Re: non consistent infos

2024-05-14 Thread Holger Wansing
Hi, Am 13. Mai 2024 10:40:10 MESZ schrieb Michael : >Yes, I do reviews too. Where do I find more about the review process? I only know this page: a general info page about the DDTP. >Do you know details about charing/merging the packet

Re: non consistent infos

2024-05-12 Thread Holger Wansing
Hi Michael, Am 12. Mai 2024 21:21:02 MESZ schrieb "michael (linux-garage)" : >hi, > >I started with translating for german via ddtss. I lke perl, so the modules I >reviewed/translated are about perl. It would be great, to get active German translators for the DDTSS. There is only minor

Debian website: Translation sync

2024-05-05 Thread Holger Wansing
-- english/international/l10n/po/tmpl.src git diff 29e4b6a41ff6..0b3b565fa9cc -- english/international/l10n/po4a/tmpl.src Thanks + Regards Holger -- Holger Wansing PGP-Fingerprint: 496A C6E8 1442 4B34 8508 3529 59F1 87CA 156E B076

Re: Active Persian, Farsi, Iran members?

2024-02-06 Thread Holger Wansing
Hi, Am 7. Februar 2024 07:51:50 MEZ schrieb c.bu...@posteo.jp: >Hello togehter, > >sorry fort hat meta question. I just want to know if anyone is aware of >members (or users) related to Persian/Farsi language or Iran? > >Looking into "debian-l10n-persian" (and the same on Ubuntu) it seems >there

Re: some libreoffice files need special treatment

2024-01-25 Thread Holger Wansing
Am 20. Januar 2024 01:10:37 MEZ schrieb Andika Triwidada : >On Sat, Jan 20, 2024, 04:40 Holger Wansing wrote: > >> Hi, >> >> I have now filed a merge request [1] against dl10n, to remove libreoffice >> from l10n material on i18n.debian.org, to get this fixed. &

Re: some libreoffice files need special treatment

2024-01-19 Thread Holger Wansing
Hi, I have now filed a merge request [1] against dl10n, to remove libreoffice from l10n material on i18n.debian.org, to get this fixed. Holger [1] https://salsa.debian.org/l10n-team/dl10n/-/merge_requests/7 -- Holger Wansing PGP-Fingerprint: 496A C6E8 1442 4B34 8508 3529 59F1 87CA 156E

Re: Translation overview pages no longer updated?

2024-01-18 Thread Holger Wansing
Am 17. Januar 2024 20:01:44 MEZ schrieb Holger Wansing : >Helge Kreutzmann wrote: >> I did not get an explict reply, but the update happens again. >> >> Thanks to all involved! >> >> Greetings > >We have the same problem again. >Last update was on 1

Re: Translation overview pages no longer updated?

2024-01-17 Thread Holger Wansing
Helge Kreutzmann wrote: > I did not get an explict reply, but the update happens again. > > Thanks to all involved! > > Greetings We have the same problem again. Last update was on 11. January 2024 (aka 6 days ago). Would be good to know what was done last time to trigger the update... (if

Re: po pages

2024-01-07 Thread Holger Wansing
Hi, Thomas Lange wrote (Sun, 7 Jan 2024 12:40:20 +0100): > >>>>> On Sun, 7 Jan 2024 12:31:54 +0100, Holger Wansing > >>>>> said: > > > Hi, > > Holger Wansing wrote (Tue, 02 Jan 2024 18:20:36 > +0100): >

Re: some libreoffice files need special treatment

2024-01-07 Thread Holger Wansing
Hi, victory wrote (Sun, 7 Jan 2024 12:44:52 +0900): > On 2024/01/07 3:36, Holger Wansing wrote: > > Andika Triwidada wrote (Tue, 21 Nov 2023 11:38:36 +0700): > >> Please check https://www.debian.org/international/l10n/po/id > >> and search for libreoffice. You will

Re: po pages

2024-01-07 Thread Holger Wansing
Hi, Holger Wansing wrote (Tue, 02 Jan 2024 18:20:36 +0100): > Am 2. Januar 2024 17:39:10 MEZ schrieb Thomas Lange : > >on the po pages like https://www.debian.org/international/l10n/po/af > >we have a long listing of the languages at the top with their > >abbreviation (like

Re: some libreoffice files need special treatment

2024-01-06 Thread Holger Wansing
completely from this lists. I tested that here locally, and it works fine here (aka: libreoffice no longer gets listed on those pages). Maybe that's better than nothing? A patch is attached. Holger -- Holger Wansing PGP-Fingerprint: 496A C6E8 1442 4B34 8508 3529 59F1 87CA 156E B076 diff --git

Re: po statistics

2024-01-06 Thread Holger Wansing
po files for 'cut' language at that page; there are Danish, German and French po files at that page). Greetings Holger -- Holger Wansing PGP-Fingerprint: 496A C6E8 1442 4B34 8508 3529 59F1 87CA 156E B076

