Christian Perrier notò:
(putting the BTS in CC if you don't mind...it's important to keep
record of that)
Sorry. Hit Reply intead of Reply to all... :)
Do you translate even dialog and readline?
Dialog was translated to DialogueReadline has been left
untranslated, but I actually think
(putting the BTS in CC if you don't mind...it's important to keep
record of that)
Do you translate even dialog and readline?
Dialog was translated to DialogueReadline has been left
untranslated, but I actually think that we should translate it because
it's hard to understand...:-)
Dialogue
Quoting Colin Watson ([EMAIL PROTECTED]):
Are GNOME and KDE not transliterated in some languages? After all,
Debian gets transliterated sometimes ...
Well, you're right, they are at least in the Korean translation.
So, forget about marking KDE and GNOME untranslatable. If at least the
Korean
On Wed, Aug 09, 2006 at 08:49:08AM -0500, Christian Perrier wrote:
Indeed, these ones should not be translatable *at all*.
Joey, what about using the po-debconf new features that allow marking
some choices as non translatable. From the 6 choices we have those 2
are obviously non translatable
On Wed, Aug 09, 2006 at 03:08:17PM +0200, Emanuele Aina wrote:
Here are the suggestion:
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid Gnome
msgstr
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid Kde
msgstr
Those should be written even in English as
Package: debconf
Version: 1.5.2
Severity: wishlist
While rewieving the proposed updates to the Italian translation I've found
some glitches in the English source and I've made some suggestions to
improve the messages to Luk Claes, who said to open this bug as it's
not only his call to make
Here are the suggestion:
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid Gnome
msgstr
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid Kde
msgstr
Indeed, these ones should not be translatable *at all*.
Joey, what about using the po-debconf new features
7 matches
Mail list logo