n patch Severity: wishlist Hello, Could you please update this Brazilian Portuguese translation? Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and tested with msgfmt and podebconf-display-po. Kind regards. -- Paulo Henrique de Lima Santana (phls) Belo Horizonte - Brasil Debian Developer Site: http://phls.com.br GPG ID: 0443C450 pt_BR.po.gz Description: application/gzip OpenPGP_signature Description: OpenPGP digital signature
Bug#1026402: zfs-linux: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation
Package: zfs-linux Tags: l10n patch Severity: wishlist Hello, Could you please update this Brazilian Portuguese translation? Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and tested with msgfmt and podebconf-display-po. Kind regards. -- Paulo Henrique de Lima Santana (phls) Belo Horizonte - Brasil Debian Developer Site: http://phls.com.br GPG ID: 0443C450 pt_BR.po.gz Description: application/gzip OpenPGP_signature Description: OpenPGP digital signature
Bug#1026401: arb: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation
Package: arb Tags: l10n patch Severity: wishlist Hello, Could you please update this Brazilian Portuguese translation? Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and tested with msgfmt and podebconf-display-po. Kind regards. -- Paulo Henrique de Lima Santana (phls) Belo Horizonte - Brasil Debian Developer Site: http://phls.com.br GPG ID: 0443C450 pt_BR.po.gz Description: application/gzip OpenPGP_signature Description: OpenPGP digital signature
Bug#1026400: mandos: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation
Package: mandos Tags: l10n patch Severity: wishlist Hello, Could you please update this Brazilian Portuguese translation? Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and tested with msgfmt and podebconf-display-po. Kind regards. -- Paulo Henrique de Lima Santana (phls) Belo Horizonte - Brasil Debian Developer Site: http://phls.com.br GPG ID: 0443C450 pt_BR.po.gz Description: application/gzip OpenPGP_signature Description: OpenPGP digital signature
Bug#1026398: freezer: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation
Package: freezer Tags: l10n patch Severity: wishlist Hello, Could you please update this Brazilian Portuguese translation? Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and tested with msgfmt and podebconf-display-po. Kind regards. -- Paulo Henrique de Lima Santana (phls) Belo Horizonte - Brasil Debian Developer Site: http://phls.com.br GPG ID: 0443C450 pt_BR.po.gz Description: application/gzip OpenPGP_signature Description: OpenPGP digital signature
Bug#1026397: squid-deb-proxy: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation
Package: squid-deb-proxy Tags: l10n patch Severity: wishlist Hello, Could you please update this Brazilian Portuguese translation? Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and tested with msgfmt and podebconf-display-po. Kind regards. -- Paulo Henrique de Lima Santana (phls) Belo Horizonte - Brasil Debian Developer Site: http://phls.com.br GPG ID: 0443C450 pt_BR.po.gz Description: application/gzip OpenPGP_signature Description: OpenPGP digital signature
Bug#1026396: prometheus-nextcloud-exporter: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation
Package: prometheus-nextcloud-exporter Tags: l10n patch Severity: wishlist Hello, Could you please update this Brazilian Portuguese translation? Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and tested with msgfmt and podebconf-display-po. Kind regards. -- Paulo Henrique de Lima Santana (phls) Belo Horizonte - Brasil Debian Developer Site: http://phls.com.br GPG ID: 0443C450 pt_BR.po.gz Description: application/gzip OpenPGP_signature Description: OpenPGP digital signature
Bug#1025995: hyperspec: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation
Package: hyperspec Tags: l10n patch Severity: wishlist Hello, Could you please update this Brazilian Portuguese translation? Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and tested with msgfmt and podebconf-display-po. Kind regards. -- Paulo Henrique de Lima Santana (phls) Belo Horizonte - Brasil Debian Developer Site: http://phls.com.br GPG ID: 0443C450 pt_BR.po.gz Description: application/gzip OpenPGP_signature Description: OpenPGP digital signature
Bug#1025994: distributed-net: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation
Package: distributed-net Tags: l10n patch Severity: wishlist Hello, Could you please update this Brazilian Portuguese translation? Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and tested with msgfmt and podebconf-display-po. Kind regards. -- Paulo Henrique de Lima Santana (phls) Belo Horizonte - Brasil Debian Developer Site: http://phls.com.br GPG ID: 0443C450 pt_BR.po.gz Description: application/gzip OpenPGP_signature Description: OpenPGP digital signature
Bug#1025993: wims-lti: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation
Package: wims-lti Tags: l10n patch Severity: wishlist Hello, Could you please update this Brazilian Portuguese translation? Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and tested with msgfmt and podebconf-display-po. Kind regards. -- Paulo Henrique de Lima Santana (phls) Belo Horizonte - Brasil Debian Developer Site: http://phls.com.br GPG ID: 0443C450 pt_BR.po.gz Description: application/gzip OpenPGP_signature Description: OpenPGP digital signature
Bug#1025992: octavia: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation
