Bug#758262: pdf2djvu: [INTL:pt] Portuguese translation Program Manpage

2014-12-18 Thread Jakub Wilk

Control: tags -1 + fixed-upstream

* Américo Monteiro a_monte...@gmx.com, 2014-08-16, 00:15:

Updated Portuguese translation for pdf2djvu's UI's  manpage messages


It's now included upstream in pdf2djvu 0.7.18.

--
Jakub Wilk


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-bugs-dist-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org



Bug#758262: pdf2djvu: [INTL:pt] Portuguese translation Program Manpage

2014-11-15 Thread Jakub Wilk

* Américo Monteiro a_monte...@gmx.com, 2014-09-12, 19:31:

I believe the culprit is this part of common/pt.xml[0]:

l:gentext key=lowercase.alpha text=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz/
l:gentext key=uppercase.alpha text=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ/

Instead, it should probably read:

l:gentext key=lowercase.alpha text=aáàâãbcçdeéêfghiíjklmnoóôõpqrstuúvwxyz/
l:gentext key=uppercase.alpha text=AÁÀÂÃBCÇDEÉÊFGHIÍJKLMNOÓÔÕPQRSTUÚVWXYZ/


Better late than never! I've just filed this:
https://sourceforge.net/p/docbook/bugs/1349/


in line 47 must be cuidado
in line 49 must be capítulo


And this one:
https://sourceforge.net/p/docbook/bugs/1350/

--
Jakub Wilk


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-bugs-dist-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org



Bug#758262: pdf2djvu: [INTL:pt] Portuguese translation Program Manpage

2014-09-12 Thread Jakub Wilk
I found out that the DocBook XSL stylesheets, which we use for 
DocBook-manpage conversion, fail to capitalize letters with diacritics:


$ man -l pdf2djvu.pt.1 | LC_ALL=C grep '^[A-Z].*[^A-Z ]' | tail -n +2
DESCRIçãO
OPçõES
DETALHES DE IMPLEMENTAçãO
RELATóRIOS DE BUGS
VEJA TAMBéM

I believe the culprit is this part of common/pt.xml[0]:

l:gentext key=lowercase.alpha text=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz/
l:gentext key=uppercase.alpha text=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ/

Instead, it should probably read:

l:gentext key=lowercase.alpha text=aáàâãbcçdeéêfghiíjklmnoóôõpqrstuúvwxyz/
l:gentext key=uppercase.alpha text=AÁÀÂÃBCÇDEÉÊFGHIÍJKLMNOÓÔÕPQRSTUÚVWXYZ/

I hope I got the Portuguese alphabet right! Américo, if you could 
confirm this looks good to you, I would file a bug against docbook-xsl.



[0] 
https://sources.debian.net/src/docbook-xsl/1.78.1%2Bdfsg-1/docbook-xsl/common/pt.xml/?hl=205:206#L205

--
Jakub Wilk


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-bugs-dist-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org



Bug#758262: pdf2djvu: [INTL:pt] Portuguese translation Program Manpage

2014-09-12 Thread Américo Monteiro
A Sexta, 12 de Setembro de 2014 18:58:38 Jakub Wilk você escreveu:
 I found out that the DocBook XSL stylesheets, which we use for
 DocBook-manpage conversion, fail to capitalize letters with diacritics:
 
 $ man -l pdf2djvu.pt.1 | LC_ALL=C grep '^[A-Z].*[^A-Z ]' | tail -n +2
 DESCRIçãO
 OPçõES
 DETALHES DE IMPLEMENTAçãO
 RELATóRIOS DE BUGS
 VEJA TAMBéM
 
 I believe the culprit is this part of common/pt.xml[0]:
 
 l:gentext key=lowercase.alpha text=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz/
 l:gentext key=uppercase.alpha text=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ/
 
 Instead, it should probably read:
 
 l:gentext key=lowercase.alpha
 text=aáàâãbcçdeéêfghiíjklmnoóôõpqrstuúvwxyz/ l:gentext
 key=uppercase.alpha text=AÁÀÂÃBCÇDEÉÊFGHIÍJKLMNOÓÔÕPQRSTUÚVWXYZ/
yes, the Portuguese language uses all these letters, but the alphabet usually  
shows
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ/

anyway, as an example in line 150, ATENÇÃO is showing the correct letters and 
there is 
two accentuated capital letters here.

on the other hand, in lines 207  208 there are lots of letters not used by the 
portuguese 
language.


 
 I hope I got the Portuguese alphabet right! Américo, if you could
 confirm this looks good to you, I would file a bug against docbook-xsl.
 
 
 [0]
 https://sources.debian.net/src/docbook-xsl/1.78.1%2Bdfsg-1/docbook-xsl/com
 mon/pt.xml/?hl=205:206#L205

There are some c changed to b
in line 47 must be cuidado
in line 49 must be capítulo
beyond that, the texts look fine to me.


Thanks
Américo


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-bugs-dist-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org



Bug#758262: pdf2djvu: [INTL:pt] Portuguese translation Program Manpage

2014-08-18 Thread Jakub Wilk

Hi Américo!

Upstream speaking here. :-)

* Américo Monteiro a_monte...@gmx.com, 2014-08-16, 00:15:

Portuguese translation for pdf2djvu's UI's  manpage messages


Thanks.

I noticed one major problem:


Especifica a qualidade de codificação da camada de fundo IW44. Esta opção 
é semelhante à opção option-slice/option do commandc44/command. 
Consulte o manual do refentrytitlec44/refentrytitle manvolnum1/
manvolnum /citerefentry para detalhes. A predefinição é 
literal72+11+10+10/literal.


The opening citerefentry was missing. But don't worry, I fixed this 
myself, and committed the files upstream:


https://bitbucket.org/jwilk/pdf2djvu/commits/7b0c42f09084

Another a problem I spotted:


um modelo é um pedaço de texto que contém firsttermcampos/firstterm, 
limitados por chavetas literal{/literalliteral}/literal.  Os campos 


Shouldn't this sentence start with a capital letter?

--
Jakub Wilk


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-bugs-dist-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org



Bug#758262: pdf2djvu: [INTL:pt] Portuguese translation Program Manpage

2014-08-17 Thread Daniel Stender

Control: tags -1 upstream

Forwarded.

Greetings,
Daniel Stender

--
http://www.danielstender.com/blog/
PGP key: 2048R/E41BD2D0
C879 5E41 1ED7 EE80 0F2E 7D0C DBDD 4D96 E41B D2D0


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-bugs-dist-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org



Bug#758262: pdf2djvu: [INTL:pt] Portuguese translation Program Manpage

2014-08-15 Thread Américo Monteiro
Package: pdf2djvu
Version: 0.7.17-4
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist

Updated Portuguese translation for pdf2djvu's UI's  manpage messages (2 files 
attached)
Translator: Américo Monteiro a_monte...@gmx.com
Feel free to use it.

For translation updates please contact 'Last Translator' or the
Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org.

-- 
Melhores cumprimentos/Best regards,

Américo Monteiro


pdf2djvu_0.7.17-4_pdf2djvu.pt.po.gz
Description: GNU Zip compressed data


pdf2djvu_0.7.17-4_pdf2djvu_manpage.pt.po.gz
Description: GNU Zip compressed data