Re: New script to strip out entries from languages list

2024-01-03 Thread Holger Wansing
Am 2. Januar 2024 23:23:05 MEZ schrieb Holger Wansing : >While my first approach was, to call this new script in >webwml/english/international/l10n/po/Makefile after the gen-files.sh run, I >now realize that the correct way is, to call strip-langs.sh in webmaster's >cron repo

Re: New script to strip out entries from languages list

2024-01-02 Thread Holger Wansing
Hi again, Holger Wansing wrote (Tue, 02 Jan 2024 17:03:28 +0100): > Am 2. Januar 2024 09:29:05 MEZ schrieb Thomas Lange : > >Hi Holger, > > > >this script looks good to me. Thanks a lot for your work on this. > >I think you can merge it. > > Just merged. Whi

Re: po pages

2024-01-02 Thread Holger Wansing
Hi, Am 2. Januar 2024 17:39:10 MEZ schrieb Thomas Lange : >Hi all, > >on the po pages like https://www.debian.org/international/l10n/po/af >we have a long listing of the languages at the top with their >abbreviation (like aa de fr) but we also have a link to the language >list at the top, which

Re: New script to strip out entries from languages list

2024-01-02 Thread Holger Wansing
Hi, Am 2. Januar 2024 09:29:05 MEZ schrieb Thomas Lange : >Hi Holger, > >this script looks good to me. Thanks a lot for your work on this. >I think you can merge it. Just merged. >>>>>> On Mon, 1 Jan 2024 23:39:09 +0100, Holger Wansing >>>>>>

New script to strip out entries from languages list

2024-01-01 Thread Holger Wansing
the langs list choice by choice. In additional steps, we could also remove entries like de_AT, de_CH, de_DE and only leave 'de', as mentioned by Thomas. But that's another discussion. I have filed this as a merge request: https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/-/merge_requests/947 Holger -

Re: how to get more recent translations for important web pages

2023-12-07 Thread Holger Wansing
[Adding debian-www to the loop] Hi, Holger Wansing wrote (Sun, 3 Dec 2023 00:08:21 +0100): > I would not vote too strict against the removal of outdated translations, > in fact I did that some years ago for German as well, due to lack of > manpower in the German team. > You don't

Overhaul of releases//index (Re: how to get more recent translations for important web pages)

2023-12-06 Thread Holger Wansing
[Adding debian-ww to the loop] Hi, Holger Wansing wrote (Sun, 3 Dec 2023 00:08:21 +0100): > And for usual changings: > I think we need to much resources (on the English side as well as on > translator's) for repeating tasks like pages under ../releases. > Basically, the

Re: how to get more recent translations for important web pages

2023-12-03 Thread Holger Wansing
Hi, Am 3. Dezember 2023 18:48:18 MEZ schrieb Helge Kreutzmann : >At least I (manpages-l10n) strive hard to have as many current >translations as possible, so users are able to read most of the page >in their langauge, even if the explantion for the latest option is not >yet translated (but they

Re: how to get more recent translations for important web pages

2023-12-02 Thread Holger Wansing
e it. What do you think? (Should I stop writing here? Yes, this mail has gone long enough for today :-) ) So long Holger -- Holger Wansing PGP-Fingerprint: 496A C6E8 1442 4B34 8508 3529 59F1 87CA 156E B076

Re: po statistics

2023-11-19 Thread Holger Wansing
Hi, Am 17. November 2023 17:37:14 MEZ schrieb Helge Kreutzmann : >Hello Laura et. al. >Am Fri, Nov 17, 2023 at 12:41:54PM +0100 schrieb Laura Arjona Reina: >> > If I look at >> > /srv/www.debian.org/www/international/l10n/po >> > I see more than 9400 html files. Wow! >> > We provide the "Status

Re: Persian translation [ Re: mrtg 2.17.10-10: Please translate debconf PO for the package mrtg ]

2023-09-23 Thread Holger Wansing
H, I should have checked the mrtg changelog first, before submitting this bug. This translation has already been merged into the package. So closing this bug; sorry for the noise Holger Am 23. September 2023 01:35:54 MESZ schrieb Holger Wansing : >Package: mrtg >Severity: wi

Persian translation [ Re: mrtg 2.17.10-10: Please translate debconf PO for the package mrtg ]

2023-09-22 Thread Holger Wansing
Package: mrtg Severity: wishlist Tags: patch,l10n Danial Behzadi wrote (Fri, 08 Sep 2023 22:43:27 +0330): > This is the Persian (fa) translation file attached: I'm submitting this into a bug against mrtg, so that it doesn't get lost on this mailinglist. Holger -- Holger Wansing

Persian translation [ Re: mrtg 2.17.10-10: Please translate debconf PO for the package mrtg ]

