Bug#877434: Acknowledgement (glibc: [INTL:de] updated German man page translation)
On 2019-01-04 18:41, Helge Kreutzmann wrote: > Hello Aurelien, > On Fri, Jan 04, 2019 at 06:33:55PM +0100, Aurelien Jarno wrote: > > On 2019-01-04 15:51, Helge Kreutzmann wrote: > > > Hello Aurelien, > > > On Thu, Dec 27, 2018 at 08:17:38PM +0100, Aurelien Jarno wrote: > > > > On 2018-12-26 22:00, Helge Kreutzmann wrote: > > > > > Hello Glibc maintainers, > > > > > more than one year ago I submitted the updated German man page > > > > > > > > Sorry this has been missed, that will be in the next upload. > > > > > > Thanks. > > > > > > > > translation. As the freeze is approaching I (and probably other German > > > > > speaking users) would be very happy if you could include it in your > > > > > package so that it is part of the next stable release. > > > > > > > > Note that your update only changes some fuzzy strings, so the German > > > > translated files will be unchanged. > > > > > > Fixing fuzzy strings (i.e. they are not fuzzy anymore) recompletes the > > > German translation. I just checked, everything looks fine. Or are > > > > My point is that while the fuzzy is removed from the po file, the > > resulting German translation is unchanged as it was already correct. > > Therefore there is no user visible changes. > > Oh, I see what you mean. The change was a pure english one - it did > not affect the translation. Therefore the correct action (which could > have been done by you as maintainers as well) was to simply remove the > "fuzzy" marker. The change *is* user visible, however. With the fuzzy > marker, the english string is shown, without the translated (German) > one. Except that the English and the translated strings are exactly the same in that case. Regards, Aurelien -- Aurelien Jarno GPG: 4096R/1DDD8C9B aurel...@aurel32.net http://www.aurel32.net signature.asc Description: PGP signature
Bug#877434: Acknowledgement (glibc: [INTL:de] updated German man page translation)
Hello Aurelien, On Fri, Jan 04, 2019 at 06:33:55PM +0100, Aurelien Jarno wrote: > On 2019-01-04 15:51, Helge Kreutzmann wrote: > > Hello Aurelien, > > On Thu, Dec 27, 2018 at 08:17:38PM +0100, Aurelien Jarno wrote: > > > On 2018-12-26 22:00, Helge Kreutzmann wrote: > > > > Hello Glibc maintainers, > > > > more than one year ago I submitted the updated German man page > > > > > > Sorry this has been missed, that will be in the next upload. > > > > Thanks. > > > > > > translation. As the freeze is approaching I (and probably other German > > > > speaking users) would be very happy if you could include it in your > > > > package so that it is part of the next stable release. > > > > > > Note that your update only changes some fuzzy strings, so the German > > > translated files will be unchanged. > > > > Fixing fuzzy strings (i.e. they are not fuzzy anymore) recompletes the > > German translation. I just checked, everything looks fine. Or are > > My point is that while the fuzzy is removed from the po file, the > resulting German translation is unchanged as it was already correct. > Therefore there is no user visible changes. Oh, I see what you mean. The change was a pure english one - it did not affect the translation. Therefore the correct action (which could have been done by you as maintainers as well) was to simply remove the "fuzzy" marker. The change *is* user visible, however. With the fuzzy marker, the english string is shown, without the translated (German) one. > > there some other issues (e.g. new strings I missed) which you want to > > point out? > > No, everything is fine. Then we can let this rest. Greetings Helge -- Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/ signature.asc Description: Digital signature
Bug#877434: Acknowledgement (glibc: [INTL:de] updated German man page translation)
Hi, On 2019-01-04 15:51, Helge Kreutzmann wrote: > Hello Aurelien, > On Thu, Dec 27, 2018 at 08:17:38PM +0100, Aurelien Jarno wrote: > > On 2018-12-26 22:00, Helge Kreutzmann wrote: > > > Hello Glibc maintainers, > > > more than one year ago I submitted the updated German man page > > > > Sorry this has been missed, that will be in the next upload. > > Thanks. > > > > translation. As the freeze is approaching I (and probably other German > > > speaking users) would be very happy if you could include it in your > > > package so that it is part of the next stable release. > > > > Note that your update only changes some fuzzy strings, so the German > > translated files will be unchanged. > > Fixing fuzzy strings (i.e. they are not fuzzy anymore) recompletes the > German translation. I just checked, everything looks fine. Or are My point is that while the fuzzy is removed from the po file, the resulting German translation is unchanged as it was already correct. Therefore there is no user visible changes. > there some other issues (e.g. new strings I missed) which you want to > point out? No, everything is fine. Regards, Aurelien -- Aurelien Jarno GPG: 4096R/1DDD8C9B aurel...@aurel32.net http://www.aurel32.net signature.asc Description: PGP signature
Bug#877434: Acknowledgement (glibc: [INTL:de] updated German man page translation)
Hello Aurelien, On Thu, Dec 27, 2018 at 08:17:38PM +0100, Aurelien Jarno wrote: > On 2018-12-26 22:00, Helge Kreutzmann wrote: > > Hello Glibc maintainers, > > more than one year ago I submitted the updated German man page > > Sorry this has been missed, that will be in the next upload. Thanks. > > translation. As the freeze is approaching I (and probably other German > > speaking users) would be very happy if you could include it in your > > package so that it is part of the next stable release. > > Note that your update only changes some fuzzy strings, so the German > translated files will be unchanged. Fixing fuzzy strings (i.e. they are not fuzzy anymore) recompletes the German translation. I just checked, everything looks fine. Or are there some other issues (e.g. new strings I missed) which you want to point out? Thanks again for including the update before stable. Greetings Helge -- Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/ signature.asc Description: Digital signature
Bug#877434: Acknowledgement (glibc: [INTL:de] updated German man page translation)
On 2018-12-26 22:00, Helge Kreutzmann wrote: > Hello Glibc maintainers, > more than one year ago I submitted the updated German man page Sorry this has been missed, that will be in the next upload. > translation. As the freeze is approaching I (and probably other German > speaking users) would be very happy if you could include it in your > package so that it is part of the next stable release. Note that your update only changes some fuzzy strings, so the German translated files will be unchanged. Aurelien -- Aurelien Jarno GPG: 4096R/1DDD8C9B aurel...@aurel32.net http://www.aurel32.net signature.asc Description: PGP signature
Bug#877434: Acknowledgement (glibc: [INTL:de] updated German man page translation)
Hello Glibc maintainers, more than one year ago I submitted the updated German man page translation. As the freeze is approaching I (and probably other German speaking users) would be very happy if you could include it in your package so that it is part of the next stable release. If there are any issues with the translations please let me know so that I can fix them. Thanks and Greetings Helge -- Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/ signature.asc Description: Digital signature