Bug#480674: [INTL:bg] Updated Bulgarian translation

2008-05-14 Thread Christian Perrier
Quoting Yavor Doganov ([EMAIL PROTECTED]): > > msgid "Libreville" > > msgstr "Либревил" > > Perhaps this is how it should be spelled nowadays, but once upon a time > we were taught that it is "Либървил". This is the French variant which > is uncommon, I think. Depends what pronounciation you

Bug#480674: [INTL:bg] Updated Bulgarian translation

2008-05-13 Thread Damyan Ivanov
-=| Yavor Doganov, Tue, May 13, 2008 at 12:26:09PM +0300 |=- > Allow me to suggest some fixes. Most of them are actual bugs. Yes. Thank you very much for taking the time to look at this. I am willing to prepare an updated .po, but may not be able to do it this week. Would it be possible for you

Bug#480674: [INTL:bg] Updated Bulgarian translation

2008-05-13 Thread Yavor Doganov
On Sun, May 11, 2008 at 05:18:43PM +0300, Damyan Ivanov wrote: > Package: tzdata > Tags: patch l10n > Please find attached updated Bulgarian translation of tzdata. Allow me to suggest some fixes. Most of them are actual bugs. > msgid "Bangui" > msgstr "Бангуи" Банги > msgid "Bujumbura" > msgs

Bug#480674: [INTL:bg] Updated Bulgarian translation

2008-05-11 Thread Damyan Ivanov
Package: tzdata Version: 2008b-1 Severity: wishlist Tags: patch l10n Hi, Please find attached updated Bulgarian translation of tzdata. Thanks, dam # THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE # packages/po/bg.po # # DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST # # tr