2023-09-22 Thread Holger Wansing
Hi, Danial Behzadi wrote (Fri, 08 Sep 2023 22:43:27 +0330): > This is the Persian (fa) translation file attached: I'm submitting this into a bug against mrtg, so that it doesn't get lost on this mailinglist. Holger -- Holger Wansing PGP-Fingerprint: 496A C6E8 1442 4B34 8508 3529 5

Re: Translation/Localization for Debian Installer in Marathi language

2023-09-16 Thread Holger Wansing
Hi Om, Am 16. September 2023 07:09:50 MESZ schrieb Om Wani : >Hello >I attended the DebConf happening in Kochi and got to know that I can >contribute by translating for debian. So now I want to do localization for >my native language 'Marathi' for the Debian Installer. >The #debian-boot irc told

Re: translations still referencing obsolete documentation

2023-06-17 Thread Holger Wansing
ll remaining langs (without updating translation-check headers of course). obsolete.wml and obsolete.defs also removed for all (including english). Holger -- Holger Wansing PGP-Fingerprint: 496A C6E8 1442 4B34 8508 3529 59F1 87CA 156E B076

Re: Indonesian translation of debian installation guide is complete

2023-01-18 Thread Holger Wansing
o values, which match for their language. (That's no fix rule; just some sort of best practice.) Maybe you want to do it in a similar way. I have attached a diff, which should match your requirements. > I will not translate the GPL chapter. That's fine by me. Greetings Holger -- H

New Debian Installer packages - warning for translators

2022-12-12 Thread Holger Wansing
to that for "normal" packages. I suggest to NOT work on these packages directly, since that would lead to an unnecessary amount of work for you !!! The translation work will be done later by translators under the d-i umbrella. Thanks + Regards Holger -- Holger Wansing PGP-Fingerprint: 496A C6E8

Call for translation updates for debian-installer

2022-12-09 Thread Holger Wansing
/d-i/-/tree/master and for people working via Weblate, go to https://hosted.weblate.org/projects/debian-installer/ Many thanks, on behalf of the installer team Holger -- Holger Wansing PGP-Fingerprint: 496A C6E8 1442 4B34 8508 3529 59F1 87CA 156E B076

Re: Translated po-debconf package appears as unstranslated (Spanish)

2022-11-18 Thread Holger Wansing
Control: reopen 1022899 Hi, Am 18. November 2022 08:27:18 MEZ schrieb "Camaleón" : > >In fact, the Spanish translated file has not landed into the unstable >server² so the status data for this one is unable to be populated >accordingly, but I'm unsure of the reason for this. Indeed, the

Re: New Albanian translator

2022-07-20 Thread Holger Wansing
Hi, Am 20. Juli 2022 21:06:21 MESZ schrieb Irdi Ismaili : >Hello, i would like to upload files for Albanian translation, please! What files are you talking about? Translation files for the debian.org website? Or for some of our manuals? Do you have the files ready? Then you can sent them to

Fwd: Re: dl10n-check binary is missing DebSrc.pm

2022-07-15 Thread Holger Wansing
Forwarding to bug Ursprüngliche Nachricht Von: Peter B Gesendet: 14. Juli 2022 18:49:30 MESZ An: debian-i18n@lists.debian.org CC: "xiao sheng wen(肖盛文)" Betreff: Re: dl10n-check binary is missing DebSrc.pm On 14/07/2022 15:07, xiao sheng wen(肖盛文) wrote: > >

Re: Translated po-debconf package appears as unstranslated (Spanish)

2022-06-14 Thread Holger Wansing
Am 14. Juni 2022 12:58:42 MESZ schrieb vofka : >On Tue, 14 Jun 2022 09:52:42 +0200 >Camaleón wrote: > >> Hello, >> >> Package «google-android-installers¹» is shown as unstranslated in >> Spanish but it was recently uploaded by the maintainer² so not sure >> what is happening here. >> >>

Re: translation script

2022-05-07 Thread Holger Wansing
it ever worked). I think it is more a description of how it could work ("someone could write a script, which processes all package description at once, to fix general typos"). It might mean, that no such script exists yet, or the person who had such script is no longer active... Holger -- H

Re: New Indonesian translation for Debian installation-guide?

2022-03-06 Thread Holger Wansing
Hi, Holger Wansing wrote (Sun, 6 Mar 2022 11:24:34 +0100): > I have added Indonesian now. An additional hint: I would suggest, you follow this order of components in Weblate for your translation work: (to ensure, that you focus on the most important parts first) - Preface - Booki

Re: New Indonesian translation for Debian installation-guide?

2022-03-06 Thread Holger Wansing
Hi, Andika Triwidada wrote (Sun, 6 Mar 2022 17:10:24 +0700): > On Sun, Mar 6, 2022 at 4:56 PM Holger Wansing wrote: > > There is no Indonesian translation for the installation-guide currently. > > So, do you really intent to start a new translation from zero? > > &

New Indonesian translation for Debian installation-guide?

