On Tue, Dec 20, 2005 at 02:05:56AM +0900, Changwoo Ryu wrote:
But manual/build/entities/common.ent file defines debian; entity as
Debian GNU/Linux language independently, which makes the Korean
translated manual very inconsistent.
We need a way to translate these entities.
One really
Package: installation-guide
Version: svn trunk
Severity: normal
In Korean books/medias, foreign words are usually written as Korean
Hangul texts rather than the original ones. (Exceptions include acronyms
and unpronounceable words.) That's why I translated Debian as
데비안 and Linux as 리눅스.
And
2 matches
Mail list logo