Package: octavia Tags: l10n patch Severity: wishlist Hello, Could you please update this Brazilian Portuguese translation? Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and tested with msgfmt and podebconf-display-po. Kind regards. -- Paulo Henrique de Lima Santana (phls) Belo Horizonte - Brasil Debian Developer Site: http://phls.com.br GPG ID: 0443C450 pt_BR.po.gz Description: application/gzip OpenPGP_signature Description: OpenPGP digital signature
Bug#1025991: pwman3: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation
Package: pwman3 Tags: l10n patch Severity: wishlist Hello, Could you please update this Brazilian Portuguese translation? Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and tested with msgfmt and podebconf-display-po. Kind regards. -- Paulo Henrique de Lima Santana (phls) Belo Horizonte - Brasil Debian Developer Site: http://phls.com.br GPG ID: 0443C450 pt_BR.po.gz Description: application/gzip OpenPGP_signature Description: OpenPGP digital signature
Bug#1025990: x2gothinclient: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation
Package: x2gothinclient Tags: l10n patch Severity: wishlist Hello, Could you please update this Brazilian Portuguese translation? Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and tested with msgfmt and podebconf-display-po. Kind regards. -- Paulo Henrique de Lima Santana (phls) Belo Horizonte - Brasil Debian Developer Site: http://phls.com.br GPG ID: 0443C450 pt_BR.po.gz Description: application/gzip OpenPGP_signature Description: OpenPGP digital signature
Bug#1025989: gnunet: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation
Package: gnunet Tags: l10n patch Severity: wishlist Hello, Could you please update this Brazilian Portuguese translation? Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and tested with msgfmt and podebconf-display-po. Kind regards. -- Paulo Henrique de Lima Santana (phls) Belo Horizonte - Brasil Debian Developer Site: http://phls.com.br GPG ID: 0443C450 pt_BR.po.gz Description: application/gzip OpenPGP_signature Description: OpenPGP digital signature
Bug#1025988: schroot: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation
Package: schroot Tags: l10n patch Severity: wishlist Hello, Could you please update this Brazilian Portuguese translation? Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and tested with msgfmt and podebconf-display-po. Kind regards. -- Paulo Henrique de Lima Santana (phls) Belo Horizonte - Brasil Debian Developer Site: http://phls.com.br GPG ID: 0443C450 pt_BR.po.gz Description: application/gzip OpenPGP_signature Description: OpenPGP digital signature
Bug#1025987: knot-resolver: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation
Package: knot-resolver Tags: l10n patch Severity: wishlist Hello, Could you please update this Brazilian Portuguese translation? Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and tested with msgfmt and podebconf-display-po. Kind regards. -- Paulo Henrique de Lima Santana (phls) Belo Horizonte - Brasil Debian Developer Site: http://phls.com.br GPG ID: 0443C450 pt_BR.po.gz Description: application/gzip OpenPGP_signature Description: OpenPGP digital signature
Bug#1025780: nvidia-cudnn: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation
Package: nvidia-cudnn Tags: l10n patch Severity: wishlist Hello, Could you please update this Brazilian Portuguese translation? Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and tested with msgfmt and podebconf-display-po. Kind regards. -- Paulo Henrique de Lima Santana (phls) Belo Horizonte - Brasil Debian Developer Site: http://phls.com.br GPG ID: 0443C450 pt_BR.po.gz Description: application/gzip OpenPGP_signature Description: OpenPGP digital signature
Bug#1025728: rpki-trust-anchors: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation
Package: rpki-trust-anchors Tags: l10n patch Severity: wishlist Hello, Could you please update this Brazilian Portuguese translation? Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and tested with msgfmt and podebconf-display-po. Kind regards. -- Paulo Henrique de Lima Santana (phls) Belo Horizonte - Brasil Debian Developer Site: http://phls.com.br GPG ID: 0443C450 pt_BR.po.gz Description: application/gzip OpenPGP_signature Description: OpenPGP digital signature
Bug#1025727: mysqmail: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation
Package: mysqmail Tags: l10n patch Severity: wishlist Hello, Could you please update this Brazilian Portuguese translation? Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and tested with msgfmt and podebconf-display-po. Kind regards. -- Paulo Henrique de Lima Santana (phls) Belo Horizonte - Brasil Debian Developer Site: http://phls.com.br GPG ID: 0443C450 pt_BR.po.gz Description: application/gzip OpenPGP_signature Description: OpenPGP digital signature
Bug#1025726: libguestfs: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation
Package: libguestfs Tags: l10n patch Severity: wishlist Hello, Could you please update this Brazilian Portuguese translation? Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and tested with msgfmt and podebconf-display-po. Kind regards. -- Paulo Henrique de Lima Santana (phls) Belo Horizonte - Brasil Debian Developer Site: http://phls.com.br GPG ID: 0443C450 pt_BR.po.gz Description: application/gzip OpenPGP_signature Description: OpenPGP digital signature