2022-03-06 Thread Holger Wansing
o? That's much work then, the guide has more than 2400 message strings in summary! Holger -- Holger Wansing PGP-Fingerprint: 496A C6E8 1442 4B34 8508 3529 59F1 87CA 156E B076

Re: Bug#1003343: debian-i18n: Typo in list of contents to backup in Chinese release notes

2022-01-09 Thread Holger Wansing
de/pkgstates。 I fixed that (for Bullseye, and for the Buster release-notes as well). Should be visible during the next hours. Thanks for pointing this out. Closing this bug Holger -- Holger Wansing PGP-Fingerprint: 496A C6E8 1442 4B34 8508 3529 59F1 87CA 156E B076

Re: [r...@trabaci.debian.org: Cron /usr/bin/nice /srv/ddtp.debian.org/update.sh]

2021-11-01 Thread Holger Wansing
Hi, Am 1. November 2021 18:32:48 MEZ schrieb Thomas Vincent : >Hi Cord and other listmasters, > >I'm not exactly sure how to disable these e-mails or fix them, but I'll >look into it shortly. >Thanks for your help ! Looking at the first part, that's all about mips architecture, which is no

Re: DDTP / DDTSS project [ Re: description of task-korean ]

2021-07-31 Thread Holger Wansing
Hi, Thomas Vincent wrote (Sat, 31 Jul 2021 15:14:27 +0200): > Hi Holger, > > Le 31/07/2021 à 09:23, Holger Wansing a écrit : > > I'm a bit puzzled now, since > > https://ddtp.debian.org/ddtss/index.cgi/xx > > also states, that > > "Afterwards the upd

Re: DDTP / DDTSS project [ Re: description of task-korean ]

2021-07-31 Thread Holger Wansing
Hi, Holger Wansing wrote (Sun, 25 Jul 2021 14:20:27 +0200): > Recently there has been a question regarding the DDTP on debian-boot, > which showed, that > https://www.debian.org/international/l10n/ddtp.en.html > is badly outdated. > > I attached a patch, to update the p

Re: Account not active yet

2021-07-28 Thread Holger Wansing
Hi, Am 28. Juli 2021 18:32:44 MESZ schrieb Holger Wansing : >I registered a new account, got the confirmation e-mail, >clicked the link in the mail, with success message, all fine. >But when I try to login now, I get >"Aliases are numbers, letters and underscore and at least 6 le

Re: Account not active yet

2021-07-28 Thread Holger Wansing
Hi, Am 28. Juli 2021 11:38:23 MESZ schrieb Thomas Vincent : >Hello sebul, > >Le 26/07/2021 à 21:05, sebul a écrit : >> Hello. >> https://ddtp.debian.org/ddtss/index.cgi/login >> >> says >> Account not active yet >> Please login... Only with a login,

Re: Please review and translate: new homepage of www.debian.org (publish date 17 Dec 2020)

2020-12-15 Thread Holger Wansing
Hi, Holger Wansing wrote: > However, I cannot build the corresponding html file with > "make index.de.html" as it used to work in the past. > make fails with > > ===snip > ned@t520:~/deb_holgerw/website/on-salsa/webwml/copy-of__webwml/german$ ma

Re: Please review and translate: new homepage of www.debian.org (publish date 17 Dec 2020)

2020-12-14 Thread Holger Wansing
t;Could not get revision number" message from above is the point? Regards Holger -- Holger Wansing PGP-Fingerprint: 496A C6E8 1442 4B34 8508 3529 59F1 87CA 156E B076

Re: Looking for the way to update the Installation Guide (Spanish)

2020-05-16 Thread Holger Wansing
; now all langs use po and "XML-based translations" can be removed I have removed that part now, should be online after the next run of the webpage build. Thanks for the reminder! > "nobody's using XML format" is not correct; > the machine converts xml <=> po

Re: Looking for the way to update the Installation Guide (Spanish)

2020-05-15 Thread Holger Wansing
Hi, > The strings shown during the installation are here > > https://salsa.debian.org/installer-team/d-i/-/tree/master/packages/po > > > Spanish looks pretty good: > > $ find d-i/packages/po/sublevel?/ -name es.po -print -exec msgfmt > --statistics {} \; > d-i/packages/po/sublevel1/es.po >

Re: Looking for the way to update the Installation Guide (Spanish)

2020-05-14 Thread Holger Wansing
stics for the installation-guide can be found at https://d-i.debian.org/manual/ at the bottom of the page. Best regards Holger -- Holger Wansing PGP-Fingerprint: 496A C6E8 1442 4B34 8508 3529 59F1 87CA 156E B076

Re: Upload «debian-installer» translations

2020-05-09 Thread Holger Wansing
Hi, Am Samstag, 9. Mai 2020 schrieb Laura Arjona Reina: > Hi all > > El 8/5/20 a las 17:27, Holger Wansing escribió: > > Hi, > > > > Andrei POPESCU wrote: > >>> 2. How can a I update a PO file with no account? > >>> > >>> ¹ &

Re: Upload «debian-installer» translations

2020-05-08 Thread Holger Wansing
.po file attached to a wishlist bug > report against the corresponding package (in this case probably > 'debian-installer', Cc: -boot for confirmation). Yes, that would work ('installation-guide' would be the correct package). Or just sent it to the mailing list, debian-b...@lists.debian.org. I can pick it up from there. I would be happy to see translation updates for Spanish! Holger -- Holger Wansing PGP-Fingerprint: 496A C6E8 1442 4B34 8508 3529 59F1 87CA 156E B076

Re: Bug#959474: Issues with Chinese language (all variants) when building some pages in buster

2020-05-03 Thread Holger Wansing
ary) solution: If I delete the files below from the webwml/chinese tree, I can build chinese without any errors. So, probably we can go with a workaround like this: delete this files, to remove these upgrade blockers out of the way, upgrade wolkenstein to buster, and then try to re-add the files ste

Re: Please review and translate: announcement and blog post about official communication channels

2020-03-15 Thread Holger Wansing
nnouncements/tree/master/en/2020 > >> > >> https://salsa.debian.org/publicity-team/bits/-/blob/master/content/2020/official-communication-channels.md > >> > > > >I just filed a merge request with the Dutch translation of the announcement. > > > > -- > Laura Arjona Reina > https://wiki.debian.org/LauraArjona > Sent with K-9 mail > -- Holger Wansing PGP-Fingerprint: 496A C6E8 1442 4B34 8508 3529 59F1 87CA 156E B076

Re: Debian-reference salsa-weblate sync introduces gettext errors in Italian translation

2020-03-01 Thread Holger Wansing
> On Sun, Mar 01, 2020 at 01:53:00PM +0100, Holger Wansing wrote: > > Hi, > > > > 铜豌豆 Linux wrote: > > > do it. > > > > > > I had already settings some languages not use weblate a long time ago. > > > > > > I don't rem

Re: Debian-reference salsa-weblate sync introduces gettext errors in Italian translation

2020-03-01 Thread Holger Wansing
h-tw)$ Great, thanks. Italian is indeed no longer visible. Holger > Thanks! > > Faris > > 在 2020/3/1 上午4:23, Holger Wansing 写道: > > Hi Beatrice, > > > > Beatrice Torracca wrote: > >> Hello, > >> > >> I was checking if my tran

Re: Debian-reference salsa-weblate sync introduces gettext errors in Italian translation

2020-02-29 Thread Holger Wansing
that completely disrupts the Italian po file. > > I will fix the file by hand, but I would like to ask to look into > weblate-salsa sync > behaviour to avoid such things happening again in the future. > > Thanks, > > beatrice -- Holger Wansing PGP-Fingerprint: 496A C6E8 1442 4B34 8508 3529 59F1 87CA 156E B076

Debian installation-guide now at Weblate

2019-08-25 Thread Holger Wansing
via git on Salsa, just drop me a note, I can easily activate more languages there! Thanks + Best regards Holger -- Holger Wansing PGP-Fingerprint: 496A C6E8 1442 4B34 8508 3529 59F1 87CA 156E B076

Re: DDTP service down again (on 2019-08-16)

2019-08-18 Thread Holger Wansing
ble in the server error log. > > Additionally, a 404 Not Found error was encountered while trying to use > an ErrorDocument to handle the request. > > Regards, > > Jean-Pierre Giraud > > -- Holger Wansing PGP-Fingerprint: 496A C6E8 1442 4B34 8508 3529 59F1 87CA 156E B076

Re: Unnecessary "fuzzying" of D-I translations in Weblate

2019-03-21 Thread Holger Wansing
This check is a source for many false-positives (for this project), and thus I have disabled it now, so it is no longer performed for this project :-) Making Icelandic 100% OK! (and also several other languages.) Hope this helps ;-) Thanks for the trigger! Regards Holger -- Holger Wansing PGP-Fingerprint: 496A C6E8 1442 4B34 8508 3529 59F1 87CA 156E B076

Re: Two columns named "Translators" in several web pages about l10n stats

2019-01-13 Thread Holger Wansing
Hi, Helge Kreutzmann wrote: > On Sun, Jan 13, 2019 at 11:45:45AM +0000, Holger Wansing wrote: > > Am Sonntag, 13. Januar 2019 schrieb Helge Kreutzmann: > > > > I wonder if we could go with "Mail by" for who sent the robot mail, and > > > > rename

Re: Two columns named "Translators" in several web pages about l10n stats

2019-01-13 Thread Holger Wansing
Hi, Am Sonntag, 13. Januar 2019 schrieb Helge Kreutzmann: > Hello, > On Sun, Jan 13, 2019 at 10:57:16AM +0100, Holger Wansing wrote: > > Helge Kreutzmann wrote: > > > On Sat, Jan 12, 2019 at 10:02:55PM +0100, Laura Arjona Reina wrote: > > > > How should we name