Bug#1025725: colplot: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation
Package: colplot Tags: l10n patch Severity: wishlist Hello, Could you please update this Brazilian Portuguese translation? Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and tested with msgfmt and podebconf-display-po. Kind regards. -- Paulo Henrique de Lima Santana (phls) Belo Horizonte - Brasil Debian Developer Site: http://phls.com.br GPG ID: 0443C450 pt_BR.po.gz Description: application/gzip OpenPGP_signature Description: OpenPGP digital signature
Bug#1025724: b43-fwcutter: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation
Package: b43-fwcutter Tags: l10n patch Severity: wishlist Hello, Could you please update this Brazilian Portuguese translation? Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and tested with msgfmt and podebconf-display-po. Kind regards. -- Paulo Henrique de Lima Santana (phls) Belo Horizonte - Brasil Debian Developer Site: http://phls.com.br GPG ID: 0443C450 pt_BR.po.gz Description: application/gzip OpenPGP_signature Description: OpenPGP digital signature
Bug#1025723: qpsmtpd: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation
Package: qpsmtpd Tags: l10n patch Severity: wishlist Hello, Could you please update this Brazilian Portuguese translation? Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and tested with msgfmt and podebconf-display-po. Kind regards. -- Paulo Henrique de Lima Santana (phls) Belo Horizonte - Brasil Debian Developer Site: http://phls.com.br GPG ID: 0443C450 pt_BR.po.gz Description: application/gzip OpenPGP_signature Description: OpenPGP digital signature
Bug#1025512: elfutils: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation
Package: elfutils Tags: l10n patch Severity: wishlist Hello, Could you please update this Brazilian Portuguese translation? Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and tested with msgfmt and podebconf-display-po. Kind regards. -- Paulo Henrique de Lima Santana (phls) Belo Horizonte - Brasil Debian Developer Site: http://phls.com.br GPG ID: 0443C450 pt_BR.po.gz Description: application/gzip OpenPGP_signature Description: OpenPGP digital signature
Bug#1023988: Now file is attached
Hi, Please, find attached the Brazilian Portuguese translation. It is UTF-8 encoded, tested with msgfmt. Best regards, -- Paulo Henrique de Lima Santana (phls) Belo Horizonte - Brasil Debian Developer Site: http://phls.com.br GPG ID: 0443C450 pt_BR.po.gz Description: application/gzip OpenPGP_signature Description: OpenPGP digital signature
Bug#1025448: google-android-installers: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation
Package: google-android-installers Tags: l10n patch Severity: wishlist Hello, Please, Could you update the Brazilian Portuguese Translation? Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and it is tested with msgfmt and podebconf-display-po. Kind regards. -- Paulo Henrique de Lima Santana (phls) Belo Horizonte - Brasil Debian Developer Site: http://phls.com.br GPG ID: 0443C450 pt_BR.po.gz Description: application/gzip OpenPGP_signature Description: OpenPGP digital signature
Bug#1025447: google-android-m2repository-installer: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation
Package: google-android-m2repository-installer Tags: l10n patch Severity: wishlist Hello, Please, Could you update the Brazilian Portuguese Translation? Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and it is tested with msgfmt and podebconf-display-po. Kind regards. -- Paulo Henrique de Lima Santana (phls) Belo Horizonte - Brasil Debian Developer Site: http://phls.com.br GPG ID: 0443C450 pt_BR.po.gz Description: application/gzip OpenPGP_signature Description: OpenPGP digital signature
Bug#1025445: google-android-sdk-docs-installer: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation
Package: google-android-sdk-docs-installer Tags: l10n patch Severity: wishlist Hello, Please, Could you update the Brazilian Portuguese Translation? Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and it is tested with msgfmt and podebconf-display-po. Kind regards. -- Paulo Henrique de Lima Santana (phls) Belo Horizonte - Brasil Debian Developer Site: http://phls.com.br GPG ID: 0443C450 pt_BR.po.gz Description: application/gzip OpenPGP_signature Description: OpenPGP digital signature
Bug#1025431: libdvd-pkg: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation
Package: libdvd-pkg Tags: l10n patch Severity: wishlist Hello, Please, Could you update the Brazilian Portuguese Translation? Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and it is tested with msgfmt and podebconf-display-po. Kind regards. -- Paulo Henrique de Lima Santana (phls) Belo Horizonte - Brasil Debian Developer Site: http://phls.com.br GPG ID: 0443C450 pt_BR.po.gz Description: application/gzip OpenPGP_signature Description: OpenPGP digital signature
Bug#1025429: virtualbox-ext-pack: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation
Package: virtualbox-ext-pack Tags: l10n patch Severity: wishlist Hello, Please, Could you update the Brazilian Portuguese Translation? Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and it is tested with msgfmt and podebconf-display-po. Kind regards. -- Paulo Henrique de Lima Santana (phls) Belo Horizonte - Brasil Debian Developer Site: http://phls.com.br GPG ID: 0443C450 pt_BR.po.gz Description: application/gzip OpenPGP_signature Description: OpenPGP digital signature