Re: Two columns named "Translators" in several web pages about l10n stats

2019-01-13 Thread Holger Wansing
second one could be editor or maybe "maintainer", as this > person took care last of this particular transltion, i.e. > > 1st Translator -> Translator > 2nd Translator -> Editor / Maintainer I wonder if we could go with "Mail by" for who sent the robot mail, and r

Re: [debian-installer] Call to update translations for Buster

2018-12-17 Thread Holger Wansing
Hi, Holger Wansing wrote: > Hi translators, > > since we are slowly coming nearer to the end of the development cycle for > Buster, it's probably a good time to send a heads-up to you for the > debian-installer now. > > There is still a lot of time left, but you might

Re: [installation-guide] Call to update translations for Buster

2018-12-17 Thread Holger Wansing
Hi, Holger Wansing wrote: > Hi all, > > since we are slowly coming nearer to the end of the development cycle for > Buster, it's probably a good time to send a heads-up to you translators for > the installation-guide now. > > There are still several months left, but yo

Re: Update of the Dutch word list of DDTSS

2018-11-11 Thread Holger Wansing
Hi, Holger Wansing wrote: > I have added Martijn to CC, he seems to be one of the persons who knows about > ddtp. > @Martijn: probably you can give us a short info how this works? Sorry, Martijn, forget about it. Was just a glitch on salsa, which lead to me not finding the correc

Re: Update of the Dutch word list of DDTSS

2018-11-11 Thread Holger Wansing
Hi, Laura Arjona Reina wrote: > Hello > > El 11/11/18 a las 17:31, Frans Spiesschaert escribió: > > Hi, > > > > As far as I know, the following request did not receive a follow up > > until now. > > Since the Dutch localisation team is rather understaffed for the > > moment, I'm acting as it's

Re: Update of the Dutch word list of DDTSS

2018-11-11 Thread Holger Wansing
[ Skipping debian-l10n-de...@lists.alioth.debian.org from the loop, since that [ list is no longer existing, alioth is dead ] Hi all, hi Martijn, Frans Spiesschaert wrote: > Hi, > > As far as I know, the following request did not receive a follow up > until now. > Since the Dutch

[installation-guide] Call to update translations for Buster

2018-10-05 Thread Holger Wansing
/installer-team/installation-guide In case of questions or trouble, don't hesitate to ask for help on debian-b...@lists.debian.org or me. Thanks for your time Holger -- Holger Wansing PGP-Finterprint: 496A C6E8 1442 4B34 8508 3529 59F1 87CA 156E B076

Re: [debian-installer] Call to update translations for Buster

2018-10-04 Thread Holger Wansing
> > Cheers > > El 4 de octubre de 2018 16:36:08 CEST, Holger Wansing > escribió: > >Hi translators, > > > >since we are slowly coming nearer to the end of the development cycle > >for > >Buster, it's probably a good time to send a heads-up to yo

[debian-installer] Call to update translations for Buster

2018-10-04 Thread Holger Wansing
https://d-i.debian.org/l10n-stats/. In case of questions or trouble, don't hesitate to ask for help on debian-boot or me. Many thanks Holger -- Holger Wansing PGP-Finterprint: 496A C6E8 1442 4B34 8508 3529 59F1 87CA 156E B076

Re: debian-installer: call to update translations - looking for new translators

2018-07-08 Thread Holger Wansing
Hi, Holger Wansing wrote: > [ Sorry for cross-posting ] > > > Hi, > > I'm currently trying to get translations updated for our debian-installer for > Buster. > For several languages the translation has some work to do, and there is no > translator active for thos

Re: Any recent news on bug #887107 ?

2018-06-15 Thread Holger Wansing
Hi Frans, Frans Spiesschaert wrote: > Since the localisation pages of the website (https://www.debian.org/int > ernational/l10n/**/**) haven't seen any updates since May 20th, 2018, I > was wondering if any progress was made recently in solving bug #887107. please note, that the recent

Re: DPN 2018/02 Frozen: Please review and translate

2018-06-05 Thread Holger Wansing
Hi, Am Dienstag, 5. Juni 2018 schrieb Donald Norwood: > > > On 06/05/2018 08:56 AM, Justin B Rye wrote: > > Donald Norwood wrote: > >> We would very much appreciate reviews and translations. > >> > >> The last updated version is available: > >> >

Re: Bug#900577: www.debian.org: /devel/website/using_cvs -> using_git

2018-06-02 Thread Holger Wansing
Hi, Holger Wansing wrote: > I have just pushed a first variant of using_git.wml to the repo, mostly > a copy of Laura's instruction mail and Guillem answer on partial checkouts, > mixed with some content from using_cvs.wml I have also updated several occurences of cvs descriptio

Re: Bug#900577: www.debian.org: /devel/website/using_cvs -> using_git

2018-06-02 Thread Holger Wansing
Hi, Laura Arjona Reina wrote: > Package: www.debian.org > Severity: normal > User: debian-...@lists.debian.org > Usertags: content > X-Debbugs-CC: seb...@gmail.com > > Hello Sebul > > El 01/06/18 a las 16:15, sebul escribió: > > Now > > https://www.debian.org/devel/website/using_cvs > > is not

debian-installer: call to update translations - looking for new translators

2018-03-25 Thread Holger Wansing
[ Sorry for cross-posting ] Hi, I'm currently trying to get translations updated for our debian-installer for Buster. For several languages the translation has some work to do, and there is no translator active for those languages (or they really need help on translating). These are:

Re: DR has moved to salsa

2018-03-11 Thread Holger Wansing
Hi, Boyuan Yang <073p...@gmail.com> wrote: > [Dropping various individual copies and adding hertzog & debian-i18n > as receiver] > > Hi Raphael, > > I noticed that debian-handbook is maintained by you. The translation of > debian-handbook is currently hosted on Weblate. Besides, on the weblate

iso-codes and newt POT integration in d-i infrastructure

2018-02-06 Thread Holger Wansing
Hi, Christian PERRIER wrote: > This is described in the D-I i18n documentation: country names > translations are in the iso-codes package, which is not under > maintenance by the D-I team (I happened to be one of its maintainerss > some years ago but handed maintenance over

iso-codes -- Re: RE: Tajik translation for debian-installer

2018-02-04 Thread Holger Wansing
Hi Victor, Am Montag, 5. Februar 2018 schrieb victor.ibragi...@gmail.com: > Hi Debian-i18n team! > > > > Tajik translation for debian-installer (sublevel1) is now 100%. That is great, thanks! > However, the translation is not final, as some terminology is still under > the review by our

Re: debian-installer: call to update translations - Looking for new translators -- NOW WEBLATE ONLINE

2017-11-26 Thread Holger Wansing
Hi, Holger Wansing <li...@wansing-online.de> wrote: > Hi, > > Holger Wansing <li...@wansing-online.de> wrote: > > I'm currently trying to get translations updated for our debian-installer > > for > > Buster. > > For your language the translation ha

Re: debian-installer: call to update translations - Northern Sami --- looking for new translators -- NOW WEBLATE ONLINE

2017-11-26 Thread Holger Wansing
Hi, Holger Wansing <li...@wansing-online.de> wrote: > Hi, > > Holger Wansing <li...@wansing-online.de> wrote: > > Hi, > > > > I'm currently trying to get translations updated for our debian-installer > > for > > Buster. > > For your

Re: Weblate service for debian-installer translations in the pipeline -- NOW ONLINE

2017-11-21 Thread Holger Wansing
Hi, SZ Lin (林上智) wrote: > Hi Holger, > > > > >If translators want to switch from editing pure po files to Weblate, let me > >know. > >I can easily add more languages there. > > Please add "zh_TW" into weblate. > > The volunteers in Debian Taiwan Community will start the

Re: Weblate service for debian-installer translations in the pipeline -- NOW ONLINE

2017-11-21 Thread Holger Wansing
Hi, Boyuan Yang <073p...@gmail.com> wrote: > > Hi Holger, > > It would be great if you could add zh_CN translation onto Weblate as well. We > are happy to cooperate via weblate. (Many zh_CN contributors are not DD thus > it's difficult for us to commit into VCS directly) > > CC-ing zh_TW

Re: Weblate service for debian-installer translations in the pipeline -- NOW ONLINE

2017-11-17 Thread Holger Wansing
Holger Wansing <li...@wansing-online.de> wrote: > victory <victory@gmail.com> wrote: > > On Wed, 11 Oct 2017 22:33:40 +0200 > > Holger Wansing wrote: > > > > > > I'm currently trying to get translations updated for our > > > > debia

Weblate service for debian-installer translations in the pipeline

2017-10-17 Thread Holger Wansing
Hi, victory <victory@gmail.com> wrote: > On Wed, 11 Oct 2017 22:33:40 +0200 > Holger Wansing wrote: > > > > I'm currently trying to get translations updated for our debian-installer > > > for > > > Buster. > > > For your language the transl

Re: debian-installer: call to update translations - Malagasy --- looking for new translators

2017-10-11 Thread Holger Wansing
Hi, Holger Wansing <li...@wansing-online.de> wrote: > Hi, > > I'm currently trying to get translations updated for our debian-installer for > Buster. > For your language the translation has some work to do. Since the previous translator Jaonary Rabarisoa <jjaon.

Re: debian-installer: call to update translations - Northern Sami --- looking for new translators

2017-10-11 Thread Holger Wansing
Hi, Holger Wansing <li...@wansing-online.de> wrote: > Hi, > > I'm currently trying to get translations updated for our debian-installer for > Buster. > For your language the translation has some work to do. Since the previous translator Børre Gaup <boe...@skolelinux.no

Re: migration of www-master.debian.org to stretch; issue when building the release notes

2017-09-15 Thread Holger Wansing
Hi, Tomas Pospisek wrote: > xmlroff has the same package version 0.6.2-1.3 in both jessie and > stretch, so one would reasonably expect for that package to behave > similarily in both stretch and jessie. So the problem you found above > looks like a regression. Maybe Gnome in

Re: Please translate: stretch dedication text

2017-06-18 Thread Holger Wansing
Hi, Holger Wansing <li...@wansing-online.de> wrote: > > 2. the variant of the release announcement does not > > link to the variant of this dedication text, but to the > > english one. > > I will change that in the webwml for all announcement translations, that &g

Re: Please translate: stretch dedication text

2017-06-18 Thread Holger Wansing
Hi, Florian Rehnisch <f...@fm-r.eu> wrote: > On Sun, Jun 18, 2017 at 08:33:09AM +0000, Holger Wansing wrote: > > > > regarding the translations of dedication text: > > > > http://ftp.debian.org/debian/doc/dedication/dedication-9.0.de.txt > > | Ian

Re: Please translate: stretch dedication text

2017-06-18 Thread Holger Wansing
Hi, Holger Wansing <li...@wansing-online.de> wrote: > > Hi, > > regarding the translations of dedication text: > > 1. translations have encoding problems, see > http://ftp.debian.org/debian/doc/dedication/dedication-9.0.de.txt > or even more worse > http://ftp

Re: Please translate: stretch dedication text

2017-06-18 Thread Holger Wansing
Hi, regarding the translations of dedication text: 1. translations have encoding problems, see http://ftp.debian.org/debian/doc/dedication/dedication-9.0.de.txt or even more worse http://ftp.debian.org/debian/doc/dedication/dedication-9.0.ja.txt 2. the variant of the release announcement does

Re: Please translate: Debian Stretch blogpost

2017-06-17 Thread Holger Wansing
he german translation attached. Title: Debian 9.0 Stretch wurde freigegeben! Date: 2017-06-17 00:00 Tags: stretch Slug: stretch-released Author: Ana Guerrero Lopez and Laura Arjona Reina Status: draft Lang: de Translator: Holger Wansing ![Alt Stretch wurde freigegeben](|filename|/images/banner_str

Re: Please translate: Debian Stretch announcement

2017-06-17 Thread Holger Wansing
Hi, Am Samstag 17. Juni 2017 schrieb Ana Guerrero Lopez: > On Sat, Jun 17, 2017 at 03:06:34PM +0000, Holger Wansing wrote: > > Hi, > > > > Am Samstag 17. Juni 2017 schrieb Ana Guerrero Lopez: > > > > > > Hi Joel, > > > > > > On

Re: Please translate: Debian Stretch announcement

2017-06-17 Thread Holger Wansing
Hi, Am Samstag 17. Juni 2017 schrieb Ana Guerrero Lopez: > > Hi Joel, > > On Fri, Jun 16, 2017 at 10:57:27PM +0100, Joel Sansana wrote: > > Hello, > > > > I was not able to push to the publicity repository, so I send you the > > European Portuguese translation attached below. > > I have just

Re: Bug#855179: debian-reference-it: Disable Weblate for currently .po and git maintaned Italian translation

2017-02-15 Thread Holger Wansing
Hi, Beatrice Torracca wrote: > I saw that a recent change was made via Weblate (changing the > translator assignement, as I said). > > I always assumed that Weblate was enabled only for those languages who > did not have an official translator in the Debian project. > > In

Re: DPN 2016/04 frozen: please review and translate

2016-11-27 Thread Holger Wansing
Hi, Laura Arjona Reina wrote: > >We just finished the last bits of the new issue of DPN to be published > >on Monday 28 November 2016, around 17:00 UTC. > > I just noticed I won't be able to publish until Monday lat night or Tuesday > morning (UTC time). So, a bit more time

Re: Danish Sublevel 1 translation deleted

2016-07-13 Thread Holger Wansing
Hi, Christian PERRIER wrote: > Quoting Joe Dalton (joedalt...@yahoo.dk): > > seems like a job has deleted all Danish translations for Sublevel 1. (and I > > think also be) > > > > anybody who knows who dl-l10n-guest is? And how to get it fixed again? > > > >

Re: DPN 2015/09 frozen. Please review and translate.

2015-12-29 Thread Holger Wansing
Hi, Donald Norwood wrote: > [ Please reply on -publicity list ] > > Hi all, > > We just finished the last bits of the new issue of DPN to be released on > Wednesday, December 30, around 19:45 UTC. > > We would very much appreciate reviews and translations. I cannot

  1   2   3   >